There are 10463 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search in the dictionary. I have created 105 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mimizatoi みみざとい |
(adjective) sharp-eared; have sharp ears; picks things up fast |
Variations: |
kikioboegaaru / kikioboegaru ききおぼえがある |
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar |
Variations: |
waki わき |
(1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems) |
Variations: |
iidasu / idasu いいだす |
(transitive verb) (1) to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with; (transitive verb) (2) to be the first to say; to suggest (doing); to propose |
Variations: |
kotozukeru ことづける |
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of |
Variations: |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) (1) to brace one's legs; to stand firm; to plant one's feet (firmly on the ground); (v5r,vi) (2) to hold out; to persist; to make an effort; to exert oneself |
Variations: |
oikomu おいこむ |
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes |
Variations: |
noboseru(gikun) のぼせる(gikun) |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (v1,vi) (2) (kana only) to lose one's cool; (v1,vi) (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (v1,vi) (4) (kana only) to become conceited |
Variations: |
furoagari ふろあがり |
(exp,n) just out of the bath |
Variations: |
hamidashi はみだし |
jutting out (of bounds); being crowded out |
Variations: |
osowareru おそわれる |
(v1,vi) (kana only) (See 魘される) to be tormented (by dreams); to have a nightmare |
Variations: |
kajiru かじる |
(transitive verb) (1) (kana only) to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch; (transitive verb) (2) (kana only) to dabble in; to know a little bit about; to learn a little of; to have a smattering of |
Variations: |
akeomekotoyoro; akeomekotoyoro あけおめことよろ; アケオメコトヨロ |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (abbr. of あけましておめでとう、今年もよろしくお願いします) Happy New Year |
Variations: |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (oft. used as a greeting in the form of お出かけですか?) (See 出掛け・でがけ・1) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
Variations: |
ofuronihairu おふろにはいる |
(exp,v5r) (1) to take a bath; to have a bath; (exp,v5r) (2) (colloquialism) to take a shower |
Variations: |
shimotaya しもたや |
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business |
Variations: |
doukorondemo / dokorondemo どうころんでも |
(exp,adv) (See 転ぶ・2) in any case; at all events; no matter how things turn out; whichever way it goes |
Variations: |
borogaderu(boroga出ru); borogaderu(boroga出ru, 襤褸ga出ru) ボロがでる(ボロが出る); ぼろがでる(ぼろが出る, 襤褸が出る) |
(exp,v1) to have one's faults exposed; to have one's secrets blown |
Variations: |
manyuaru(p); maniaru(ik) マニュアル(P); マニアル(ik) |
(1) (instruction) manual; (2) operations manual; basic rules (pertaining to how a job should be carried out); standards; (3) (car with) manual transmission |
Variations: |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
Variations: |
yuzumiso; yumiso(柚味噌) ゆずみそ; ゆみそ(柚味噌) |
(1) {food} (esp. ゆずみそ) (See 練り味噌) miso with sugar, sake, yuzu juice and skin; (2) {food} (esp. ゆみそ) hollowed out yuzu stuffed with miso and yuzu juice then baked |
Variations: |
younakigasuru / yonakigasuru ようなきがする |
(exp,vs-i) I feel that ...; I feel as though ...; I have a feeling that ...; I have the impression that ...; I think that ... |
Variations: |
yosoyuki(p); yosoiki よそゆき(P); よそいき |
(noun - becomes adjective with の) (1) going out; (noun - becomes adjective with の) (2) one's best clothes; (can be adjective with の) (3) formal (e.g. language); best (behaviour, manners, etc.) |
Variations: |
nanakusagayu ななくさがゆ |
rice gruel traditionally eaten on the 7th day of the new year containing the seven plants of spring |
Variations: |
shikakaru しかかる |
(transitive verb) (1) to start something; (transitive verb) (2) to have started something, but not yet finished it |
Variations: |
tsukigamawaru(付kiga回ru, tsukiga回ru); tsukigamawaru(tsukiga回ru) つきがまわる(付きが回る, つきが回る); ツキがまわる(ツキが回る) |
(exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky |
Variations: |
taiatari たいあたり |
(n,vs,vi) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (n,vs,vi) (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
Variations: |
nannokoto なんのこと |
(exp,n) (1) what; what sort of thing; (exp,n) (2) something out of the ordinary; something unusual; (interjection) (3) what the heck; holy cow! |
Variations: |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (transitive verb) (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (transitive verb) (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (transitive verb) (4) to till; (transitive verb) (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (transitive verb) (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (transitive verb) (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (transitive verb) (8) to have (a child); (transitive verb) (9) to make up (one's face, etc.); (transitive verb) (10) to fabricate (an excuse, etc.); (transitive verb) (11) to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion; (transitive verb) (12) to form (a line, etc.); (transitive verb) (13) to set (a record); (transitive verb) (14) to commit (a sin, etc.) |
Variations: |
hekotareru へこたれる |
(v1,vi) (kana only) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out |
Variations: |
dezuppari; dezuppari(出突張ri) でずっぱり; でづっぱり(出突っ張り) |
(1) being on stage without respite; performing continuously; (2) staying out the entire time; being in attendance continuously (e.g. at a meeting) |
Variations: |
detsukusu でつくす |
(v5s,vi) to come out completely; to be fully expressed (of views, ideas, etc.); to be aired fully; to be exhausted; to run out |
Variations: |
hatsumoude / hatsumode はつもうで |
first shrine visit of the New Year |
Variations: |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (proverb) out of sight, out of mind; the dead are forgotten with time |
Variations: |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (transitive verb) (2) to knock on the door and wake someone |
Variations: |
gatengaiku(合点gaiku, 合点ga行ku); gatengayuku(合点ga行ku, 合点gayuku) がてんがいく(合点がいく, 合点が行く); がてんがゆく(合点が行く, 合点がゆく) |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
Variations: |
fukideru ふきでる |
(v1,vi) to blow out; to spout out |
Variations: |
sekikomu せきこむ |
(v5m,vi) to cough violently; to have a coughing fit |
Variations: |
rachigai らちがい |
out of bounds; beyond the pale |
Variations: |
koeodainishiteiu / koeodainishiteu こえをだいにしていう |
(exp,v5u) (See 声を大にする) to say it out loud; to yell out; to emphasize |
Variations: |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
Variations: |
toradoshi とらどし |
year of the Tiger |
Variations: |
hikitatsu ひきたつ |
(v5t,vi) (1) to cheer up; to liven up; to become active; (v5t,vi) (2) to look better; to improve (in appearance); to stand out |
Variations: |
ataridoshi あたりどし |
good year; lucky year; bumper year; banner year |
Variations: |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
Variations: |
tegakeru てがける |
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (transitive verb) (2) to rear; to look after |
Variations: |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) (idiom) out of control; out of hand; unmanageable; nothing one can do |
Variations: |
tegatodokanaitokoro てがとどかないところ |
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
tenotsukerarenai てのつけられない |
(exp,adj-i) (idiom) (See 手がつけられない・てがつけられない) out of control; out of hand; unmanageable |
Variations: |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
teotsukeru てをつける |
(exp,v1) (1) to set one's hand to; to start work on; (exp,v1) (2) to embezzle; to use (money obtained in illegal fashion); (exp,v1) (3) to have sexual relations; to have an affair |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out |
Variations: |
uchikatsu うちかつ |
(v5t,vi) (1) (打ち勝つ, 打勝つ only) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (v5t,vi) (2) to overcome (a difficulty); (v5t,vi) (3) (打ち勝つ, 打勝つ only) to out-hit |
Variations: |
uchidome うちどめ |
(1) end (of play, match, etc.); closing; (2) closing a pachinko machine (after it has paid out its designated maximum) |
Variations: |
nukedasu ぬけだす |
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation); (v5s,vi) (2) to break into the lead; to get ahead; (v5s,vi) (3) to begin to fall out (e.g. hair); (v5s,vi) (4) {comp} to break out (of a loop) |
Variations: |
nenshutsu ねんしゅつ |
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving |
Variations: |
sagashiateru さがしあてる |
(transitive verb) to find out; to discover; to detect |
新年明けましておめでとうございます see styles |
shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu しんねんあけましておめでとうございます |
(expression) Happy New Year |
新年明けましておめでとう御座います see styles |
shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu しんねんあけましておめでとうございます |
(expression) Happy New Year |
Variations: |
kuruhimokuruhimo くるひもくるひも |
(expression) day after day; day in and day out; every single day |
Variations: |
tanoshimu たのしむ |
(transitive verb) (1) to enjoy; to take pleasure in; to have a good time; to have fun; (transitive verb) (2) (dated) to look forward to |
Variations: |
senmetsu せんめつ |
(noun, transitive verb) annihilation; extermination; (total) destruction; wiping out |
Variations: |
kumidasu くみだす |
(transitive verb) (1) to bail out (water); to dip out; to ladle out; to scoop out; to pump out; (transitive verb) (2) to start drawing (water) |
Variations: |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
Variations: |
karidasu かりだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (transitive verb) (2) to impress; to recruit |
Variations: |
tanukinokintamahachijoujiki / tanukinokintamahachijojiki たぬきのきんたまはちじょうじき |
(exp,n) (idiom) (rare) something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum |
Variations: |
sarudoshi さるどし |
year of the Monkey |
Variations: |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
Variations: |
menotodokanaitokoro めのとどかないところ |
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot |
Variations: |
mawatadekubioshimeru まわたでくびをしめる |
(exp,v1) (idiom) to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk |
Variations: |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
Variations: |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get (information) out of someone; to extract (information) from someone; to find out (through questioning); (transitive verb) (2) to begin listening (to) |
Variations: |
yoku よく |
(adverb) (1) (kana only) (See 良い・1) nicely; properly; well; skillfully; skilfully; (adverb) (2) (kana only) frequently; often; (adverb) (3) (kana only) I'm glad that you ...; thank you for ...; (adverb) (4) (kana only) (you have) quite the nerve to; I don't know how you can ... |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
ikazunisumu いかずにすむ |
(exp,v5m) to not have to go; to need not go |
Variations: |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
Variations: |
miharu みはる |
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide |
Variations: |
kotozukeru ことづける |
(transitive verb) (1) to have someone send (a message, parcel, etc.); to send (via someone else); to leave (a message) with someone; (transitive verb) (2) (archaism) to use as an excuse; to make a pretext of |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (transitive verb) (2) to defeat an opponent; (transitive verb) (3) {baseb} to get someone out; (transitive verb) (4) to arrest; to take prisoner |
Variations: |
binbouninnokodakusan / binboninnokodakusan びんぼうにんのこだくさん |
(expression) (proverb) poor households have many children |
Variations: |
binboukodakusan / binbokodakusan びんぼうこだくさん |
(expression) (proverb) (See 貧乏人の子沢山) poor households have many children |
Variations: |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
Variations: |
ashinagaojisan あしながおじさん |
(kana only) (from Daddy-Long-Legs, a 1912 novel by Jean Webster) anonymous scholarship system for orphans whose parents have been killed in traffic accidents |
Variations: |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; to reel; (v5k,vi) (2) (kana only) to waver; to be in two minds; (v5k,vi) (3) (kana only) to fall (for someone); to have an affair (with) |
Variations: |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place |
Variations: |
miuke みうけ |
(noun, transitive verb) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage |
Variations: |
nigemichi にげみち |
way out; means to escape; escape route |
Variations: |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) (esp. 道を空ける) to make way for; to make room for; to get out of the way; (exp,v1) (2) (esp. 道を開ける) to pave the way for; to open up opportunity |
Variations: |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to lure out; to entice out |
Variations: |
yamikarayaminihoumuru / yamikarayaminihomuru やみからやみにほうむる |
(exp,v5r) (1) to cover up; to hush up; to shroud in darkness; (exp,v5r) (2) to have a secret abortion |
Variations: |
shokujiotoru しょくじをとる |
(exp,v5r) (See 摂る・とる) to have a meal; to take a meal |
Variations: |
hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru); hanagagusugususuru(鼻gagusugususuru) はながグスグスする(鼻がグスグスする); はながぐすぐすする(鼻がぐすぐすする) |
(exp,vs-i) to have a sniffle; to have a congested nose |
Variations: |
autofookasu; auto fookasu アウトフォーカス; アウト・フォーカス |
soft focus (photography, film) (wasei: out focus); out-of-focus technique |
Variations: |
autobokushingu; auto bokushingu アウトボクシング; アウト・ボクシング |
{boxing} out-fighting (wasei: out-boxing); fighting from a distance |
Variations: |
arutokibarai あるときばらい |
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments) |
Variations: |
ikareru; ikareru; ikareru(sk) いかれる; イカれる; イカレる(sk) |
(v1,vi) (1) to break; to break down; to go wrong; to stop working; to be ruined; to be shot; to get messed up; to get worn-out; (v1,vi) (2) (usu. as いかれている or いかれた) to be crazy; to be nuts; to be off one's head; to be out of one's mind; (v1,vi) (3) to be infatuated (with); to be crazy (about); to be head over heels (with); (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten; to be left behind |
Variations: |
insaidoauto; insaido auto インサイドアウト; インサイド・アウト |
{golf} inside-out (swing) |
インディアナポリス500マイルレース see styles |
indianaporisugohyakumairureesu インディアナポリスごひゃくマイルレース |
Indianapolis 500-mile race (each year on May 30th); (o) Indianapolis 500-mile race (each year on May 30) |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.