I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
怪談話 see styles |
kaidanbanashi かいだんばなし |
telling ghost stories |
恋バナ see styles |
koibana; koibana コイバナ; こいバナ |
(abbreviation) love story |
恋占い see styles |
koiuranai こいうらない |
love fortune-telling |
恙ない see styles |
tsutsuganai つつがない |
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident |
恙無い see styles |
tsutsuganai つつがない |
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident |
悠爽那 see styles |
yusana ゆさな |
(female given name) Yusana |
悪の華 see styles |
akunohana あくのはな |
(work) Les Fleurs du mal; (wk) Les Fleurs du mal |
悲しい see styles |
kanashii / kanashi かなしい |
(adjective) sad; sorrowful |
悲しげ see styles |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
悲しさ see styles |
kanashisa かなしさ |
sadness; sorrow; grief |
悲しみ see styles |
kanashimi かなしみ |
sadness; sorrow; grief |
悲しむ see styles |
kanashimu かなしむ |
(transitive verb) to be sad; to mourn for; to regret |
悲し気 see styles |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
惚気話 see styles |
norokebanashi のろけばなし |
speaking fondly of |
惟沙那 see styles |
isana いさな |
(female given name) Isana |
愚痴話 see styles |
guchibanashi ぐちばなし |
tedious complaints; continual moaning |
Variations: |
mana まな |
(prefix) beloved; dear |
愛々心 see styles |
nanako ななこ |
(female given name) Nanako |
愛しみ see styles |
kanashimi かなしみ |
(1) sadness; sorrow; grief; (2) (archaism) affection; love |
愛ノ花 see styles |
ainohana あいのはな |
(surname) Ainohana |
愛也奈 see styles |
ayana あやな |
(female given name) Ayana |
愛加那 see styles |
akana あかな |
(female given name) Akana |
愛奈実 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
愛奈美 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
愛奈香 see styles |
manaka まなか |
(female given name) Manaka |
愛宕鼻 see styles |
atagobana あたごばな |
(personal name) Atagobana |
愛弟子 see styles |
manadeshi まなでし |
favorite pupil; favourite pupil; teacher's pet |
愛彩菜 see styles |
asana あさな |
(female given name) Asana |
愛桜奈 see styles |
asana あさな |
(female given name) Asana |
愛樹実 see styles |
nanami ななみ |
(female given name) Nanami |
愛沙名 see styles |
asana あさな |
(female given name) Asana |
愛沙菜 see styles |
asana あさな |
(female given name) Asana |
愛美奈 see styles |
manamina まなみな |
(female given name) Manamina |
愛菜実 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
愛菜美 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
愛香奈 see styles |
akana あかな |
(female given name) Akana |
感圧紙 see styles |
kanatsushi かんあつし |
carbonless duplicating paper |
感想戦 see styles |
kansousen / kansosen かんそうせん |
post-game analysis (go, chess, othello, etc.); post mortem |
慈悲殺 see styles |
jihisatsu じひさつ |
(See 安楽死) mercy killing (euthanasia performed to end someone's suffering, but without consent) |
慶田花 see styles |
kedahana けだはな |
(surname) Kedahana |
憂陀那 忧陀那 see styles |
yōu tuó nà you1 tuo2 na4 yu t`o na yu to na udana |
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify. |
憍陳如 憍陈如 see styles |
jiāo chén rú jiao1 chen2 ru2 chiao ch`en ju chiao chen ju Kyōchinnyo |
(or 憍陳那) Kauṇḍinya; also 阿若拘鄰; 阿若憍陳那 Ājñātakauṇḍinya. (1) A prince of Magadha, uncle and first disciple of Śākyamuni. (2) A grammarian mentioned in the Prātiśākhya sūtras. (3) Vyākaraṇa-Kauṇḍinya, who was told by the Buddha that a Buddha is too spiritual to leave any relics behind. Eitel. |
應化身 应化身 see styles |
yìng huà shēn ying4 hua4 shen1 ying hua shen ōke shin |
應身; 化身 nirmāṇakāya, the Buddha incarnate, the transformation body, capable of assuming any form (for the propagation of Buddha-truth). |
應理宗 应理宗 see styles |
yìng lǐ zōng ying4 li3 zong1 ying li tsung Ōri shū |
(應理圓實宗) A name of the Dharmalakṣana school, 法相宗 q.v. |
懐中花 see styles |
kaichuubana / kaichubana かいちゅうばな |
(rare) {hanaf} (See 小花・こばな) pocket-sized hanafuda; small hanafuda |
懸ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
戎が鼻 see styles |
ebisugahana えびすがはな |
(place-name) Ebisugahana |
成實宗 成实宗 see styles |
chéng shí zōng cheng2 shi2 zong1 ch`eng shih tsung cheng shih tsung Jōjitsu shū |
Satyasiddhi school of Buddhism Satyasiddhi sect (Jap. Jōjitsu-shū), based upon the Satyasiddhi śāstra of Harivarman, v. 訶. tr. by Kumārajīva. In China it was a branch of the 三論 San Lun sect. It was a Hīnayāna variation of the śūnya 空 doctrine. The term is defined as perfectly establishing the real meaning of the sutras. |
我劣慢 see styles |
wǒ liè màn wo3 lie4 man4 wo lieh man garetsu man |
ūnamāna; the pride of thinking myself not much inferior to those who far surpass me. One of the 九慢 q.v. |
我勝慢 我胜慢 see styles |
wǒ shèng màn wo3 sheng4 man4 wo sheng man gashō man |
adhimāna; the pride of thinking oneself superior to equals. One of the 九慢. |
我等慢 see styles |
wǒ děng màn wo3 deng3 man4 wo teng man gatō man |
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢. |
我花奈 see styles |
wakana わかな |
(female given name) Wakana |
我那覇 see styles |
wanaha わなは |
(surname) Wanaha |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
我鳴る see styles |
ganaru がなる |
(ateji / phonetic) (Godan verb with "ru" ending) (kana only) to yell; to shout; to scream; to bawl |
戒取見 戒取见 see styles |
jiè qǔ jiàn jie4 qu3 jian4 chieh ch`ü chien chieh chü chien kaishu ken |
戒禁取見 Clinging to heterodox ascetic views; one of the five darśana 五見. |
戦利品 see styles |
senrihin せんりひん |
(1) spoils of war; booty; war trophy; (2) (joc) something one managed to obtain or buy (at a bargain sale, merchandise stall, etc.); purchases; prizes (at an arcade, etc.) |
戦慄く see styles |
wananaku わななく |
(v5k,vi) to tremble; to shiver; to shake |
戯け話 see styles |
odokebanashi おどけばなし |
funny story |
戰勝林 战胜林 see styles |
zhàn shèng lín zhan4 sheng4 lin2 chan sheng lin Senshōrin |
The grove of victory, v. 逝 Jetavana, Jetṛvana. |
戸代鼻 see styles |
todaibana とだいばな |
(personal name) Todaibana |
戸坂中 see styles |
hesakanaka へさかなか |
(place-name) Hesakanaka |
戸尺鼻 see styles |
toshakubana としゃくばな |
(personal name) Toshakubana |
戸尻鼻 see styles |
tojiribana とじりばな |
(personal name) Tojiribana |
戸崎鼻 see styles |
tosakibana とさきばな |
(personal name) Tosakibana |
戸柱鼻 see styles |
tobashirabana とばしらばな |
(place-name) Tobashirabana |
戸田柳 see styles |
todayanagi とだやなぎ |
(place-name) Todayanagi |
戸町鼻 see styles |
tomachibana とまちばな |
(place-name) Tomachibana |
戸花川 see styles |
tobanagawa とばながわ |
(place-name) Tobanagawa |
戸草内 see styles |
tokusanai とくさない |
(surname) Tokusanai |
房室弁 see styles |
boushitsuben / boshitsuben ぼうしつべん |
{anat} atrioventricular valve |
所知依 see styles |
suǒ zhī yī suo3 zhi1 yi1 so chih i shochi e |
That on which all knowledge depends, i. e. the ālayavijñāna, the other vijñānas being derived from it; cf. 八識. |
扁桃腺 see styles |
biǎn táo xiàn bian3 tao2 xian4 pien t`ao hsien pien tao hsien hentousen / hentosen へんとうせん |
tonsil (1) {anat} (See 扁桃・2) tonsil; (2) {med} (See 扁桃腺炎) tonsillitis |
手放し see styles |
tebanashi てばなし |
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly |
手放す see styles |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working |
手放山 see styles |
tehanashiyama てはなしやま |
(place-name) Tehanashiyama |
手柄話 see styles |
tegarabanashi てがらばなし |
boastful story; big talk |
手根骨 see styles |
shukonkotsu しゅこんこつ |
{anat} carpal (bone); carpus |
手毬花 see styles |
temaribana てまりばな |
(rare) temaribana; Japanese snowball (Viburnum plicatum) |
手繰り see styles |
teguri; taguri てぐり; たぐり |
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet |
手離し see styles |
tebanashi てばなし |
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly |
手離す see styles |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working |
手離れ see styles |
tebanare てばなれ |
(n,vs,vi) (1) growing old enough to not need constant looking after by one's parents; (n,vs,vi) (2) finishing a job |
才蔵鼻 see styles |
saizobana さいぞばな |
(personal name) Saizobana |
扎囊縣 扎囊县 see styles |
zā náng xiàn za1 nang2 xian4 tsa nang hsien |
Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
打放し see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打田中 see styles |
uchidanaka うちだなか |
(place-name) Uchidanaka |
打田内 see styles |
uttanai うったない |
(place-name) Uttanai |
扣帶回 扣带回 see styles |
kòu dài huí kou4 dai4 hui2 k`ou tai hui kou tai hui |
cingulum (anatomy) |
扱い方 see styles |
atsukaikata あつかいかた |
how to manage (e.g. case); how to handle (e.g. machine); way with (e.g. children, animal) |
抄奈江 see styles |
sanae さなえ |
(female given name) Sanae |
抑揚教 抑扬教 see styles |
yì yáng jiào yi4 yang2 jiao4 i yang chiao yokuyō kyō |
The third of the five periods of Buddha's teaching, as held by the Nirvana sect of China 涅槃宗, during which the 維摩思益 is attributed to him. |
折瀬鼻 see styles |
orisebana おりせばな |
(personal name) Orisebana |
折紙鼻 see styles |
origamibana おりがみばな |
(personal name) Origamibana |
抜け穴 see styles |
nukeana ぬけあな |
(1) secret passage; underground passage; (2) loophole |
抜差し see styles |
nukisashi ぬきさし |
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing |
押し花 see styles |
oshibana おしばな |
pressed flower |
押井学 see styles |
oshiimanabu / oshimanabu おしいまなぶ |
(person) Oshii Manabu |
押前鼻 see styles |
oshimaebana おしまえばな |
(place-name) Oshimaebana |
押回鼻 see styles |
oshimawashibana おしまわしばな |
(personal name) Oshimawashibana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.