There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
壮者 see styles |
sousha / sosha そうしゃ |
person in his or her prime; man in his prime; woman in her prime |
壮齢 see styles |
sourei / sore そうれい |
in the prime of manhood |
壯丁 壮丁 see styles |
zhuàng dīng zhuang4 ding1 chuang ting |
able-bodied man (capable of fighting in a war) See: 壮丁 |
壯圍 壮围 see styles |
zhuàng wéi zhuang4 wei2 chuang wei |
Zhuangwei or Chuangwei Township in Yilan County 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 Xian4], Taiwan |
壯士 壮士 see styles |
zhuàng shì zhuang4 shi4 chuang shih |
hero; fighter; brave strong guy; warrior (in armor) See: 壮士 |
壯族 壮族 see styles |
zhuàng zú zhuang4 zu2 chuang tsu |
Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group See: 壮族 |
声点 see styles |
shouten / shoten しょうてん |
tone mark; mark placed in one of the four corners of a Chinese character to indicate the tone |
声符 see styles |
seifu / sefu せいふ |
(1) (See 視符) verbal command (in dog training); (2) (See 形声文字・けいせいもじ) sound part of a semasio-phonetic kanji |
声調 see styles |
seichou / secho せいちょう |
(1) tone (of voice); (2) {ling} tone (e.g. in Chinese) |
壱岐 see styles |
itsuki いつき |
(1) (hist) Iki (former province located on Iki Island in present-day Nagasaki Prefecture); (2) Iki (island); (surname) Itsuki |
壱越 see styles |
ichikotsu いちこつ |
{music} (See 黄鐘・こうしょう・1,十二律) fundamental tone in the traditional Japanese 12-tone scale (approx. D) |
売場 see styles |
uriba うりば |
(noun - becomes adjective with の) (1) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (2) favorable time to sell; good time to sell; (surname) Uriba |
壺焼 see styles |
tsuboyaki つぼやき |
(1) (abbreviation) shellfish cooked in its own shell (esp. turban shell); (2) food cooked in a crockpot |
壺關 壶关 see styles |
hú guān hu2 guan1 hu kuan |
Huguan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi |
壽光 寿光 see styles |
shòu guāng shou4 guang1 shou kuang jukou / juko じゅこう |
Shouguang, county-level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong (personal name) Jukou |
壽寧 寿宁 see styles |
shòu níng shou4 ning2 shou ning |
Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian |
壽縣 寿县 see styles |
shòu xiàn shou4 xian4 shou hsien |
Shou County or Shouxian, a county in Huainan 淮南[Huai2nan2], Anhui |
壽論 寿论 see styles |
shòu lùn shou4 lun4 shou lun Juron |
阿由 The Ayurveda, the medical Vedas, v. 韋. |
壽豐 寿丰 see styles |
shòu fēng shou4 feng1 shou feng |
Shoufeng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan |
壽陽 寿阳 see styles |
shòu yáng shou4 yang2 shou yang |
Shouyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi |
変哲 see styles |
hentetsu へんてつ |
(noun or adjectival noun) (See 変哲もない) something unusual; something odd; something out of the ordinary; (given name) Hentetsu |
変容 see styles |
henyou / henyo へんよう |
(n,vs,vt,vi) change in appearance; transformation |
変徴 see styles |
henchi へんち |
{music} (See 徴・ち) note a semitone below the fourth degree of the Chinese and Japanese pentatonic scale |
変故 see styles |
henko へんこ |
(archaism) unusual event; change (for the worse); accident |
変症 see styles |
henshou / hensho へんしょう |
(n,vs,vi) change in the nature of a disease; developing into (another disease); taking a turn (for the worse, etc.) |
変質 see styles |
henshitsu へんしつ |
(n,vs,vi) (1) alteration (of character or essence); change in quality; transformation; deterioration; degeneration; transmutation; (2) perversion (esp. sexual) |
夏中 see styles |
xià zhōng xia4 zhong1 hsia chung natsunaka なつなか |
(archaism) midsummer; height of summer; (place-name) Natsunaka During the summer, the middle of the summer; the rainy reason spent by the monks of India in retirement. |
夏作 see styles |
natsusaku なつさく |
crops planted in summer; (given name) Natsusaku |
夏厨 see styles |
natsuchuu / natsuchu なつちゅう |
(net-sl) (derogatory term) summerfag; young and inexperienced user who joins an online community during the summer |
夏坐 see styles |
xià zuò xia4 zuo4 hsia tso geza |
坐夏; 夏安居 The period of the summer retreat for meditation, known as varṣās, the rains. |
夏娃 see styles |
xià wá xia4 wa2 hsia wa |
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1}) |
夏山 see styles |
natsuyama なつやま |
(1) summery mountain; (2) mountain that is often climbed in summer; (place-name, surname) Natsuyama |
夏州 see styles |
xià zhōu xia4 zhou1 hsia chou |
old place name (up to Tang), in Hengshan county 橫山縣|横山县, Yulin, Shaanxi |
夏日 see styles |
xià rì xia4 ri4 hsia jih natsuhi なつひ |
summertime (1) hot summer day; (2) (See 真夏日,猛暑日) day on which the temperature reaches at least 25°C; (surname, female given name) Natsuhi |
夏曆 夏历 see styles |
xià lì xia4 li4 hsia li |
the traditional Chinese lunar calendar |
夏末 see styles |
xià mò xia4 mo4 hsia mo gematsu |
夏滿; 夏竟; 夏解 The end of the summer (retreat), the 15th of the 7th month. |
夏河 see styles |
xià hé xia4 he2 hsia ho natsukawa なつかわ |
Xiahe County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu, formerly Amdo province of Tibet (surname) Natsukawa |
夏津 see styles |
xià jīn xia4 jin1 hsia chin natsu なつ |
Xiajin county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong (female given name) Natsu |
夏滿 夏满 see styles |
xià mǎn xia4 man3 hsia man geman |
end of the summer meditation retreat |
夏潮 see styles |
natsushio; natsujio なつしお; なつじお |
(rare) summer tide; tide reflecting the summer sun |
夏痩 see styles |
natsuyase なつやせ |
(noun/participle) losing weight over the summer |
夏竟 see styles |
xià jìng xia4 jing4 hsia ching ge kyō |
end of the summer meditation retreat |
夏縣 夏县 see styles |
xià xiàn xia4 xian4 hsia hsien |
Xia county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi |
夏臘 夏腊 see styles |
xià là xia4 la4 hsia la gerō |
法臘 The age of a monk as monk, the years of his ordination. |
夏至 see styles |
xià zhì xia4 zhi4 hsia chih geshi げし |
Xiazhi or Summer Solstice, 10th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 21st June-6th July (See 冬至) summer solstice; (surname) Geshi |
夏萩 see styles |
kashuu / kashu かしゅう |
bush clover blossoming in the summer (esp. Lespedeza thunbergii); (female given name) Kashuu |
夏衆 夏众 see styles |
xià zhòng xia4 zhong4 hsia chung geshu |
The assembly of monks at the summer retreat. |
夏解 see styles |
xià jiě xia4 jie3 hsia chieh ge aki |
end of the summer meditation retreat |
夏邑 see styles |
xià yì xia4 yi4 hsia i natsumura なつむら |
Xiayi county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan (surname) Natsumura |
夏首 see styles |
xià shǒu xia4 shou3 hsia shou geshu |
The first day, or beginning, of the retreat. |
夕凉 see styles |
yuusuzumi / yusuzumi ゆうすずみ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) evening cool; cool of the evening |
夕座 see styles |
xī zuò xi1 zuo4 hsi tso yuuza / yuza ゆうざ |
{Buddh} (See 朝座) evening service The evening service. |
夕影 see styles |
sekiei / sekie せきえい |
(1) light of the setting sun; (2) figure lit by the evening sun; (given name) Sekiei |
夕景 see styles |
yuukei; sekkei(ok); sekikei(ok) / yuke; sekke(ok); sekike(ok) ゆうけい; せっけい(ok); せきけい(ok) |
(1) (ゆうけい only) evening; dusk; (2) (See 夕景色) evening scene; evening landscape; (3) (せっけい, せきけい only) (obsolete) light of the setting sun |
夕暉 see styles |
yuuki / yuki ゆうき |
(rare) rays of the setting sun; (female given name) Yūki |
夕月 see styles |
yuzuki ゆづき |
the evening moon; (female given name) Yuzuki |
夕涼 see styles |
yuusuzu / yusuzu ゆうすず |
(obsolete) evening cool (in summer); time in the evening when it is cool |
夕照 see styles |
xī zhào xi1 zhao4 hsi chao yuushou / yusho ゆうしょう |
glow of the setting sun (given name) Yūshou |
夕陽 夕阳 see styles |
xī yáng xi1 yang2 hsi yang yuuhi / yuhi ゆうひ |
sunset; the setting sun (1) (form) (See 夕陽・ゆうひ) evening sun; setting sun; (2) (form) evening; dusk; (female given name) Yūhi |
外に see styles |
hokani ほかに |
(adverb) in addition; besides |
外乞 see styles |
wài qǐ wai4 qi3 wai ch`i wai chi gekotsu |
The mendicant monk who seeks self-control by external means, e. g. abstinence from food, as contrasted with the 内乞 who seeks it by spiritual methods. |
外企 see styles |
wài qǐ wai4 qi3 wai ch`i wai chi |
foreign enterprise; company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong; abbr. for 外資企業|外资企业 |
外典 see styles |
wài diǎn wai4 dian3 wai tien gaiten; geten; geden(ok) がいてん; げてん; げでん(ok) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 正典) Apocrypha (i.e. as opposed to the Biblical canon); (noun - becomes adjective with の) (2) {Buddh} (usu. げてん) (See 内典) non-Buddhist writings (esp. Confucian writings) non-Buddhist texts |
外加 see styles |
wài jiā wai4 jia1 wai chia |
in addition; extra |
外勤 see styles |
wài qín wai4 qin2 wai ch`in wai chin gaikin がいきん |
work done in the field (rather than in the office or at the headquarters); fieldwork; field personnel; fieldworker (n,vs,vi) (See 内勤) working away from the office; working outside the office; outside duty |
外因 see styles |
gaiin / gain がいいん |
the surface reason |
外地 see styles |
wài dì wai4 di4 wai ti sotochi そとち |
parts of the country other than where one is (1) foreign land; overseas land; (2) (hist) overseas territories of the Empire of Japan (e.g. Korea, Taiwan); (surname) Sotochi |
外埔 see styles |
wài pǔ wai4 pu3 wai p`u wai pu |
Waipu Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
外場 外场 see styles |
wài chǎng wai4 chang3 wai ch`ang wai chang sotoba そとば |
outer area (of a place that has an inner area); dining area of a restaurant (as opposed to the kitchen); outfield (baseball etc); area outside a venue (e.g. exterior of a stadium); field (maintenance, testing etc); (Chinese opera) the area in front of the table on the stage {math} external field; (place-name) Sotoba |
外塵 外尘 see styles |
wài chén wai4 chen2 wai ch`en wai chen gai jin |
The external objects of the six internal senses. |
外大 see styles |
gaidai がいだい |
(abbreviation) (See 外国語大学) university of foreign studies; university specializing in foreign languages |
外姑 see styles |
gaiko がいこ |
(rare) mother-in-law (of the husband) |
外字 see styles |
gaiji がいじ |
(1) {comp} external character; user-defined character; character not included in the JIS character set; (2) (See 常用漢字,人名用漢字) kanji not included in the jōyō or jinmeiyō lists; (3) foreign letters (esp. of a Western language); foreign writing |
外孫 外孙 see styles |
wài sūn wai4 sun1 wai sun gaison; sotomago がいそん; そとまご |
daughter's son; grandson; descendant via the female line grandchild from a daughter married into another family |
外官 see styles |
gekan げかん |
(hist) (See 内官・2) public official stationed outside the capital (under the ritsuryō system) |
外宮 see styles |
sotomiya そとみや |
(See 豊受大神宮) outer shrine of the Ise Grand Shrine; (surname) Sotomiya |
外帯 see styles |
gaitai がいたい |
(1) (See 内帯・1) area on the convex side of a mountain arc or a crescent-shaped archipelago; (2) (See 西南日本外帯) area of southwestern Japan south of the Median Tectonic Line |
外帶 外带 see styles |
wài dài wai4 dai4 wai tai |
take-out (fast food); (outer part of) tire; as well; besides; into the bargain; outer zone |
外幕 see styles |
tomaku とまく |
(hist) (See 内幕・2) outer curtain (in a military encampment) |
外廷 see styles |
gaitei / gaite がいてい |
public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business |
外張 see styles |
sotobari そとばり |
(irregular okurigana usage) (1) posting something to the exterior of a building, etc.; something posted in such a place; (2) fortifications outside a military encampment |
外徑 外径 see styles |
wài jìng wai4 jing4 wai ching |
external diameter (including thickness of the wall) See: 外径 |
外心 see styles |
wài xīn wai4 xin1 wai hsin gaishin がいしん |
(of a married person) interest in a third person; (old) (of a minister etc) disloyal disposition; (math.) circumcenter (of a polygon) {math} (See 内心・2) circumcenter; circumcentre; outer center; outer centre |
外我 see styles |
wài wǒ wai4 wo3 wai wo gega |
An external Ego, e. g. a Creator or ruler of the world, such as Siva. |
外掛 外挂 see styles |
wài guà wai4 gua4 wai kua sotogake そとがけ |
attached externally (e.g. fuel tank); plug-in; add-on; special software used to cheat in an online game (sumo) outside leg trip |
外插 see styles |
wài chā wai4 cha1 wai ch`a wai cha |
to extrapolate; extrapolation (math.); (computing) to plug in (a peripheral device etc) |
外放 see styles |
wài fàng wai4 fang4 wai fang |
extroverted; outgoing; to play audio through speakers (rather than through earphones); (old) to appoint to a post outside the capital |
外方 see styles |
soppo そっぽ |
(kana only) (See そっぽを向く) the other way |
外朝 see styles |
gaichou / gaicho がいちょう |
(1) public area of the Imperial Palace where the emperor carries out official business; (2) imperial palace of a foreign country |
外板 see styles |
gaihan がいはん |
panels, planks or plating on the hull of a ship or aircraft |
外様 see styles |
tozama とざま |
(1) (abbreviation) outside daimyo; non-Tokugawa daimyo; (2) outsider; one not included in the favored (favoured) group; (place-name) Tozama |
外泊 see styles |
sotodomari そとどまり |
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari |
外派 see styles |
wài pài wai4 pai4 wai p`ai wai pai |
to send sb to work abroad or in a different location |
外海 see styles |
wài hǎi wai4 hai3 wai hai tonogai とのがい |
offshore; open sea ocean; open sea; (surname) Tonogai The sea that surrounds the four world-continents. |
外湯 see styles |
sotoyu そとゆ |
open air bath (in an inn, onsen, etc.); external hot spring bath |
外灘 外滩 see styles |
wài tān wai4 tan1 wai t`an wai tan waitan ワイタン |
the Shanghai Bund or Waitan (place-name) The Bund (Shanghai, China) |
外界 see styles |
wài jiè wai4 jie4 wai chieh gaikai がいかい |
the outside world; external (noun - becomes adjective with の) (See 内界) outside world; physical world |
外目 see styles |
sotome そとめ |
(1) appearance; how one looks to others; (noun - becomes adjective with の) (2) towards the outside; outside part; (place-name) Sotome |
外相 see styles |
wài xiàng wai4 xiang4 wai hsiang gaishou / gaisho がいしょう |
Foreign Minister Foreign Minister External appearance or conduct; what is manifested without; externally. The 十二外相 are the hair, teeth, nails, etc. |
外眥 外眦 see styles |
wài zì wai4 zi4 wai tzu |
(anatomy) lateral canthus; outer corner of the eye |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.