Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

壮者

see styles
 sousha / sosha
    そうしゃ
person in his or her prime; man in his prime; woman in her prime

壮齢

see styles
 sourei / sore
    そうれい
in the prime of manhood

壯丁


壮丁

see styles
zhuàng dīng
    zhuang4 ding1
chuang ting
able-bodied man (capable of fighting in a war)
See: 壮丁

壯圍


壮围

see styles
zhuàng wéi
    zhuang4 wei2
chuang wei
Zhuangwei or Chuangwei Township in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan

壯士


壮士

see styles
zhuàng shì
    zhuang4 shi4
chuang shih
hero; fighter; brave strong guy; warrior (in armor)
See: 壮士

壯族


壮族

see styles
zhuàng zú
    zhuang4 zu2
chuang tsu
Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group
See: 壮族

声点

see styles
 shouten / shoten
    しょうてん
tone mark; mark placed in one of the four corners of a Chinese character to indicate the tone

声符

see styles
 seifu / sefu
    せいふ
(1) (See 視符) verbal command (in dog training); (2) (See 形声文字・けいせいもじ) sound part of a semasio-phonetic kanji

声調

see styles
 seichou / secho
    せいちょう
(1) tone (of voice); (2) {ling} tone (e.g. in Chinese)

壱岐

see styles
 itsuki
    いつき
(1) (hist) Iki (former province located on Iki Island in present-day Nagasaki Prefecture); (2) Iki (island); (surname) Itsuki

壱越

see styles
 ichikotsu
    いちこつ
{music} (See 黄鐘・こうしょう・1,十二律) fundamental tone in the traditional Japanese 12-tone scale (approx. D)

売場

see styles
 uriba
    うりば
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell; (surname) Uriba

壺焼

see styles
 tsuboyaki
    つぼやき
(1) (abbreviation) shellfish cooked in its own shell (esp. turban shell); (2) food cooked in a crockpot

壺關


壶关

see styles
hú guān
    hu2 guan1
hu kuan
Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi

壽光


寿光

see styles
shòu guāng
    shou4 guang1
shou kuang
 jukou / juko
    じゅこう
Shouguang, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong
(personal name) Jukou

壽寧


寿宁

see styles
shòu níng
    shou4 ning2
shou ning
Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian

壽縣


寿县

see styles
shòu xiàn
    shou4 xian4
shou hsien
Shou County or Shouxian, a county in Huainan 淮南[Huai2nan2], Anhui

壽論


寿论

see styles
shòu lùn
    shou4 lun4
shou lun
 Juron
阿由 The Ayurveda, the medical Vedas, v. 韋.

壽豐


寿丰

see styles
shòu fēng
    shou4 feng1
shou feng
Shoufeng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan

壽陽


寿阳

see styles
shòu yáng
    shou4 yang2
shou yang
Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi

変哲

see styles
 hentetsu
    へんてつ
(noun or adjectival noun) (See 変哲もない) something unusual; something odd; something out of the ordinary; (given name) Hentetsu

変容

see styles
 henyou / henyo
    へんよう
(n,vs,vt,vi) change in appearance; transformation

変徴

see styles
 henchi
    へんち
{music} (See 徴・ち) note a semitone below the fourth degree of the Chinese and Japanese pentatonic scale

変故

see styles
 henko
    へんこ
(archaism) unusual event; change (for the worse); accident

変症

see styles
 henshou / hensho
    へんしょう
(n,vs,vi) change in the nature of a disease; developing into (another disease); taking a turn (for the worse, etc.)

変質

see styles
 henshitsu
    へんしつ
(n,vs,vi) (1) alteration (of character or essence); change in quality; transformation; deterioration; degeneration; transmutation; (2) perversion (esp. sexual)

夏中

see styles
xià zhōng
    xia4 zhong1
hsia chung
 natsunaka
    なつなか
(archaism) midsummer; height of summer; (place-name) Natsunaka
During the summer, the middle of the summer; the rainy reason spent by the monks of India in retirement.

夏作

see styles
 natsusaku
    なつさく
crops planted in summer; (given name) Natsusaku

夏厨

see styles
 natsuchuu / natsuchu
    なつちゅう
(net-sl) (derogatory term) summerfag; young and inexperienced user who joins an online community during the summer

夏坐

see styles
xià zuò
    xia4 zuo4
hsia tso
 geza
坐夏; 夏安居 The period of the summer retreat for meditation, known as varṣās, the rains.

夏娃

see styles
xià wá
    xia4 wa2
hsia wa
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1})

夏山

see styles
 natsuyama
    なつやま
(1) summery mountain; (2) mountain that is often climbed in summer; (place-name, surname) Natsuyama

夏州

see styles
xià zhōu
    xia4 zhou1
hsia chou
old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi

夏日

see styles
xià rì
    xia4 ri4
hsia jih
 natsuhi
    なつひ
summertime
(1) hot summer day; (2) (See 真夏日,猛暑日) day on which the temperature reaches at least 25°C; (surname, female given name) Natsuhi

夏曆


夏历

see styles
xià lì
    xia4 li4
hsia li
the traditional Chinese lunar calendar

夏末

see styles
xià mò
    xia4 mo4
hsia mo
 gematsu
夏滿; 夏竟; 夏解 The end of the summer (retreat), the 15th of the 7th month.

夏河

see styles
xià hé
    xia4 he2
hsia ho
 natsukawa
    なつかわ
Xiahe County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet
(surname) Natsukawa

夏津

see styles
xià jīn
    xia4 jin1
hsia chin
 natsu
    なつ
Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong
(female given name) Natsu

夏滿


夏满

see styles
xià mǎn
    xia4 man3
hsia man
 geman
end of the summer meditation retreat

夏潮

see styles
 natsushio; natsujio
    なつしお; なつじお
(rare) summer tide; tide reflecting the summer sun

夏痩

see styles
 natsuyase
    なつやせ
(noun/participle) losing weight over the summer

夏竟

see styles
xià jìng
    xia4 jing4
hsia ching
 ge kyō
end of the summer meditation retreat

夏縣


夏县

see styles
xià xiàn
    xia4 xian4
hsia hsien
Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi

夏臘


夏腊

see styles
xià là
    xia4 la4
hsia la
 gerō
法臘 The age of a monk as monk, the years of his ordination.

夏至

see styles
xià zhì
    xia4 zhi4
hsia chih
 geshi
    げし
Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July
(See 冬至) summer solstice; (surname) Geshi

夏萩

see styles
 kashuu / kashu
    かしゅう
bush clover blossoming in the summer (esp. Lespedeza thunbergii); (female given name) Kashuu

夏衆


夏众

see styles
xià zhòng
    xia4 zhong4
hsia chung
 geshu
The assembly of monks at the summer retreat.

夏解

see styles
xià jiě
    xia4 jie3
hsia chieh
 ge aki
end of the summer meditation retreat

夏邑

see styles
xià yì
    xia4 yi4
hsia i
 natsumura
    なつむら
Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan
(surname) Natsumura

夏首

see styles
xià shǒu
    xia4 shou3
hsia shou
 geshu
The first day, or beginning, of the retreat.

夕凉

see styles
 yuusuzumi / yusuzumi
    ゆうすずみ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) evening cool; cool of the evening

夕座

see styles
xī zuò
    xi1 zuo4
hsi tso
 yuuza / yuza
    ゆうざ
{Buddh} (See 朝座) evening service
The evening service.

夕影

see styles
 sekiei / sekie
    せきえい
(1) light of the setting sun; (2) figure lit by the evening sun; (given name) Sekiei

夕景

see styles
 yuukei; sekkei(ok); sekikei(ok) / yuke; sekke(ok); sekike(ok)
    ゆうけい; せっけい(ok); せきけい(ok)
(1) (ゆうけい only) evening; dusk; (2) (See 夕景色) evening scene; evening landscape; (3) (せっけい, せきけい only) (obsolete) light of the setting sun

夕暉

see styles
 yuuki / yuki
    ゆうき
(rare) rays of the setting sun; (female given name) Yūki

夕月

see styles
 yuzuki
    ゆづき
the evening moon; (female given name) Yuzuki

夕涼

see styles
 yuusuzu / yusuzu
    ゆうすず
(obsolete) evening cool (in summer); time in the evening when it is cool

夕照

see styles
xī zhào
    xi1 zhao4
hsi chao
 yuushou / yusho
    ゆうしょう
glow of the setting sun
(given name) Yūshou

夕陽


夕阳

see styles
xī yáng
    xi1 yang2
hsi yang
 yuuhi / yuhi
    ゆうひ
sunset; the setting sun
(1) (form) (See 夕陽・ゆうひ) evening sun; setting sun; (2) (form) evening; dusk; (female given name) Yūhi

外に

see styles
 hokani
    ほかに
(adverb) in addition; besides

外乞

see styles
wài qǐ
    wai4 qi3
wai ch`i
    wai chi
 gekotsu
The mendicant monk who seeks self-control by external means, e. g. abstinence from food, as contrasted with the 内乞 who seeks it by spiritual methods.

外企

see styles
wài qǐ
    wai4 qi3
wai ch`i
    wai chi
foreign enterprise; company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong; abbr. for 外資企業|外资企业

外典

see styles
wài diǎn
    wai4 dian3
wai tien
 gaiten; geten; geden(ok)
    がいてん; げてん; げでん(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 正典) Apocrypha (i.e. as opposed to the Biblical canon); (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (usu. げてん) (See 内典) non-Buddhist writings (esp. Confucian writings)
non-Buddhist texts

外加

see styles
wài jiā
    wai4 jia1
wai chia
in addition; extra

外勤

see styles
wài qín
    wai4 qin2
wai ch`in
    wai chin
 gaikin
    がいきん
work done in the field (rather than in the office or at the headquarters); fieldwork; field personnel; fieldworker
(n,vs,vi) (See 内勤) working away from the office; working outside the office; outside duty

外因

see styles
 gaiin / gain
    がいいん
the surface reason

外地

see styles
wài dì
    wai4 di4
wai ti
 sotochi
    そとち
parts of the country other than where one is
(1) foreign land; overseas land; (2) (hist) overseas territories of the Empire of Japan (e.g. Korea, Taiwan); (surname) Sotochi

外埔

see styles
wài pǔ
    wai4 pu3
wai p`u
    wai pu
Waipu Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan

外場


外场

see styles
wài chǎng
    wai4 chang3
wai ch`ang
    wai chang
 sotoba
    そとば
outer area (of a place that has an inner area); dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen); outfield (baseball etc); area outside a venue (e.g. exterior of a stadium); field (maintenance, testing etc); (Chinese opera) the area in front of the table on the stage
{math} external field; (place-name) Sotoba

外塵


外尘

see styles
wài chén
    wai4 chen2
wai ch`en
    wai chen
 gai jin
The external objects of the six internal senses.

外大

see styles
 gaidai
    がいだい
(abbreviation) (See 外国語大学) university of foreign studies; university specializing in foreign languages

外姑

see styles
 gaiko
    がいこ
(rare) mother-in-law (of the husband)

外字

see styles
 gaiji
    がいじ
(1) {comp} external character; user-defined character; character not included in the JIS character set; (2) (See 常用漢字,人名用漢字) kanji not included in the jōyō or jinmeiyō lists; (3) foreign letters (esp. of a Western language); foreign writing

外孫


外孙

see styles
wài sūn
    wai4 sun1
wai sun
 gaison; sotomago
    がいそん; そとまご
daughter's son; grandson; descendant via the female line
grandchild from a daughter married into another family

外官

see styles
 gekan
    げかん
(hist) (See 内官・2) public official stationed outside the capital (under the ritsuryō system)

外宮

see styles
 sotomiya
    そとみや
(See 豊受大神宮) outer shrine of the Ise Grand Shrine; (surname) Sotomiya

外帯

see styles
 gaitai
    がいたい
(1) (See 内帯・1) area on the convex side of a mountain arc or a crescent-shaped archipelago; (2) (See 西南日本外帯) area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line

外帶


外带

see styles
wài dài
    wai4 dai4
wai tai
take-out (fast food); (outer part of) tire; as well; besides; into the bargain; outer zone

外幕

see styles
 tomaku
    とまく
(hist) (See 内幕・2) outer curtain (in a military encampment)

外廷

see styles
 gaitei / gaite
    がいてい
public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business

外張

see styles
 sotobari
    そとばり
(irregular okurigana usage) (1) posting something to the exterior of a building, etc.; something posted in such a place; (2) fortifications outside a military encampment

外徑


外径

see styles
wài jìng
    wai4 jing4
wai ching
external diameter (including thickness of the wall)
See: 外径

外心

see styles
wài xīn
    wai4 xin1
wai hsin
 gaishin
    がいしん
(of a married person) interest in a third person; (old) (of a minister etc) disloyal disposition; (math.) circumcenter (of a polygon)
{math} (See 内心・2) circumcenter; circumcentre; outer center; outer centre

外我

see styles
wài wǒ
    wai4 wo3
wai wo
 gega
An external Ego, e. g. a Creator or ruler of the world, such as Siva.

外掛


外挂

see styles
wài guà
    wai4 gua4
wai kua
 sotogake
    そとがけ
attached externally (e.g. fuel tank); plug-in; add-on; special software used to cheat in an online game
(sumo) outside leg trip

外插

see styles
wài chā
    wai4 cha1
wai ch`a
    wai cha
to extrapolate; extrapolation (math.); (computing) to plug in (a peripheral device etc)

外放

see styles
wài fàng
    wai4 fang4
wai fang
extroverted; outgoing; to play audio through speakers (rather than through earphones); (old) to appoint to a post outside the capital

外方

see styles
 soppo
    そっぽ
(kana only) (See そっぽを向く) the other way

外朝

see styles
 gaichou / gaicho
    がいちょう
(1) public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business; (2) imperial palace of a foreign country

外板

see styles
 gaihan
    がいはん
panels, planks or plating on the hull of a ship or aircraft

外様

see styles
 tozama
    とざま
(1) (abbreviation) outside daimyo; non-Tokugawa daimyo; (2) outsider; one not included in the favored (favoured) group; (place-name) Tozama

外泊

see styles
 sotodomari
    そとどまり
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari

外派

see styles
wài pài
    wai4 pai4
wai p`ai
    wai pai
to send sb to work abroad or in a different location

外海

see styles
wài hǎi
    wai4 hai3
wai hai
 tonogai
    とのがい
offshore; open sea
ocean; open sea; (surname) Tonogai
The sea that surrounds the four world-continents.

外湯

see styles
 sotoyu
    そとゆ
open air bath (in an inn, onsen, etc.); external hot spring bath

外灘


外滩

see styles
wài tān
    wai4 tan1
wai t`an
    wai tan
 waitan
    ワイタン
the Shanghai Bund or Waitan
(place-name) The Bund (Shanghai, China)

外界

see styles
wài jiè
    wai4 jie4
wai chieh
 gaikai
    がいかい
the outside world; external
(noun - becomes adjective with の) (See 内界) outside world; physical world

外目

see styles
 sotome
    そとめ
(1) appearance; how one looks to others; (noun - becomes adjective with の) (2) towards the outside; outside part; (place-name) Sotome

外相

see styles
wài xiàng
    wai4 xiang4
wai hsiang
 gaishou / gaisho
    がいしょう
Foreign Minister
Foreign Minister
External appearance or conduct; what is manifested without; externally. The 十二外相 are the hair, teeth, nails, etc.

外眥


外眦

see styles
wài zì
    wai4 zi4
wai tzu
(anatomy) lateral canthus; outer corner of the eye

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary