Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

恋い籠る

see styles
 koikomoru
    こいこもる
(v4r,vi) (archaism) to cause heartache because of a (hidden) love; to be miserable because of love

恋しがる

see styles
 koishigaru
    こいしがる
(Godan verb with "ru" ending) to yearn for; to miss

恋をする

see styles
 koiosuru
    こいをする
(exp,vs-i) to fall in love

恐るべき

see styles
 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

恐るべし

see styles
 osorubeshi
    おそるべし
(adjectival noun) awesome; incredible

恐る恐る

see styles
 osoruosoru
    おそるおそる
(adverb) fearfully; timidly; nervously; cautiously; gingerly

恐れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed

恐悦がる

see styles
 kyouetsugaru / kyoetsugaru
    きょうえつがる
(exp,v5r) to chuckle with delight; to congratulate oneself

恣にする

see styles
 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

恥じ入る

see styles
 hajiiru / hajiru
    はじいる
(v5r,vi) to feel ashamed; to be abashed

恥を知る

see styles
 hajioshiru
    はじをしる
(exp,v5r) to know shame; to have a sense of shame; to be ashamed

恩がある

see styles
 ongaaru / ongaru
    おんがある
(exp,v5r-i) to be in one's debt

恩が有る

see styles
 ongaaru / ongaru
    おんがある
(exp,v5r-i) to be in one's debt

恩に着る

see styles
 onnikiru
    おんにきる
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged

恩を売る

see styles
 onouru / onoru
    おんをうる
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

息づまる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

息をきる

see styles
 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath

息をする

see styles
 ikiosuru
    いきをする
(exp,vs-i) to breathe

息を切る

see styles
 ikiokiru
    いきをきる
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath

息絶える

see styles
 ikitaeru
    いきたえる
(Ichidan verb) to die; to lay down life's burden

息詰まる

see styles
 ikizumaru
    いきづまる
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

悄気返る

see styles
 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

悔しがる

see styles
 kuyashigaru
    くやしがる
(transitive verb) to seem bitter (over); to appear vexed; to be resentful; to appear to regret

悔改める

see styles
 kuiaratameru
    くいあらためる
(transitive verb) to repent; to be penitent

悦に入る

see styles
 etsuniiru / etsuniru
    えつにいる
(exp,v5r) to be pleased; to gloat; to glow with self-satisfaction

悦に浸る

see styles
 etsunihitaru
    えつにひたる
(exp,v5r) (See 悦に入る) to be pleased; to gloat; to glow with self-satisfaction

悪くなる

see styles
 warukunaru
    わるくなる
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish

悪たれる

see styles
 akutareru
    あくたれる
(v1,vi) to do mischief; to use abusive language

悪びれる

see styles
 warubireru
    わるびれる
(v1,vi) to be timid; to be shy

悪怯れる

see styles
 warubireru
    わるびれる
(v1,vi) to be timid; to be shy

悲しがる

see styles
 kanashigaru
    かなしがる
(v5r,vi) to feel sorrow; to be sad

情が移る

see styles
 jougautsuru / jogautsuru
    じょうがうつる
(exp,v5r) to become attached; to begin to love

情を張る

see styles
 jouoharu / jooharu
    じょうをはる
(exp,v5r) to be obstinate

惑わせる

see styles
 madowaseru
    まどわせる
(Ichidan verb) to lead astray

惜しがる

see styles
 oshigaru
    おしがる
(Godan verb with "ru" ending) to appear to regret something

想い到る

see styles
 omoiitaru / omoitaru
    おもいいたる
(v5r,vi) to realize; to realise; to hit upon something

想い至る

see styles
 omoiitaru / omoitaru
    おもいいたる
(v5r,vi) to realize; to realise; to hit upon something

想を練る

see styles
 souoneru / sooneru
    そうをねる
(exp,v5r) to turn (a matter) over in one's mind; to think deeply

惹かれる

see styles
 hikareru
    ひかれる
(Ichidan verb) to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to

意を得る

see styles
 ioeru
    いをえる
(exp,v1) (1) to get (e.g. the gist of something); to understand; (exp,v1) (2) (See 我が意を得たり) to turn out as one thought

意地はる

see styles
 ijiharu
    いじはる
(ik) (ik) (exp,v5r) to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in

意地張る

see styles
 ijibaru
    いじばる
    ijiharu
    いじはる
(ik) (exp,v5r) to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in

愛しがる

see styles
 itoshigaru
    いとしがる
(transitive verb) to treat with love; to pity; to cherish

愛してる

see styles
 aishiteru
    あいしてる

More info & calligraphy:

I Love You / Aishiteru
(expression) I love you

感じとる

see styles
 kanjitoru
    かんじとる
(transitive verb) to perceive; to sense; to take in; to grasp; to feel

感じ入る

see styles
 kanjiiru / kanjiru
    かんじいる
(v5r,vi) to be deeply impressed (by); to be moved (by); to admire greatly

感じ取る

see styles
 kanjitoru
    かんじとる
(transitive verb) to perceive; to sense; to take in; to grasp; to feel

感極まる

see styles
 kankiwamaru
    かんきわまる
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion

慕い寄る

see styles
 shitaiyoru
    したいよる
(v5r,vi) to approach in adoration

慥かめる

see styles
 tashikameru
    たしかめる
(transitive verb) to ascertain; to check; to make sure

憑かれる

see styles
 tsukareru
    つかれる
(v1,vi) to be possessed

憧憬れる

see styles
 akogareru
    あこがれる
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by

懐にする

see styles
 futokoronisuru
    ふところにする
(exp,vs-i) (1) to carry in one's pocket; to own; (exp,vs-i) (2) to take; to carry about

懐に入る

see styles
 futokoronihairu
    ふところにはいる
(exp,v5r) (1) to get in someone's pocket; to help oneself to someone's wallet; (exp,v5r) (2) to curry favour (favor); to butter up; to make up to; to gain someone's trust; (exp,v5r) (3) {MA;sumo} to get in close to one's opponent

懲しめる

see styles
 korashimeru
    こらしめる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to chastise; to punish; to discipline

懸隔たる

see styles
 kakehedataru
    かけへだたる
(v5r,vi) to be far apart; to be remote; to be quite different

懸隔てる

see styles
 kakehedateru
    かけへだてる
(transitive verb) to put distance between; to estrange

懸離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

成しうる

see styles
 nashiuru
    なしうる
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

成しえる

see styles
 nashieru
    なしえる
(ik) (adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

成し得る

see styles
 nashieru
    なしえる
    nashiuru
    なしうる
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

成りきる

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

成り上る

see styles
 nariagaru
    なりあがる
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position)

成り下る

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

成り切る

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

成り掛る

see styles
 narikakaru
    なりかかる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to be on the verge; to be on the brink; to get close

成るたけ

see styles
 narutake
    なるたけ
(adverb) (kana only) as much as possible; if possible

成るべく

see styles
 narubeku
    なるべく
(adverb) (kana only) as much as possible; wherever practicable

成るほど

see styles
 naruhodo
    なるほど
(exp,adv) (kana only) I see; That's right!; Indeed

成る可く

see styles
 narubeku
    なるべく
(adverb) (kana only) as much as possible; wherever practicable

成上がる

see styles
 nariagaru
    なりあがる
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position)

成下がる

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

成果てる

see styles
 narihateru
    なりはてる
(v1,vi) to be reduced to ...

我に返る

see styles
 warenikaeru
    われにかえる
(exp,v5r) (1) to come to one's senses; (exp,v5r) (2) to calm down

我を張る

see styles
 gaoharu
    がをはる
(exp,v5r) to insist on one's own ideas

我を折る

see styles
 gaooru
    がをおる
(exp,v5r) to concede a point; to yield; to give in

戒を破る

see styles
 kaioyaburu
    かいをやぶる
(exp,v5r) to break the Buddhist commandments

或る程度

see styles
 aruteido / arutedo
    あるていど
(exp,adj-no,adv) to some extent; to a certain extent

截ち切る

see styles
 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) to cut apart (cloth, paper, etc.)

截ち割る

see styles
 tachiwaru
    たちわる
(transitive verb) to cut open; to cut apart; to divide; to split

戸を破る

see styles
 tooyaburu
    とをやぶる
(exp,v5r) to bust down a door; to break a door open

手がける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

手が出る

see styles
 tegaderu
    てがでる
(exp,v1) (1) to resort to violence; to use force; to get physical; (exp,v1) (2) (See 手が出ない) to be able to get; to be able to afford; to be within one's reach; (exp,v1) (3) (idiom) to jab; to swing at a bad ball (baseball); (exp,v1) (4) to reach for (a snack, etc.)

手が回る

see styles
 tegamawaru
    てがまわる
(exp,v5r,vi) (1) (usu. in negative) to leave nothing undone; to give good service; to attend to everything; to see to something properly; (exp,v5r,vi) (2) to be on someone's tracks (e.g. police); to catch up with; to close in on

手が滑る

see styles
 tegasuberu
    てがすべる
(exp,v5r) to have one's hands slip (and drop something)

手こずる

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

手ずれる

see styles
 tezureru
    てずれる
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world

手にする

see styles
 tenisuru
    てにする
(exp,vs-i) (1) to hold (in one's hand); to take (into one's hand); (exp,vs-i) (2) to own; to obtain

手にとる

see styles
 tenitoru
    てにとる
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain

手に乗る

see styles
 teninoru
    てにのる
(exp,v5r) (idiom) to fall for a trick; to be taken in; to play into the hands (of)

手に余る

see styles
 teniamaru
    てにあまる
(exp,v5r) to be beyond one's capacities; to be beyond one's powers; to be beyond one's control; to be unmanageable

手に入る

see styles
 tenihairu
    てにはいる
(exp,v5r) to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on

手に取る

see styles
 tenitoru
    てにとる
(exp,v5r) to take in one's hand; to pick up; to obtain

手に渡る

see styles
 teniwataru
    てにわたる
(exp,v5r) to fall into someone's hands; to pass into another's possession

手ぬるい

see styles
 tenurui
    てぬるい
(adjective) lax; lenient; slow

手をやる

see styles
 teoyaru
    てをやる
(exp,v5r) (See 遣る・やる・3) to put one's hand on; to touch

手を切る

see styles
 teokiru
    てをきる
(exp,v5r) (1) to cut one's hand; (exp,v5r) (2) (idiom) to cut one's connections (with); to break off relations (with); to cut ties (with); to break away (from); to part ways (with); to cease to deal with

手を取る

see styles
 teotoru
    てをとる
(exp,v5r) to take someone's hand

手を振る

see styles
 teofuru
    てをふる
(exp,v5r) to wave one's hand

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary