I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
押寄鼻 see styles |
oshiyosehana おしよせはな |
(place-name) Oshiyosehana |
押尾学 see styles |
oshiomanabu おしおまなぶ |
(person) Oshio Manabu (1978.5.6-) |
押島鼻 see styles |
oshijibana おしじばな |
(place-name) Oshijibana |
押抜鼻 see styles |
oshinukibana おしぬきばな |
(personal name) Oshinukibana |
押田内 see styles |
oshitanai おしたない |
(place-name) Oshitanai |
押花町 see styles |
oshibanachou / oshibanacho おしばなちょう |
(place-name) Oshibanachō |
拉那烈 see styles |
lā nà liè la1 na4 lie4 la na lieh |
Prince Norodom Ranariddh (1944-), Cambodian politician and son of former King Sihanouk of Cambodia |
拘摩羅 拘摩罗 see styles |
jū mó luó ju1 mo2 luo2 chü mo lo kumara |
kumāra; also 矩摩羅 (or 鳩摩羅); a child, youth, prince, tr. by 童子 a youth, 拘摩羅天; 鳩摩羅伽天 Kumārakadeva, Indra of the first dhyāna heaven whose face is like that of a youth, sitting on a peacock, holding a cock, a bell, and a flag. |
拘盧舍 拘卢舍 see styles |
jū lú shè ju1 lu2 she4 chü lu she kurosha |
(拘盧) krośa; also 拘樓賒; 拘屢; 倶盧舍; the distance a bull's bellow can be heard, the eighth part of a yojana, or 5 li; another less probable definition is 2 li. For 拘盧 Uttarakuru, see 倶. |
拘睒彌 拘睒弥 see styles |
jū shǎn mí ju1 shan3 mi2 chü shan mi Kusenmi |
Kauśāmbī, or Vatsapattana 拘邊; 憍賞彌; a country in Central India; also called 拘羅瞿 v. 巨. |
拘那羅 拘那罗 see styles |
jun à luó jun1 a4 luo2 chün a lo Kunara |
Kuṇāla; also 拘拏羅, 拘浪拏; 鳩那羅 a bird with beautiful eyes; name of Dharmavivardhana (son of Aśoka), whose son Sampadi 'became the successor of Aśoka'. Eitel. Kuṇāla is also tr. as an evil man, possibly of the evil eye. |
括約筋 see styles |
katsuyakukin かつやくきん |
{anat} sphincter (muscle); constrictor |
拮抗筋 see styles |
kikkoukin / kikkokin きっこうきん |
{anat} antagonist (muscle) |
持息念 see styles |
chí xī niàn chi2 xi1 nian4 ch`ih hsi nien chih hsi nien jisoku nen |
The contemplation in which the breathing is controlled, v. ānāpāna 阿那. |
持扱う see styles |
mochiatsukau もちあつかう |
(transitive verb) (1) to hold or operate with one's hands; to handle; (2) to find difficult to manage |
指事字 see styles |
zhǐ shì zì zhi3 shi4 zi4 chih shih tzu |
ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character indicating an idea, such as up and down; also known as self-explanatory character |
指原鼻 see styles |
sashiharabana さしはらばな |
(personal name) Sashiharabana |
指柳町 see styles |
sashiyanagichou / sashiyanagicho さしやなぎちょう |
(place-name) Sashiyanagichō |
指臼鼻 see styles |
sashiusuhana さしうすはな |
(personal name) Sashiusuhana |
指関節 see styles |
shikansetsu しかんせつ |
{anat} interphalangeal joint; knuckle joint |
振仮名 see styles |
furigana ふりがな |
(kana only) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation |
振放す see styles |
furihanasu ふりはなす |
(transitive verb) to break free of |
振袖柳 see styles |
furisodeyanagi; furisodeyanagi ふりそでやなぎ; フリソデヤナギ |
(kana only) Salix leucopithecia (species of willow) |
振離す see styles |
furihanasu ふりはなす |
(transitive verb) to break free of |
挿し花 see styles |
sashibana さしばな |
flowers in a vase or lapel |
捨仮名 see styles |
sutegana すてがな |
(1) small okurigana used with kanbun; (2) small kana used for diphthongs (ya, yo, yu, i, etc.) |
捺々美 see styles |
nanami ななみ |
(personal name) Nanami |
捺南子 see styles |
nanako ななこ |
(female given name) Nanako |
掌の玉 see styles |
tanagokoronotama たなごころのたま |
(exp,n) (See 掌中の玉) apple of one's eye |
掘割り see styles |
horiwari ほりわり |
canal; waterway; ditch |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
掛け目 see styles |
kakeme かけめ |
(1) weight; (2) loan-to-value ratio; loanable value; (3) yarn over (knitting stitch) |
採菽氏 采菽氏 see styles |
cǎi shú shì cai3 shu2 shi4 ts`ai shu shih tsai shu shih Saishukushi |
Bean-picker, a tr. of the name of Maudgalyāyana, from mudga, kidney-beans. |
接骨木 see styles |
jiē gǔ mù jie1 gu3 mu4 chieh ku mu niwatoko にわとこ |
elder or elderberry (genus Sambucus) (kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry; (place-name) Niwatoko |
提舍那 see styles |
tí shèn à ti2 shen4 a4 t`i shen a ti shen a daishana |
deśanīya, confession. |
摩名美 see styles |
manabi まなび |
(female given name) Manabi |
摩呵男 see styles |
mó hēn án mo2 hen1 an2 mo hen an Makanan |
Mahānāman |
摩奈美 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
摩拏羅 摩拏罗 see styles |
mó ná luó mo2 na2 luo2 mo na lo Manara |
Manorhita, or Manorhata, an Indian prince who became disciple and successor to Vasubandhu as 22nd Patriarch. Author of the Vibhāṣā śāstra. 'He laboured in Western India and in Ferghana where he died in A.D. 165.' Eitel. Also摩奴羅; 未笯曷利他. |
摩訶衍 摩诃衍 see styles |
mó hē yǎn mo2 he1 yan3 mo ho yen makaen |
(摩訶衍那) Mahāyāna, 大乘 q.v. the real Vehicle, in contrast with Hīnayāna 小乘. Also 摩訶夜那 (or 摩訶夜泥). |
摩達那 摩达那 see styles |
mó dán à mo2 dan2 a4 mo tan a madana |
madana |
摩那埵 see styles |
mó nà duǒ mo2 na4 duo3 mo na to manata |
mānatta, joy to the penitent and his fellow monks caused by confession and absolution; also a term for penance, or punishment; and for offences involving reprimand (Pali). |
摩那婆 see styles |
mó nà pó mo2 na4 po2 mo na p`o mo na po manaba |
v. 摩納 māṇava. |
摩那斯 see styles |
mó nà sī mo2 na4 si1 mo na ssu Manashi |
摩那蘇婆帝 Mānasa; Manasvatī. A lake in the Himālayas, one of the four lakes formed when the ocean fell from heaven upon Mount Meru. The dragon who is the tutelary deity of this lake. |
摩那未 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
摩那美 see styles |
manami まなみ |
(given name) Manami |
摩鄧伽 摩邓伽 see styles |
mó dèng qié mo2 deng4 qie2 mo teng ch`ieh mo teng chieh matōga |
Mātaṇga, also 摩登伽 (or 摩燈伽) Elephant, greatest, utmost, lowest caste, outcast, barbarian. 摩鄧祇 Mātaṅgī. Both words bear a low meaning in Chinese, e.g. low caste. Mātaṅgī is the name of the low-caste woman who inveigled Ānanda. The 摩鄧祇咒 spell is performed with blood, etc. |
摩陀那 see styles |
mó tuó nà mo2 tuo2 na4 mo t`o na mo to na madana |
madana |
播磨灘 see styles |
harimanada はりまなだ |
(personal name) Harimanada |
操縦法 see styles |
soujuuhou / sojuho そうじゅうほう |
method of manipulating; management method; puppeteering |
攀安知 see styles |
hananchi はんあんち |
(personal name) Han'anchi |
攝摩騰 摄摩腾 see styles |
shè mó téng she4 mo2 teng2 she mo t`eng she mo teng Shō Matō |
Kāśyapa-Mātaṇga, v. 迦 according to tradition the first official Indian monk (along with Gobharana) to arrive in China, circa A.D. 67; tr. the Sūtra of the Forty-two Sections. |
支局長 see styles |
shikyokuchou / shikyokucho しきょくちょう |
head of a branch; branch office manager; bureau chief |
支店長 see styles |
shitenchou / shitencho してんちょう |
branch manager; manager of a branch office |
支社長 see styles |
shishachou / shishacho ししゃちょう |
branch manager |
支配人 see styles |
shihainin しはいにん |
manager; executive |
放ち出 see styles |
hanachiide / hanachide はなちで |
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture) |
放れる see styles |
hanareru はなれる |
(v1,vi) to get free (from); to be freed; to be released |
放出東 see styles |
hanatenhigashi はなてんひがし |
(place-name) Hanatenhigashi |
放出西 see styles |
hanatennishi はなてんにし |
(place-name) Hanatennishi |
放出駅 see styles |
hanateneki はなてんえき |
(st) Hanaten Station |
散歩道 see styles |
sanpomichi さんぽみち |
promenade; walk; path; trail; esplanade; mall; parade |
散陀那 see styles |
sàn tuó nà san4 tuo2 na4 san t`o na san to na sandana |
sandānikā, a kind of flower. |
敷島内 see styles |
shikishimanai しきしまない |
(place-name) Shikishimanai |
文化鍋 see styles |
bunkanabe ぶんかなべ |
heavy double-handled pot used for making rice |
文庫鼻 see styles |
bunkonohana ぶんこのはな |
(place-name) Bunkonohana |
文無鳥 see styles |
ayanashidori; ayanashidori あやなしどり; アヤナシドリ |
(kana only) (rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo |
斉藤学 see styles |
saitoumanabu / saitomanabu さいとうまなぶ |
(person) Saitou Manabu |
斑なく see styles |
muranaku むらなく |
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion |
斑嘴鴨 斑嘴鸭 see styles |
bān zuǐ yā ban1 zui3 ya1 pan tsui ya |
(bird species of China) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha) |
斑無く see styles |
muranaku むらなく |
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion |
斗亜茄 see styles |
toana とあな |
(female given name) Toana |
斜めに see styles |
nanameni ななめに |
(adverb) diagonally; obliquely; slantingly; slantwise |
斜め上 see styles |
nanameue ななめうえ |
(1) diagonally upward; (2) (slang) (oft. as 予想の斜め上) (going in a) completely unexpected direction (of a story, result, etc.) |
斜め顔 see styles |
nanamegao ななめがお |
(drawing of a) face in three-quarter view |
斜内山 see styles |
shanaisan しゃないさん |
(place-name) Shanaisan |
斜横足 see styles |
nanameyokoashi ななめよこあし |
leg-yield (horse gait) |
新かな see styles |
shinkana しんかな |
new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography |
新仮名 see styles |
shinkana しんかな |
new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography |
新学橋 see styles |
shinmanabubashi しんまなぶばし |
(place-name) Shinmanabubashi |
新宮鼻 see styles |
shinguubana / shingubana しんぐうばな |
(personal name) Shinguubana |
新山梨 see styles |
shinyamanashi しんやまなし |
(place-name) Shin'yamanashi |
新崎鼻 see styles |
niizakibana / nizakibana にいざきばな |
(place-name) Niizakibana |
新川鼻 see styles |
arakawabana あらかわばな |
(personal name) Arakawabana |
新政成 see styles |
shinmasanari しんまさなり |
(place-name) Shinmasanari |
新柳町 see styles |
shinyanagichou / shinyanagicho しんやなぎちょう |
(place-name) Shin'yanagichō |
新梨沢 see styles |
aranashizawa あらなしざわ |
(place-name) Aranashizawa |
新田辺 see styles |
shintanabe しんたなべ |
(place-name) Shintanabe |
新舊醫 新旧医 see styles |
xīn jiù yī xin1 jiu4 yi1 hsin chiu i shinkui |
Old and new methods of healing, e.g. Hīnayāna and Mahāyāna, v. Nirvāṇa Sūtra 2. |
新花巻 see styles |
shinhanamaki しんはなまき |
(place-name) Shinhanamaki |
新花瀬 see styles |
shinhanase しんはなせ |
(place-name) Shinhanase |
新花町 see styles |
shinhanachou / shinhanacho しんはなちょう |
(place-name) Shinhanachō |
新金代 see styles |
shinkanadai しんかなだい |
(place-name) Shinkanadai |
新金屋 see styles |
shinkanaya しんかなや |
(place-name) Shinkanaya |
新金岡 see styles |
shinkanaoka しんかなおか |
(place-name) Shinkanaoka |
新金沢 see styles |
shinkanazawa しんかなざわ |
(place-name) Shinkanazawa |
新金谷 see styles |
shinkanaya しんかなや |
(place-name) Shinkanaya |
新長内 see styles |
shinosanai しんおさない |
(place-name) Shin'osanai |
新鼻乙 see styles |
shinbanaotsu しんばなおつ |
(place-name) Shinbanaotsu |
新鼻甲 see styles |
shinbanakou / shinbanako しんばなこう |
(place-name) Shinbanakou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.