Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

眉毛鬍子一把抓


眉毛胡子一把抓

see styles
méi mao hú zi yī bǎ zhuā
    mei2 mao5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1
mei mao hu tzu i pa chua
careless; any-old-how, regardless of the specific task

Variations:
石敢當
石敢当

 ishigandou; ishigantou; sekkantou / ishigando; ishiganto; sekkanto
    いしがんどう; いしがんとう; せっかんとう
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

砍頭不過風吹帽


砍头不过风吹帽

see styles
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào
    kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao4
k`an t`ou pu kuo feng ch`ui mao
    kan tou pu kuo feng chui mao
to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)

磨刀不誤砍柴工


磨刀不误砍柴工

see styles
mó dāo bù wù kǎn chái gōng
    mo2 dao1 bu4 wu4 kan3 chai2 gong1
mo tao pu wu k`an ch`ai kung
    mo tao pu wu kan chai kung
lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom); fig. time invested in preparations is not lost; a beard well lathered is half shaved

神は妄想である

see styles
 kamihamousoudearu / kamihamosodearu
    かみはもうそうである
(work) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins); (wk) The God Delusion (2006 book by Richard Dawkins)

Variations:

祿(oK)

 roku
    ろく
stipend; reward

秤砣雖小壓千斤


秤砣虽小压千斤

see styles
chèng tuó suī xiǎo yā qiān jīn
    cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1
ch`eng t`o sui hsiao ya ch`ien chin
    cheng to sui hsiao ya chien chin
although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom); apparently insignificant details can have a large impact; for want of a nail the battle was lost

積陰德必有陽報

see styles
jī yīn dé bì yǒu yáng bào
    ji1 yin1 de2 bi4 you3 yang2 bao4
chi yin te pi yu yang pao
(saying) doing good deeds in secret will eventually bring rewards

窶れる(rK)

 yatsureru
    やつれる
(v1,vi) (kana only) to become haggard; to become gaunt; to become emaciated; to become worn out (from illness, worry, etc.)

竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

竹を割ったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:

桴(rK)

 ikada; ikada
    いかだ; イカダ
(1) (kana only) raft; (2) forearm guard (made of thin metal plates); (3) {food} (See 蒲焼) skewered baby-eel kabayaki

筑波実験植物園

see styles
 tsukubajikkenshokubutsuen
    つくばじっけんしょくぶつえん
(place-name) Tsukuba Botanical Garden

答えにくい質問

see styles
 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

管他三七二十一

see styles
guǎn tā sān qī èr shí yī
    guan3 ta1 san1 qi1 er4 shi2 yi1
kuan t`a san ch`i erh shih i
    kuan ta san chi erh shih i
who cares; no matter what; regardless of the consequences

米国沿岸警備隊

see styles
 beikokuengankeibitai / bekokuengankebitai
    べいこくえんがんけいびたい
(org) US Coast Guard; (o) US Coast Guard

経済社会開発庁

see styles
 keizaishakaikaihatsuchou / kezaishakaikaihatsucho
    けいざいしゃかいかいはつちょう
(org) National Economic and Social Development Board; (o) National Economic and Social Development Board

美國海岸警衛隊


美国海岸警卫队

see styles
měi guó hǎi àn jǐng wèi duì
    mei3 guo2 hai3 an4 jing3 wei4 dui4
mei kuo hai an ching wei tui
United States Coast Guard

聞きしにまさる

see styles
 kikishinimasaru
    ききしにまさる
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

Variations:
腰あて
腰当て

 koshiate
    こしあて
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) {sports} hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse

膜型キーボード

see styles
 makugatakiiboodo / makugatakiboodo
    まくがたキーボード
{comp} membrane keyboard

臭い物身知らず

see styles
 kusaimonomishirazu
    くさいものみしらず
(expression) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour

航空母艦戰鬥群


航空母舰战斗群

see styles
háng kōng mǔ jiàn zhàn dòu qún
    hang2 kong1 mu3 jian4 zhan4 dou4 qun2
hang k`ung mu chien chan tou ch`ün
    hang kung mu chien chan tou chün
carrier-based vanguard group (CBVG); naval battle group led by an aircraft carrier

良くも悪しくも

see styles
 yokumoashikumo
    よくもあしくも
(expression) (See 良くも悪くも) regardless of right or wrong; regardless of merit; both good and bad

艱難汝を玉にす

see styles
 kannannanjiotamanisu
    かんなんなんじをたまにす
(exp,vs-c) (proverb) hardship makes the man

英国近衛騎兵隊

see styles
 eikokukonoekiheitai / ekokukonoekihetai
    えいこくこのえきへいたい
(o) Blues; Royal Horse Guards

茱莉雅·吉拉德

zhū lì yǎ jí lā dé
    zhu1 li4 ya3 ji2 la1 de2
chu li ya chi la te
Julia Gillard (1961–), Australian politician, prime minister 2010–2013

Variations:
薬食い
薬喰い

 kusurigui
    くすりぐい
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold

Variations:
藪柑子
薮柑子

 yabukouji; yabukouji / yabukoji; yabukoji
    やぶこうじ; ヤブコウジ
(kana only) spearflower (Ardisia japonica)

蜥蜴の尻尾切り

see styles
 tokagenoshippogiri
    とかげのしっぽぎり
    tokagenoshippokiri
    とかげのしっぽきり
(expression) (idiom) evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail

蝉魴鮄(oK)

 semihoubou; semihoubou / semihobo; semihobo
    せみほうぼう; セミホウボウ
(kana only) Oriental flying gurnard (Dactyloptena orientalis)

蝉魴鮄(rK)

 semihoubou; semihoubou / semihobo; semihobo
    セミホウボウ; せみほうぼう
(kana only) Oriental flying gurnard (Dactyloptena orientalis)

Variations:
蟹味噌
蟹みそ

 kanimiso; kanimiso
    かにみそ; カニミソ
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps

Variations:
西回り
西廻り

 nishimawari
    にしまわり
(1) taking a western route; west circuit; (2) travelling the globe westwards; going from east to west

見張りを立てる

see styles
 mihariotateru
    みはりをたてる
(exp,v1) to set a watch; to post guards

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

負のスパイラル

see styles
 funosupairaru
    ふのスパイラル
(exp,n) (ant: 正のスパイラル) downward spiral; negative spiral; vicious circle

Variations:
赤鰯
赤いわし

 akaiwashi
    あかいわし
(1) (kana only) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (kana only) rusty and blunt sword

Variations:

蹲い
蹲踞

 tsukubai
    つくばい
stone wash basin found in Japanese gardens

Variations:
軽禁錮
軽禁固

 keikinko / kekinko
    けいきんこ
(obsolete) (See 重禁錮・じゅうきんこ) minor imprisonment; imprisonment without hard labor (hard labour)

Variations:
逆剃り
逆ぞり

 sakazori
    さかぞり
(noun, transitive verb) shaving against the grain; shaving upwards

Variations:
通知表
通知票

 tsuuchihyou / tsuchihyo
    つうちひょう
report card

連邦準備理事会

see styles
 renpoujunbirijikai / renpojunbirijikai
    れんぽうじゅんびりじかい
(See 連邦準備制度理事会) Federal Reserve Board (US); FRB

遅ればせながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

遅れ馳せながら

see styles
 osorebasenagara
    おそればせながら
    okurebasenagara
    おくればせながら
(expression) belatedly; tardily

遅発性運動異常

see styles
 chihatsuseiundouijou / chihatsuseundoijo
    ちはつせいうんどういじょう
tardive dyskinesia

Variations:
遊水地
遊水池

 yuusuichi / yusuichi
    ゆうすいち
anti-flood pond; retarding basin; manmade pond used to prevent flooding

運輸安全委員会

see styles
 unyuanzeniinkai / unyuanzeninkai
    うんゆあんぜんいいんかい
Japan Transport Safety Board; JTSB

Variations:
遣わす
使わす

 tsukawasu
    つかわす
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to despatch; (v5s,aux-v) (2) (kana only) (after て form, slightly pompous) to bestow (favour, etc.); to grant (e.g. pardon)

都市緑化植物園

see styles
 toshiryokukashokubutsuen
    としりょくかしょくぶつえん
(place-name) Toshiryokuka Botanical Gardens

Variations:
重禁錮
重禁固

 juukinko / jukinko
    じゅうきんこ
(obsolete) (See 軽禁錮・けいきんこ) major imprisonment; imprisonment with hard labor (hard labour)

金地金本位制度

see styles
 kinjikinhoniseido; kinjiganehoniseido / kinjikinhonisedo; kinjiganehonisedo
    きんじきんほんいせいど; きんじがねほんいせいど
gold bullion standard

金楚糕(rK)

 chinsukou; chinsukoo(sk) / chinsuko; chinsukoo(sk)
    ちんすこう; チンスコー(sk)
(kana only) {food} chinsuko; traditional Okinawan biscuit made with wheat flour, lard and sugar

Variations:
金毘羅
金比羅

 konpira
    こんぴら
guardian deity of seafaring; Kumbhira

金為替本位制度

see styles
 kinkawasehoniseido / kinkawasehonisedo
    きんかわせほんいせいど
gold exchange standard system

Variations:
鈍ちん
鈍チン

 nibuchin(鈍chin); nibuchin(鈍chin)
    にぶちん(鈍ちん); にぶチン(鈍チン)
(kana only) (See 鈍い・にぶい・2) dullard (gen. from not picking up on other people's feelings)

Variations:
銀目鯛
銀眼鯛

 ginmedai; ginmedai
    ぎんめだい; ギンメダイ
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica)

鍵盤ハーモニカ

see styles
 kenbanhaamonika / kenbanhamonika
    けんばんハーモニカ
melodica; keyboard harmonica; Pianica

鐃循ムセ鐃緒申

see styles
 鐃循muse鐃緒申
    鐃循ムセ鐃緒申
(abbreviation) (colloquialism) (See 鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申) hardware store; DIY store; home improvement retailer

鐃旬ラー鐃緒申

see styles
 鐃旬raa鐃緒申 / 鐃旬ra鐃緒申
    鐃旬ラー鐃緒申
bollard

Variations:

透き

 suki
    すき
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity

Variations:
際どい
際疾い

 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) risky; dangerous; hazardous; perilous; close (e.g. game); narrow (e.g. victory); (adjective) (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risqué; delicate (e.g. question); questionable; shady; (adjective) (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

Variations:
順ぞり
順剃り

 junzori
    じゅんぞり
(noun/participle) (See 逆剃り) shaving with the grain; shaving downwards

順方向電圧降下

see styles
 junhoukoudenatsukouka / junhokodenatsukoka
    じゅんほうこうでんあつこうか
forward voltage drop (e.g. in a semiconductor)

順行性心筋保護

see styles
 junkouseishinkinhogo / junkoseshinkinhogo
    じゅんこうせいしんきんほご
{med} antegrade cardioplegia

Variations:
頑な

 katakuna
    かたくな
(adjectival noun) obstinate; stubborn; mulish; die-hard; bigoted

頭髮鬍子一把抓


头发胡子一把抓

see styles
tóu fa hú zi yī bǎ zhuā
    tou2 fa5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1
t`ou fa hu tzu i pa chua
    tou fa hu tzu i pa chua
lit. hair and beard all in one stroke; fig. to handle different things by the same method; one method to solve all problems; one size fits all

食品標準成分表

see styles
 shokuhinhyoujunseibunhyou / shokuhinhyojunsebunhyo
    しょくひんひょうじゅんせいぶんひょう
standard tables of food composition

首をながくして

see styles
 kubionagakushite
    くびをながくして
(expression) eagerly (looking forward to); expectantly

Variations:
高麗

 kourai(高麗)(p); koma / korai(高麗)(p); koma
    こうらい(高麗)(P); こま
(1) (こうらい only) (hist) (abbreviation) Goryeo (dynasty of Korea; 918-1392 CE); (n,n-pref) (2) Korea (esp. the Goguryeo kingdom or the Goryeo dynasty); (3) (狛 only) (See 狛犬) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine

鬼面人を驚かす

see styles
 kimenhitooodorokasu
    きめんひとをおどろかす
(exp,v5s) to threaten by outward appearance; to use bluff to intimidate; to make empty threats

鮑勃·伍德沃德


鲍勃·伍德沃德

bào bó · wǔ dé wò dé
    bao4 bo2 · wu3 de2 wo4 de2
pao po · wu te wo te
Bob Woodward (Washington Post journalist)

麥迪遜廣場花園


麦迪逊广场花园

see styles
mài dí xùn guǎng chǎng huā yuán
    mai4 di2 xun4 guang3 chang3 hua1 yuan2
mai ti hsün kuang ch`ang hua yüan
    mai ti hsün kuang chang hua yüan
Madison Square Garden

麥迪遜花園廣場


麦迪逊花园广场

see styles
mài dí xùn huā yuán guǎng chǎng
    mai4 di2 xun4 hua1 yuan2 guang3 chang3
mai ti hsün hua yüan kuang ch`ang
    mai ti hsün hua yüan kuang chang
Madison Square Garden

Variations:
黒ぼく
黒ぼこ

 kuroboku(黒boku); kuroboko(黒boko)
    くろぼく(黒ぼく); くろぼこ(黒ぼこ)
(1) (See ぼくぼく・1) crumbly black topsoil; (2) porous hardened lava

鼻っぱしが強い

see styles
 hanappashigatsuyoi
    はなっぱしがつよい
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong

101キーボード

see styles
 ichimaruichikiiboodo / ichimaruichikiboodo
    いちまるいちキーボード
101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM)

アヴァンギャルド

see styles
 aangyarudo / angyarudo
    アヴァンギャルド
avant-garde (fre:)

アゴヒゲアザラシ

see styles
 agohigeazarashi
    アゴヒゲアザラシ
(kana only) bearded seal (Erignathus barbatus)

アダプタ・カード

 adaputa kaado / adaputa kado
    アダプタ・カード
(computer terminology) adaptor card

アドオン・ボード

 adoon boodo
    アドオン・ボード
(computer terminology) add-on board

アナログ・ゲーム

 anarogu geemu
    アナログ・ゲーム
board games, card games etc. (played without a computer) (wasei: analogue game)

アナログ・ボード

 anarogu boodo
    アナログ・ボード
(computer terminology) analog board

アパチャ・カード

 apacha kaado / apacha kado
    アパチャ・カード
(computer terminology) aperture card

アバン・ギャルド

 aban gyarudo
    アバン・ギャルド
avant-garde (fre:)

アルマジロトカゲ

see styles
 arumajirotokage
    アルマジロトカゲ
armadillo girdled lizard (Ouroborus cataphractus); armadillo lizard; golden armadillo lizard; armadillo spiny-tailed lizard

イーメールカード

see styles
 iimeerukaado / imeerukado
    イーメールカード
(computer terminology) e-mail card

イエロー・カード

 ieroo kaado / ieroo kado
    イエロー・カード
yellow card (e.g. in soccer)

イメージ・カード

 imeeji kaado / imeeji kado
    イメージ・カード
(computer terminology) image card

インフォーマント

see styles
 infoomanto
    インフォーマント
informant (often with regard to survey respondents)

ヴァルズーシア山

see styles
 aruzuushiasan / aruzushiasan
    ヴァルズーシアさん
(place-name) Vardousia (mountain)

ウィラードギブズ

see styles
 iraadogibuzu / iradogibuzu
    ウィラードギブズ
(person) Willard Gibbs

ウェステルゴール

see styles
 wesuterugooru
    ウェステルゴール
(personal name) Westergaard

ウェルカムボード

see styles
 werukamuboodo
    ウェルカムボード
welcome board (e.g. placed outside wedding reception to greet guests, and confirm location)

Variations:
うぐいす菜
鶯菜

 uguisuna; uguisuna
    うぐいすな; ウグイスナ
young greens (of mizuna, Japanese mustard spinach, rape, etc.)

エヴァガードナー

see styles
 eagaadonaa / eagadona
    エヴァガードナー
(person) Ava Gardner

エドアルドフレイ

see styles
 edoarudofurei / edoarudofure
    エドアルドフレイ
(person) Eduardo Frei

エドゥワールマネ

see styles
 edodowaarumane / edodowarumane
    エドゥワールマネ
(person) Eduard Manet

エドワーズ症候群

see styles
 edowaazushoukogun / edowazushokogun
    エドワーズしょうこぐん
{med} Edward's syndrome; trisomy 18

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary