There are 17177 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国家主義 see styles |
kokkashugi こっかしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) nationalism; statism |
国家多事 see styles |
kokkataji こっかたじ |
(noun - becomes adjective with の) eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
国家機密 see styles |
kokkakimitsu こっかきみつ |
(noun - becomes adjective with の) state secrets; secrets of the state |
国常立尊 see styles |
kuninotokotachinomikoto くにのとこたちのみこと |
Kuninotokotachi no Mikoto (eternal god of the land) |
国民年金 see styles |
kokuminnenkin こくみんねんきん |
(noun - becomes adjective with の) national pension; government pension system |
国籍不明 see styles |
kokusekifumei / kokusekifume こくせきふめい |
(can be adjective with の) of unknown nationality (of a vessel, plane, etc.); unidentified |
国粋主義 see styles |
kokusuishugi こくすいしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) nationalism; extreme patriotism |
国色無双 see styles |
kokushokumusou / kokushokumuso こくしょくむそう |
(noun - becomes adjective with の) (a woman of) unparalleled beauty; (a woman's beauty being) matchless throughout the land |
圓滿次第 圆满次第 see styles |
yuán mǎn cì dì yuan2 man3 ci4 di4 yüan man tz`u ti yüan man tzu ti enman shidai |
completion stage |
土佐の院 see styles |
tosanoin とさのいん |
(person) Tosa-no-In (alternate name of Emperor Tsuchimikado); Tsuchimikado Tenno (1195-1231 CE, reigning: 1198-1210 CE) |
土地利用 see styles |
tochiriyou / tochiriyo とちりよう |
(noun - becomes adjective with の) land use |
土真ん中 see styles |
domannaka どまんなか |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (colloquialism) right in the center (centre) |
在りし日 see styles |
arishihi ありしひ |
(noun - becomes adjective with の) (1) past days; bygone days; days of yore; the olden days; (adj-no,n) (2) while still alive; during one's lifetime |
在り来り see styles |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
在原行平 see styles |
ariwarayukihira ありわらゆきひら |
(person) Ariwara (no) Yukihira (poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) |
在庫切れ see styles |
zaikogire ざいこぎれ |
(adj-no,n) (being) out of stock |
在所不計 在所不计 see styles |
zài suǒ bù jì zai4 suo3 bu4 ji4 tsai so pu chi |
irrespective of; to have no concerns whatsoever about |
地上配備 see styles |
chijouhaibi / chijohaibi ちじょうはいび |
(noun - becomes adjective with の) land-based (missiles, etc.) |
地方出身 see styles |
chihoushusshin / chihoshusshin ちほうしゅっしん |
(adj-no,n) country-bred; raised in the country |
地方自治 see styles |
dì fāng zì zhì di4 fang1 zi4 zhi4 ti fang tzu chih chihoujichi / chihojichi ちほうじち |
local autonomy; home rule (noun - becomes adjective with の) local (governmental) autonomy |
地球市民 see styles |
chikyuushimin / chikyushimin ちきゅうしみん |
(noun - becomes adjective with の) global citizen; citizen of the earth |
地球規模 see styles |
chikyuukibo / chikyukibo ちきゅうきぼ |
(noun - becomes adjective with の) global scale |
坂田公平 see styles |
sakatanokinpira さかたのきんぴら |
(person) Sakata No Kinpira |
坂田公時 see styles |
sakatanokintoki さかたのきんとき |
(person) Sakata No Kintoki |
坂田金時 see styles |
sakatanokintoki さかたのきんとき |
(person) Sakata No Kintoki |
垣根越し see styles |
kakinegoshi かきねごし |
(adverb) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (can be adjective with の) (2) back-fence |
執著我見 执着我见 see styles |
zhí huó wǒ jiàn zhi2 huo2 wo3 jian4 chih huo wo chien shūjaku gaken |
attached to the view of self |
基操勿6 see styles |
jī cāo wù liù ji1 cao1 wu4 liu4 chi ts`ao wu liu chi tsao wu liu |
(Internet slang) it's nothing, there's no need to compliment |
堂而皇之 see styles |
táng ér huáng zhī tang2 er2 huang2 zhi1 t`ang erh huang chih tang erh huang chih |
overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope |
場当たり see styles |
baatari / batari ばあたり |
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal |
塗りたて see styles |
nuritate ぬりたて |
(noun - becomes adjective with の) freshly painted |
塗り立て see styles |
nuritate ぬりたて |
(noun - becomes adjective with の) freshly painted |
塩化水素 see styles |
enkasuiso えんかすいそ |
(can be adjective with の) hydrogen chloride |
増長天狗 see styles |
zouchoutengu / zochotengu ぞうちょうてんぐ |
(rare) braggart; boaster; self-conceited person |
売り切れ see styles |
urikire うりきれ |
(adj-no,n) sold-out |
売れっ子 see styles |
urekko うれっこ |
(noun - becomes adjective with の) popular figure; person in demand; favorite; favourite |
売名行為 see styles |
baimeikoui / baimekoi ばいめいこうい |
act of self-advertisement; publicity stunt |
壽終之後 寿终之后 see styles |
shòu zhōng zhī hòu shou4 zhong1 zhi1 hou4 shou chung chih hou jushū no go |
after finishing one's life |
変りもの see styles |
kawarimono かわりもの |
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character |
変わり者 see styles |
kawarimono かわりもの |
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character |
変則軌道 see styles |
hensokukidou / hensokukido へんそくきどう |
(can be adjective with の) trajectory-shifting (e.g. missile) |
変幻自在 see styles |
hengenjizai へんげんじざい |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance |
変更不能 see styles |
henkoufunou / henkofuno へんこうふのう |
(noun - becomes adjective with の) unchangeable |
変通自在 see styles |
hentsuujizai / hentsujizai へんつうじざい |
(n,adj-na,adj-no) freely adaptable, very flexible, nimble in adaptation |
外交辞令 see styles |
gaikoujirei / gaikojire がいこうじれい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something |
外肛動物 see styles |
gaikoudoubutsu / gaikodobutsu がいこうどうぶつ |
(noun - becomes adjective with の) (See コケムシ) ectoprocta; bryozoa; moss animals |
外部寄生 see styles |
gaibukisei / gaibukise がいぶきせい |
(noun - becomes adjective with の) ectoparasitism |
多士済々 see styles |
tashiseisei / tashisese たしせいせい tashisaisai たしさいさい |
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) galaxy of able persons; collection of intellectuals |
多士済済 see styles |
tashiseisei / tashisese たしせいせい tashisaisai たしさいさい |
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) galaxy of able persons; collection of intellectuals |
多官能性 see styles |
takannousei / takannose たかんのうせい |
(can be adjective with の) {chem} (See 官能基) polyfunctional |
多情多恨 see styles |
tajoutakon / tajotakon たじょうたこん |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) sensibility; (having) many worries and regrets |
多生之緣 多生之缘 see styles |
duō shēng zhī yuán duo1 sheng1 zhi1 yuan2 to sheng chih yüan tashō no en |
relationship encompassing many lifetimes |
多種多様 see styles |
tashutayou / tashutayo たしゅたよう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) a great variety of; diversity |
多肢選択 see styles |
tashisentaku たしせんたく |
(can be adjective with の) multiple-choice |
多芸多才 see styles |
tageitasai / tagetasai たげいたさい |
(n,adj-na,adj-no) versatile; multi-talented |
多角経営 see styles |
takakukeiei / takakukee たかくけいえい |
(noun - becomes adjective with の) diversified management; diversification |
夜間勤務 see styles |
yakankinmu やかんきんむ |
(noun - becomes adjective with の) night work |
大サイズ see styles |
daisaizu だいサイズ |
(noun - becomes adjective with の) large size |
大乘十喩 see styles |
dà shèng shí yù da4 sheng4 shi2 yu4 ta sheng shih yü daijō no jūyu |
ten analogies of the Great Vehicle |
大乘純界 大乘纯界 see styles |
dà shèng chún jiè da4 sheng4 chun2 jie4 ta sheng ch`un chieh ta sheng chun chieh daijō junkai |
The lands wholly devoted to Mahāyāna, i.e. China and Japan, where in practice there is no Hīnayāna. |
大人向け see styles |
otonamuke おとなむけ |
(can be adjective with の) (intended) for adults; aimed at adults |
大伴家持 see styles |
ootomonoyakamochi おおとものやかもち |
(person) Ootomo no Yakamochi (718?-785) |
大伴金村 see styles |
ootomonokanamura おおとものかなむら |
(person) Ootomo No Kanamura (?-?) |
大伴黒主 see styles |
ootomonokuronushi おおとものくろぬし |
(person) Ōtomo no Kuronushi |
大力菩薩 大力菩萨 see styles |
dà lì pú sà da4 li4 pu2 sa4 ta li p`u sa ta li pu sa dairiki no bosatsu |
bodhisattvas of (great) power |
大同小異 大同小异 see styles |
dà tóng xiǎo yì da4 tong2 xiao3 yi4 ta t`ung hsiao i ta tung hsiao i daidoushoui / daidoshoi だいどうしょうい |
virtually the same; differing only on small points (adj-na,adj-no,n) (yoji) essentially the same with only minor differences |
大善地法 see styles |
dà shàn dì fǎ da4 shan4 di4 fa3 ta shan ti fa dai zenchi hō |
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法. |
大庭葉蔵 see styles |
oobayouzou / oobayozo おおばようぞう |
(ch) Ōba Yōzō (protagonist of the No Longer Human novel) |
大当たり see styles |
ooatari おおあたり |
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye |
大排気量 see styles |
daihaikiryou / daihaikiryo だいはいきりょう |
(noun - becomes adjective with の) large (engine) displacement |
大放厥詞 大放厥词 see styles |
dà fàng jué cí da4 fang4 jue2 ci2 ta fang chüeh tz`u ta fang chüeh tzu |
to prattle on self-importantly (idiom) |
大模大樣 大模大样 see styles |
dà mú dà yàng da4 mu2 da4 yang4 ta mu ta yang |
boldly; ostentatiously; poised; self-assured; Taiwan pr. [da4 mo2 da4 yang4] |
大気圏内 see styles |
taikikennai たいきけんない |
(noun - becomes adjective with の) within Earth's atmosphere; inner space |
大気圏外 see styles |
taikikengai たいきけんがい |
(noun - becomes adjective with の) outside Earth's atmosphere; outer space; exoatmosphere; exo-atmosphere |
大江匡房 see styles |
ooenomasafusa おおえのまさふさ |
(person) Ooe No Masafusa (1041-1111) (poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) |
大江匡衡 see styles |
ooenomasahira おおえのまさひら |
(person) Ooe No Masahira (952-1012) |
大江広元 see styles |
ooenohiromoto おおえのひろもと |
(person) Ooe No Hiromoto (1148-1225) |
大流行り see styles |
oohayari おおはやり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) big craze; boom; popular trend; huge popularity; (n,vs,vi,adj-no) (2) widespread contagion; large outbreak |
大滿願義 大满愿义 see styles |
dà mǎn yuàn yì da4 man3 yuan4 yi4 ta man yüan i Daimangangi |
One of the sixteen bodhisattvas of the southern quarter, born by the will of Vairocana. |
大而無當 大而无当 see styles |
dà ér wú dàng da4 er2 wu2 dang4 ta erh wu tang |
grandiose but impractical (idiom); large but of no real use |
大胆奔放 see styles |
daitanhonpou / daitanhonpo だいたんほんぽう |
(n,adj-na,adj-no) bold and unrestrained; daring and unfettered |
大衆向け see styles |
taishuumuke / taishumuke たいしゅうむけ |
(exp,adj-no) down-market; popular; mass-market |
大言壮語 see styles |
taigensougo / taigensogo たいげんそうご |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) (See 大言,壮語) big talk; boasting; bragging |
大量出血 see styles |
tairyoushukketsu / tairyoshukketsu たいりょうしゅっけつ |
(noun - becomes adjective with の) hemorrhaging |
大陸横断 see styles |
tairikuoudan / tairikuodan たいりくおうだん |
(can be adjective with の) transcontinental |
天こ盛り see styles |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; spoonful; bowlful |
天の御柱 see styles |
amanomihashira あまのみはしら |
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Mihashira; the heavenly pillar on Onokoro Island, around which Izanagi and Izanami are said to have wed |
天の浮橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
天の瓊矛 see styles |
amanonuhoko あまのぬほこ |
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Nuhoko; the heavenly jeweled spear used by Izanagi and Izanami |
天の邪鬼 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
天下ご免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下一品 see styles |
tenkaippin てんかいっぴん |
(adj-no,n) (yoji) beyond compare; peerless; unrivaled; unique |
天下多事 see styles |
tenkataji てんかたじ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
天下御免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下無双 see styles |
tenkamusou; tenkabusou(ok) / tenkamuso; tenkabuso(ok) てんかむそう; てんかぶそう(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無敵,天下無比) peerless; unequaled; unequalled |
天下無敵 see styles |
tenkamuteki てんかむてき |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無双,天下無比) peerless; unequalled; unequaled |
天下無比 see styles |
tenkamuhi てんかむひ |
(adj-na,adj-no,n) (See 天下無双,天下無敵) peerless; unequaled; unequalled |
天下無類 see styles |
tenkamurui てんかむるい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) peerless (unparalleled, matchless, unequaled) in the country |
天下第一 see styles |
tiān xià dì yī tian1 xia4 di4 yi1 t`ien hsia ti i tien hsia ti i tenkadaiichi / tenkadaichi てんかだいいち |
first under heaven; number one in the country (noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country |
天中之天 see styles |
tiān zhōng zhī tiān tian1 zhong1 zhi1 tian1 t`ien chung chih t`ien tien chung chih tien tenchū no ten |
god of gods |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.