I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17181 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

坂田公時

see styles
 sakatanokintoki
    さかたのきんとき
(person) Sakata No Kintoki

坂田金時

see styles
 sakatanokintoki
    さかたのきんとき
(person) Sakata No Kintoki

垣根越し

see styles
 kakinegoshi
    かきねごし
(adverb) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (can be adjective with の) (2) back-fence

執著我見


执着我见

see styles
zhí huó wǒ jiàn
    zhi2 huo2 wo3 jian4
chih huo wo chien
 shūjaku gaken
attached to the view of self

基操勿6

see styles
jī cāo wù liù
    ji1 cao1 wu4 liu4
chi ts`ao wu liu
    chi tsao wu liu
(Internet slang) it's nothing, there's no need to compliment

堂而皇之

see styles
táng ér huáng zhī
    tang2 er2 huang2 zhi1
t`ang erh huang chih
    tang erh huang chih
overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope

場当たり

see styles
 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) dress rehearsal

塗りたて

see styles
 nuritate
    ぬりたて
(noun - becomes adjective with の) freshly painted

塗り立て

see styles
 nuritate
    ぬりたて
(noun - becomes adjective with の) freshly painted

塩化水素

see styles
 enkasuiso
    えんかすいそ
(can be adjective with の) hydrogen chloride

増長天狗

see styles
 zouchoutengu / zochotengu
    ぞうちょうてんぐ
(rare) braggart; boaster; self-conceited person

売り切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売れっ子

see styles
 urekko
    うれっこ
(noun - becomes adjective with の) popular figure; person in demand; favorite; favourite

売名行為

see styles
 baimeikoui / baimekoi
    ばいめいこうい
act of self-advertisement; publicity stunt

壽終之後


寿终之后

see styles
shòu zhōng zhī hòu
    shou4 zhong1 zhi1 hou4
shou chung chih hou
 jushū no go
after finishing one's life

変りもの

see styles
 kawarimono
    かわりもの
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character

変わり者

see styles
 kawarimono
    かわりもの
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character

変則軌道

see styles
 hensokukidou / hensokukido
    へんそくきどう
(can be adjective with の) trajectory-shifting (e.g. missile)

変幻自在

see styles
 hengenjizai
    へんげんじざい
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance

変更不能

see styles
 henkoufunou / henkofuno
    へんこうふのう
(noun - becomes adjective with の) unchangeable

変通自在

see styles
 hentsuujizai / hentsujizai
    へんつうじざい
(n,adj-na,adj-no) freely adaptable, very flexible, nimble in adaptation

外交辞令

see styles
 gaikoujirei / gaikojire
    がいこうじれい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something

外肛動物

see styles
 gaikoudoubutsu / gaikodobutsu
    がいこうどうぶつ
(noun - becomes adjective with の) (See コケムシ) ectoprocta; bryozoa; moss animals

外部寄生

see styles
 gaibukisei / gaibukise
    がいぶきせい
(noun - becomes adjective with の) ectoparasitism

多士済々

see styles
 tashiseisei / tashisese
    たしせいせい
    tashisaisai
    たしさいさい
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) galaxy of able persons; collection of intellectuals

多士済済

see styles
 tashiseisei / tashisese
    たしせいせい
    tashisaisai
    たしさいさい
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) galaxy of able persons; collection of intellectuals

多官能性

see styles
 takannousei / takannose
    たかんのうせい
(can be adjective with の) {chem} (See 官能基) polyfunctional

多情多恨

see styles
 tajoutakon / tajotakon
    たじょうたこん
(n,adj-no,adj-na) (yoji) sensibility; (having) many worries and regrets

多生之緣


多生之缘

see styles
duō shēng zhī yuán
    duo1 sheng1 zhi1 yuan2
to sheng chih yüan
 tashō no en
relationship encompassing many lifetimes

多種多様

see styles
 tashutayou / tashutayo
    たしゅたよう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) a great variety of; diversity

多肢選択

see styles
 tashisentaku
    たしせんたく
(can be adjective with の) multiple-choice

多芸多才

see styles
 tageitasai / tagetasai
    たげいたさい
(n,adj-na,adj-no) versatile; multi-talented

多角経営

see styles
 takakukeiei / takakukee
    たかくけいえい
(noun - becomes adjective with の) diversified management; diversification

夜間勤務

see styles
 yakankinmu
    やかんきんむ
(noun - becomes adjective with の) night work

大サイズ

see styles
 daisaizu
    だいサイズ
(noun - becomes adjective with の) large size

大乘十喩

see styles
dà shèng shí yù
    da4 sheng4 shi2 yu4
ta sheng shih yü
 daijō no jūyu
ten analogies of the Great Vehicle

大乘純界


大乘纯界

see styles
dà shèng chún jiè
    da4 sheng4 chun2 jie4
ta sheng ch`un chieh
    ta sheng chun chieh
 daijō junkai
The lands wholly devoted to Mahāyāna, i.e. China and Japan, where in practice there is no Hīnayāna.

大人向け

see styles
 otonamuke
    おとなむけ
(can be adjective with の) (intended) for adults; aimed at adults

大伴家持

see styles
 ootomonoyakamochi
    おおとものやかもち
(person) Ootomo no Yakamochi (718?-785)

大伴金村

see styles
 ootomonokanamura
    おおとものかなむら
(person) Ootomo No Kanamura (?-?)

大伴黒主

see styles
 ootomonokuronushi
    おおとものくろぬし
(person) Ōtomo no Kuronushi

大力菩薩


大力菩萨

see styles
dà lì pú sà
    da4 li4 pu2 sa4
ta li p`u sa
    ta li pu sa
 dairiki no bosatsu
bodhisattvas of (great) power

大同小異


大同小异

see styles
dà tóng xiǎo yì
    da4 tong2 xiao3 yi4
ta t`ung hsiao i
    ta tung hsiao i
 daidoushoui / daidoshoi
    だいどうしょうい
virtually the same; differing only on small points
(adj-na,adj-no,n) (yoji) essentially the same with only minor differences

大善地法

see styles
dà shàn dì fǎ
    da4 shan4 di4 fa3
ta shan ti fa
 dai zenchi hō
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法.

大庭葉蔵

see styles
 oobayouzou / oobayozo
    おおばようぞう
(ch) Ōba Yōzō (protagonist of the No Longer Human novel)

大当たり

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye

大排気量

see styles
 daihaikiryou / daihaikiryo
    だいはいきりょう
(noun - becomes adjective with の) large (engine) displacement

大放厥詞


大放厥词

see styles
dà fàng jué cí
    da4 fang4 jue2 ci2
ta fang chüeh tz`u
    ta fang chüeh tzu
to prattle on self-importantly (idiom)

大模大樣


大模大样

see styles
dà mú dà yàng
    da4 mu2 da4 yang4
ta mu ta yang
boldly; ostentatiously; poised; self-assured; Taiwan pr. [da4 mo2 da4 yang4]

大気圏内

see styles
 taikikennai
    たいきけんない
(noun - becomes adjective with の) within Earth's atmosphere; inner space

大気圏外

see styles
 taikikengai
    たいきけんがい
(noun - becomes adjective with の) outside Earth's atmosphere; outer space; exoatmosphere; exo-atmosphere

大江匡房

see styles
 ooenomasafusa
    おおえのまさふさ
(person) Ooe No Masafusa (1041-1111) (poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)

大江匡衡

see styles
 ooenomasahira
    おおえのまさひら
(person) Ooe No Masahira (952-1012)

大江広元

see styles
 ooenohiromoto
    おおえのひろもと
(person) Ooe No Hiromoto (1148-1225)

大流行り

see styles
 oohayari
    おおはやり
(n,vs,vi,adj-no) (1) big craze; boom; popular trend; huge popularity; (n,vs,vi,adj-no) (2) widespread contagion; large outbreak

大滿願義


大满愿义

see styles
dà mǎn yuàn yì
    da4 man3 yuan4 yi4
ta man yüan i
 Daimangangi
One of the sixteen bodhisattvas of the southern quarter, born by the will of Vairocana.

大而無當


大而无当

see styles
dà ér wú dàng
    da4 er2 wu2 dang4
ta erh wu tang
grandiose but impractical (idiom); large but of no real use

大胆奔放

see styles
 daitanhonpou / daitanhonpo
    だいたんほんぽう
(n,adj-na,adj-no) bold and unrestrained; daring and unfettered

大衆向け

see styles
 taishuumuke / taishumuke
    たいしゅうむけ
(exp,adj-no) down-market; popular; mass-market

大言壮語

see styles
 taigensougo / taigensogo
    たいげんそうご
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) (See 大言,壮語) big talk; boasting; bragging

大量出血

see styles
 tairyoushukketsu / tairyoshukketsu
    たいりょうしゅっけつ
(noun - becomes adjective with の) hemorrhaging

大陸横断

see styles
 tairikuoudan / tairikuodan
    たいりくおうだん
(can be adjective with の) transcontinental

天こ盛り

see styles
 tenkomori
    てんこもり
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; spoonful; bowlful

天の御柱

see styles
 amanomihashira
    あまのみはしら
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Mihashira; the heavenly pillar on Onokoro Island, around which Izanagi and Izanami are said to have wed

天の浮橋

see styles
 amanoukihashi / amanokihashi
    あまのうきはし
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth)

天の瓊矛

see styles
 amanonuhoko
    あまのぬほこ
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Nuhoko; the heavenly jeweled spear used by Izanagi and Izanami

天の邪鬼

see styles
 amanojaku
    あまのじゃく
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

天下ご免

see styles
 tenkagomen
    てんかごめん
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate

天下一品

see styles
 tenkaippin
    てんかいっぴん
(adj-no,n) (yoji) beyond compare; peerless; unrivaled; unique

天下多事

see styles
 tenkataji
    てんかたじ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land

天下御免

see styles
 tenkagomen
    てんかごめん
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate

天下無双

see styles
 tenkamusou; tenkabusou(ok) / tenkamuso; tenkabuso(ok)
    てんかむそう; てんかぶそう(ok)
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無敵,天下無比) peerless; unequaled; unequalled

天下無敵

see styles
 tenkamuteki
    てんかむてき
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無双,天下無比) peerless; unequalled; unequaled

天下無比

see styles
 tenkamuhi
    てんかむひ
(adj-na,adj-no,n) (See 天下無双,天下無敵) peerless; unequaled; unequalled

天下無類

see styles
 tenkamurui
    てんかむるい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) peerless (unparalleled, matchless, unequaled) in the country

天下第一

see styles
tiān xià dì yī
    tian1 xia4 di4 yi1
t`ien hsia ti i
    tien hsia ti i
 tenkadaiichi / tenkadaichi
    てんかだいいち
first under heaven; number one in the country
(noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country

天中之天

see styles
tiān zhōng zhī tiān
    tian1 zhong1 zhi1 tian1
t`ien chung chih t`ien
    tien chung chih tien
 tenchū no ten
god of gods

天人五衰

see styles
tiān rén wǔ shuāi
    tian1 ren2 wu3 shuai1
t`ien jen wu shuai
    tien jen wu shuai
 ten nin no go sui
five signs of decay in celestial beings

天体写真

see styles
 tentaishashin
    てんたいしゃしん
(noun - becomes adjective with の) photograph of an astral body

天児屋命

see styles
 amenokoyanenomikoto
    あめのこやねのみこと
(dei) Ame-no-Koyane (Shinto)

天叢雲剣

see styles
 amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi
    あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi

天日干し

see styles
 tenpiboshi
    てんぴぼし
(n,vs,adj-no) sun drying; solar drying

天涯万里

see styles
 tengaibanri
    てんがいばんり
(noun - becomes adjective with の) very far away; the heavenly shores

天然由来

see styles
 tennenyurai
    てんねんゆらい
(can be adjective with の) naturally derived; naturally occurring

天然自然

see styles
 tennenshizen
    てんねんしぜん
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) natural; (n,adv) (2) (yoji) naturally

天理王命

see styles
 tenriounomikoto / tenrionomikoto
    てんりおうのみこと
(person) Tenri Ou no Mikoto; the Supreme Being in Tenrikyō new religion

天竺九儀


天竺九仪

see styles
tiān zhú jiǔ yí
    tian1 zhu2 jiu3 yi2
t`ien chu chiu i
    tien chu chiu i
 tenjiku (no) kugi
The nine forms of etiquette of India: speaking softly, bowing the head, raising the hands high, placing hands together, bending knees, kneeling long, hands and knees touching the ground, bowing the head, lowering arms and bending knees, bringing head, arms, and knees to the ground.

天竺五山

see styles
tiān zhú wǔ shān
    tian1 zhu2 wu3 shan1
t`ien chu wu shan
    tien chu wu shan
 tenjiku (no) gosan
The five mountains of India on which the Buddha assembled his disciples: Vaibhara, Saptaparnaguha, Indrasailaguha, Sarpiskundika-pragbhara, Grdhrakuta.

天蓋付き

see styles
 tengaitsuki
    てんがいつき
(adj-no,n) canopied

天衣無縫


天衣无缝

see styles
tiān yī wú fèng
    tian1 yi1 wu2 feng4
t`ien i wu feng
    tien i wu feng
 tenimuhou / tenimuho
    てんいむほう
lit. seamless heavenly clothes (idiom); fig. flawless
(noun or adjectival noun) (yoji) perfect beauty with no trace of artifice; flawless

天辺押し

see styles
 teppeioshi / teppeoshi
    てっぺいおし
(noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain

天道干し

see styles
 tentouboshi / tentoboshi
    てんとうぼし
(can be adjective with の) sun-dried

太りぎみ

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太りすぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

太り気味

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太り過ぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

太陽系外

see styles
 taiyoukeigai / taiyokegai
    たいようけいがい
(adj-no,n) {astron} extrasolar; trans-Neptunian; outside the solar system

夫れ夫れ

see styles
 sorezore
    それぞれ
(n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively

奇想天外

see styles
 kisoutengai / kisotengai
    きそうてんがい
(adj-na,adj-no,n) (yoji) fantastic; bizarre; incredible; unbelievable

奉公克己

see styles
fèng gōng kè jǐ
    feng4 gong1 ke4 ji3
feng kung k`o chi
    feng kung ko chi
self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication; to serve the public interest wholeheartedly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary