There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
收場 收场 see styles |
shōu chǎng shou1 chang3 shou ch`ang shou chang |
the end; an ending; to wind down; to conclude |
收官 see styles |
shōu guān shou1 guan1 shou kuan |
final part of a go game (see 官子[guan1 zi3]); endgame; to finish up; to come to the final stage |
收容 see styles |
shōu róng shou1 rong2 shou jung |
to provide a place to stay; to house; to accommodate; (of an institution etc) to take in; to accept |
收山 see styles |
shōu shān shou1 shan1 shou shan |
(slang) (from Cantonese) to bow out after a long career; to pack it in; (of a gangster, prostitute etc) to get out of the game; (of a business) to cease to operate |
收工 see styles |
shōu gōng shou1 gong1 shou kung |
to stop work for the day (generally of laborers); to knock off |
收市 see styles |
shōu shì shou1 shi4 shou shih |
to close the market (for the day); to close (a market, shop etc) for business |
收心 see styles |
shōu xīn shou1 xin1 shou hsin |
to concentrate on the task; to curb one's evil instincts |
收悉 see styles |
shōu xī shou1 xi1 shou hsi |
(literary) to receive and understand the contents of (a letter) |
收攬 收揽 see styles |
shōu lǎn shou1 lan3 shou lan |
to win the support of; to get over to one's side; to keep control of |
收線 收线 see styles |
shōu xiàn shou1 xian4 shou hsien |
to reel in (a fishing line etc); to hang up the phone |
收腹 see styles |
shōu fù shou1 fu4 shou fu |
to draw in one's belly; to tighten the abdominal muscles |
收骨 see styles |
shōu gǔ shou1 gu3 shou ku shukotsu |
To collect the bones, or relics, after cremation. |
改判 see styles |
gǎi pàn gai3 pan4 kai p`an kai pan |
(law) to amend a judgment; to commute; (in a contest or exam) to change the original decision or score |
改口 see styles |
gǎi kǒu gai3 kou3 kai k`ou kai kou kaikuchi かいくち |
to change one's tune; to modify one's previous remark; to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5]) (surname) Kaikuchi |
改悪 see styles |
kaiaku かいあく |
(noun, transitive verb) changing (something) for the worse; disimprovement; deterioration |
改憲 see styles |
kaiken かいけん |
(n,vs,vi) constitutional change; revising the constitution |
改版 see styles |
gǎi bǎn gai3 ban3 kai pan kaihan かいはん |
to revise the current edition; revised edition (noun, transitive verb) revised edition (of a publication); revision |
改隸 改隶 see styles |
gǎi lì gai3 li4 kai li |
(of an entity) to come under the administration of (a different authority) |
攻打 see styles |
gōng dǎ gong1 da3 kung ta |
to attack (the enemy) |
攻防 see styles |
gōng fáng gong1 fang2 kung fang koubou / kobo こうぼう |
attack and defense; the midfield (in soccer) offense and defense; offence and defence |
放く see styles |
koku こく |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to expel (from the body); to let off (a fart); to let out; (transitive verb) (2) (kana only) (vulgar) to utter (a lie, nonsense, etc.); to say; to spout (bullshit); (transitive verb) (3) (kana only) (vulgar) (See びっくらこいた) to do |
放し see styles |
hanashi; panashi(sk) はなし; ぱなし(sk) |
(suffix noun) (1) (kana only) (usu. as ...っぱなし; after the -masu stem of a verb; indicates that something is left in an improper state) (See っぱなし・1) leaving (on, open, unfinished, etc.); (suffix noun) (2) (kana only) (usu. as ...っぱなし; after the -masu stem of a verb) (See っぱなし・2) (doing) continuously; constantly; keep ...-ing |
放つ see styles |
hanatsu はなつ |
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to |
放下 see styles |
fàng xià fang4 xia4 fang hsia houka; houge / hoka; hoge ほうか; ほうげ |
to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to lower (the blinds etc) (noun/participle) (1) (archaism) {Buddh} discarding; abandoning; (noun/participle) (2) (ほうか only) variety of street performance from the Middle Ages; (noun/participle) (3) (ほうげ only) casting off one's attachments (in Zen) To put down, let down, lay down. |
放学 see styles |
hougaku / hogaku ほうがく |
(1) (See 放校) expulsion from school; (2) (See 放課・1) dismissal of class (at the end of the day) |
放學 放学 see styles |
fàng xué fang4 xue2 fang hsüeh |
to dismiss students at the end of the school day See: 放学 |
放工 see styles |
fàng gōng fang4 gong1 fang kung |
to knock off work for the day |
放慢 see styles |
fàng màn fang4 man4 fang man |
to reduce the pace (of movements, steps etc) |
放水 see styles |
fàng shuǐ fang4 shui3 fang shui housui / hosui ほうすい |
to turn on the water; to let water out; (sports) to throw a game (n,vs,vi) (1) discharge of water (from a river, dam, etc.); drainage; (n,vs,vi) (2) spraying water (on); hosing |
放燈 放灯 see styles |
fàng dēng fang4 deng1 fang teng hōtō |
Lighting strings of lanterns, on the fifteenth of the first month, a custom wrongly attributed to Han Ming Ti, to celebrate the victory of Buddhism in the debate with Taoists; later extended to the seventh and fifteenth full moons. |
放線 放线 see styles |
fàng xiàn fang4 xian4 fang hsien housen / hosen ほうせん |
(angling) to play a fish; (kite-flying) to let the string out; (dating) to play the field (n,adj-f) radiatio; radial structure; radiation (in anatomy, etc.) |
放緩 放缓 see styles |
fàng huǎn fang4 huan3 fang huan |
to slow; to slow down (the pace of) |
放羊 see styles |
fàng yáng fang4 yang2 fang yang |
to tend a flock of sheep; to let sheep out to pasture; fig. to throw off the reins; to leave sb alone; acting freely and irresponsibly |
放聲 放声 see styles |
fàng shēng fang4 sheng1 fang sheng |
very loudly; at the top of one's voice |
放課 see styles |
houka / hoka ほうか |
(1) (See 放課後) dismissal of class (at the end of the day); (2) (Nagoya dialect) recess (at school); break |
放飼 see styles |
houshi / hoshi ほうし |
(noun, transitive verb) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; releasing (insects) into the wild |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
政友 see styles |
masatomo まさとも |
political friend; friend with the same political views; (p,s,g) Masatomo |
政委 see styles |
zhèng wěi zheng4 wei3 cheng wei |
political commissar (within the army) |
政所 see styles |
mandokoro まんどころ |
(1) official in charge of the administration of domains and general affairs of powerful noble families (from the middle of the Heian period); (2) (honorific or respectful language) (abbreviation) (See 北の政所) titled lady (legal wife of an important official); (3) government office related to finances (Kamakura and Muromachi periods); (4) clerk working for large temples and shrines; (place-name, surname) Mandokoro |
政教 see styles |
zhèng jiào zheng4 jiao4 cheng chiao masanori まさのり |
church and state; government and education; political education religion and politics; church and state; (given name) Masanori Political teaching, governmental education; politics and the church or religion). |
政柄 see styles |
zhèng bǐng zheng4 bing3 cheng ping seihei / sehe せいへい |
at the helm of state; political power; regime political power |
政經 政经 see styles |
zhèng jīng zheng4 jing1 cheng ching |
politics and the economy (from 政治[zheng4 zhi4] and 經濟|经济[jing1 ji4]); political and economic |
故二 see styles |
gù èr gu4 er4 ku erh koni |
pūrva-dvitīya, the former mate or wife of a monk. |
故人 see styles |
gù rén gu4 ren2 ku jen kojin こじん |
old friend; the deceased (1) the deceased; the departed; (2) (dated) old friend; longtime acquaintance |
故問 故问 see styles |
gù wèn gu4 wen4 ku wen komon |
hence, the question |
故宅 see styles |
gù zhái gu4 zhai2 ku chai kotaku |
former home old house |
故智 see styles |
kochi こち |
the wisdom of the ancients |
故知 see styles |
gù zhī gu4 zhi1 ku chih kochi こち |
a close friend over many years the wisdom of the ancients hence we know... |
故稱 故称 see styles |
gù chēng gu4 cheng1 ku ch`eng ku cheng |
... hence the name (used at the end of a sentence) |
故苦 see styles |
gù kǔ gu4 ku3 ku k`u ku ku koku |
Old suffering; also the suffering resulting from prolongation, e. g. too much lying, standing, walking, at first a joy, becomes wearying. |
故障 see styles |
gù zhàng gu4 zhang4 ku chang koshou / kosho こしょう |
malfunction; breakdown; defect; shortcoming; fault; failure; impediment; error; bug (in software) (n,vs,vi) (1) fault; trouble; breakdown; failure; being out of order; (noun, transitive verb) (2) damage (to a part of the body); injury; hurt; (3) problem; hitch; obstacle; hindrance; (4) objection; protest |
效法 see styles |
xiào fǎ xiao4 fa3 hsiao fa |
to imitate; to follow the example of |
救亡 see styles |
jiù wáng jiu4 wang2 chiu wang |
to save from extinction; to save the nation |
救國 救国 see styles |
jiù guó jiu4 guo2 chiu kuo |
to save the nation See: 救国 |
救場 救场 see styles |
jiù chǎng jiu4 chang3 chiu ch`ang chiu chang |
to save the show (for instance by stepping in for an absent actor) |
救濟 救济 see styles |
jiù jì jiu4 ji4 chiu chi kusai |
emergency relief; to help the needy with cash or goods to rescue |
救苦 see styles |
jiù kǔ jiu4 ku3 chiu k`u chiu ku kuku |
To save from suffering, to save the suffering. |
敕命 see styles |
chì mìng chi4 ming4 ch`ih ming chih ming chokumyō |
The sovereign commands of the Buddha. |
敕規 敕规 see styles |
chì guī chi4 gui1 ch`ih kuei chih kuei Chokuki |
Revision of the Rules |
敖包 see styles |
áo bāo ao2 bao1 ao pao |
(loanword from Mongolian) road or boundary marker made of piled up earth or stones, formerly worshipped as the dwelling place of spirits |
敖廣 敖广 see styles |
áo guǎng ao2 guang3 ao kuang |
Ao Guang, Dragon King of the East Sea, character in Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
敖閏 敖闰 see styles |
áo rùn ao2 run4 ao jun |
Dragon King of the West Sea, Ao Run, also Ao Ji (敖吉) |
敖順 敖顺 see styles |
áo shùn ao2 shun4 ao shun |
Ao Shun, Dragon King of the North Sea in 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
敗戰 败战 see styles |
bài zhàn bai4 zhan4 pai chan |
to lose a war; fig. the loser (in a competition or election) |
敗根 败根 see styles |
bài gēn bai4 gen1 pai ken baikon |
敗種 Spoiled roots, or seed, i.e. Hīnayānists who do not seek buddhahood, but are content with the rewards of asceticism. |
敗着 see styles |
haichaku はいちゃく |
(See 勝着) losing move (go, shogi); move that costs one the game |
敗者 see styles |
haisha はいしゃ |
(ant: 勝者) loser; defeated person; the defeated |
敗道 败道 see styles |
bài dào bai4 dao4 pai tao baidō |
ruination of the way |
敗陣 败阵 see styles |
bài zhèn bai4 zhen4 pai chen |
to be defeated on the battlefield; to be beaten in a contest |
教主 see styles |
jiào zhǔ jiao4 zhu3 chiao chu kyoushu / kyoshu きょうしゅ |
founder or leader of a religion or sect; (fig.) revered figure (noun - becomes adjective with の) founder of a religious sect The founder of a religion, e.g. the Buddha. |
教令 see styles |
jiào lìng jiao4 ling4 chiao ling kyouryou / kyoryo きょうりょう |
(given name) Kyōryō To instruct, command; the commands of a sect or school. |
教修 see styles |
jiào xiū jiao4 xiu1 chiao hsiu kyōshu |
to teach the cultivation of... |
教內 教内 see styles |
jiào nèi jiao4 nei4 chiao nei kyōnai |
Within instruction; in the sect or church; especially those who receive normal instruction from the written canon, opposite of 教外. |
教典 see styles |
jiào diǎn jiao4 dian3 chiao tien michinori みちのり |
scriptures; canon; teaching guide; (personal name) Michinori The sacred books of a religion, or sect. |
教判 see styles |
jiào pàn jiao4 pan4 chiao p`an chiao pan kyōhan |
The various divisions of teaching or doctrine, such as the Tiantai theory of the five periods of Śākyamuni's life, the four classes of doctrine, the four styles of teaching, etc. |
教勅 教敕 see styles |
jiào chì jiao4 chi4 chiao ch`ih chiao chih kyōchoku |
The commands of a master or father. |
教外 see styles |
jiào wài jiao4 wai4 chiao wai kyōge |
Outside the sect, or school, or church; also not undergoing normal instruction i.e. the intuitive school which does not rely on texts or writings, but on personal communication of its tenets, either oral or otherwise, including direct contact with the Buddha or object of worship, e.g. 'guidance'. |
教廷 see styles |
jiào tíng jiao4 ting2 chiao t`ing chiao ting |
the Papacy; the Vatican; the Holy See |
教意 see styles |
jiào yì jiao4 yi4 chiao i kyō i |
the gist of the teaching |
教書 教书 see styles |
jiāo shū jiao1 shu1 chiao shu kyousho / kyosho きょうしょ |
to teach (in a school) (1) (See 一般教書) message (delivered by the US president or a state governor); address; (2) (papal) bull; decree; (3) (obsolete) (See 教科書) textbook |
教案 see styles |
jiào àn jiao4 an4 chiao an kyouan / kyoan きょうあん |
lesson plan; teaching plan; a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing) lesson or teaching plan |
教理 see styles |
jiào lǐ jiao4 li3 chiao li kyouri / kyori きょうり |
doctrine (religion) doctrine The fundamental principles of a religion; its doctrines, or dogmas, e.g. the four truths, the tweIve nidānas, the eightfold noble path. |
教益 see styles |
jiào yì jiao4 yi4 chiao i kyō yaku |
benefit(s) of the teaching |
教相 see styles |
jiào xiàng jiao4 xiang4 chiao hsiang kyōsō |
The particular teaching of a sect. |
教網 教网 see styles |
jiào wǎng jiao4 wang3 chiao wang kyōmō |
The teaching (of Buddha) viewed as a net to catch and save mortals. |
教義 教义 see styles |
jiào yì jiao4 yi4 chiao i michiaki みちあき |
creed; doctrine; teachings creed; doctrine; dogma; (male given name) Michiaki The meaning of a teaching, or doctrine. |
教職 see styles |
kyoushoku / kyoshoku きょうしょく |
(1) the teaching profession; (2) {Christn} education of laity |
教興 教兴 see styles |
jiào xīng jiao4 xing1 chiao hsing kyōkō |
motivation for the teaching |
教行 see styles |
jiào xíng jiao4 xing2 chiao hsing michiyuki みちゆき |
(personal name) Michiyuki Instruction and conduct; teaching and practice; also the progress of the teaching, or doctrine. |
教觀 教观 see styles |
jiào guān jiao4 guan1 chiao kuan kyōkan |
Teaching and meditation; the Buddha's doctrine and meditation on it; also教觀二門. |
教語 教语 see styles |
jiào yǔ jiao4 yu3 chiao yü kyōgo |
The words of Buddhism; words of instruction. |
教證 教证 see styles |
jiào zhèng jiao4 zheng4 chiao cheng kyōshō |
The two ways of learning, by teaching or experience.; Teaching and evidence, doctrine and its evidential results, or realization. |
教起 see styles |
jiào qǐ jiao4 qi3 chiao ch`i chiao chi noritatsu のりたつ |
(personal name) Noritatsu motivations for initiating the teaching |
教迹 see styles |
jiào jī jiao4 ji1 chiao chi kyōshaku |
The vestiges, or evidences of a religion; e.g, the doctrines, institutions, and example of the teachings of Buddha and the saints. |
教道 see styles |
jiào dào jiao4 dao4 chiao tao norimichi のりみち |
(given name) Norimichi To teach a way, or religion; a taught way contrasted with an intuitional way; the way of teaching. |
教部 see styles |
jiào bù jiao4 bu4 chiao pu kyōbu |
division of the teachings |
教門 教门 see styles |
jiào mén jiao4 men2 chiao men kyoumon / kyomon きょうもん |
study of Buddhist theory A religion, a sect, different religious teachings. |
教體 教体 see styles |
jiào tǐ jiao4 ti3 chiao t`i chiao ti kyōtai |
The body, or corpus of doctrine; the whole teaching. |
敢於 敢于 see styles |
gǎn yú gan3 yu2 kan yü |
to have the courage to do something; to dare to; bold in |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.