Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
外部ファイル結合子 see styles |
gaibufairuketsugoushi / gaibufairuketsugoshi がいぶファイルけつごうし |
{comp} external file connector |
大佐渡スカイライン see styles |
oosadosukairain おおさどスカイライン |
(place-name) Oosado Skyline |
大陸間弾道ミサイル see styles |
tairikukandandoumisairu / tairikukandandomisairu たいりくかんだんどうミサイル |
Intercontinental Ballistic Missile; ICBM |
天網恢恢,疏而不失 天网恢恢,疏而不失 see styles |
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 shi1 t`ien wang hui hui , shu erh pu shih tien wang hui hui , shu erh pu shih |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law |
天網恢恢,疏而不漏 天网恢恢,疏而不漏 see styles |
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu tian1 wang3 hui1 hui1 , shu1 er2 bu4 lou4 t`ien wang hui hui , shu erh pu lou tien wang hui hui , shu erh pu lou |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law |
委任状による代理人 see styles |
ininjouniyorudairinin / ininjoniyorudairinin いにんじょうによるだいりにん |
attorney-in-fact |
Variations: |
ifuurinrin / ifurinrin いふうりんりん |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) awe-inspiring; majestic; commanding; stately; with an imposing air; in a stately (dignified) manner |
Variations: |
ifuudoudou / ifudodo いふうどうどう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) being majestic; with great pomp and circumstance; with an imposing air |
Variations: |
gakushaburu がくしゃぶる |
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar |
Variations: |
anrakuisu あんらくいす |
easy chair; armchair |
富士山スカイライン see styles |
fujisansukairain ふじさんスカイライン |
(place-name) Fujisan Skyline |
富士急ハイランド駅 see styles |
fujikyuuhairandoeki / fujikyuhairandoeki ふじきゅうハイランドえき |
(st) Fujikyū Highland Station |
Variations: |
taiguu / taigu たいぐう |
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition |
Variations: |
taiguu / taigu たいぐう |
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition |
小洞不堵,大洞難補 小洞不堵,大洞难补 see styles |
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng nán bǔ xiao3 dong4 bu4 du3 , da4 dong4 nan2 bu3 hsiao tung pu tu , ta tung nan pu |
If you don't plug the small hole, the big hole will be hard to repair (idiom); A stitch in time saves nine. |
小豆島スカイライン see styles |
shoudoshimasukairain / shodoshimasukairain しょうどしまスカイライン |
(place-name) Shoudoshima Skyline |
少林寺拳法世界連合 see styles |
shourinjikenpousekairengou / shorinjikenposekairengo しょうりんじけんぽうせかいれんごう |
(org) World Shorinji Kempo Organization; (o) World Shorinji Kempo Organization |
尼羅(ateji) see styles |
nairu ナイル |
(kana only) Nile (river) |
岡山医療専門職大学 see styles |
okayamairyousenmonshokudaigaku / okayamairyosenmonshokudaigaku おかやまいりょうせんもんしょくだいがく |
(org) Okayama Healthcare Professional University; (o) Okayama Healthcare Professional University |
弥彦山スカイライン see styles |
yahikoyamasukairain やひこやまスカイライン |
(place-name) Yahikoyama Skyline |
弾道弾迎撃ミサイル see styles |
dandoudangeigekimisairu / dandodangegekimisairu だんどうだんげいげきミサイル |
anti-ballistic missile; ABM |
Variations: |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
後期高齢者医療制度 see styles |
koukikoureishairyouseido / kokikoreshairyosedo こうきこうれいしゃいりょうせいど |
latter-stage elderly healthcare system |
Variations: |
okagemairi おかげまいり |
(See 伊勢参り・1) mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period) |
Variations: |
koibitodoushi / koibitodoshi こいびとどうし |
pair of lovers; girlfriend and boyfriend |
Variations: |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.) |
Variations: |
ikiokiru いきをきる |
(exp,v5r) (See 息急き切る・いきせききる) to gasp for air; to pant; to be out of breath |
愛蘭(ateji) see styles |
airurando アイルランド |
(1) (kana only) Ireland (country); Éire; (2) (kana only) Ireland (island) |
Variations: |
fusafusashita ふさふさした |
(can act as adjective) tufty; fringy; flocculent; fleecy; abundant; flowing (hair) |
Variations: |
gake がけ |
(suf,adj-no) (1) (after an article of clothing) -clad; (suf,adj-no) (2) (kana only) (after a -masu stem) in the midst of; (suf,adj-no) (3) (after a number in the ichi, ni counting system) tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price); (suf,adj-no) (4) (after a number in the hitotsu, futatsu counting system) times (i.e. multiplied by); (suf,adj-no) (5) (after a number of people) able-to-seat (of a chair, etc.) |
Variations: |
kakegokochi かけごこち |
(See かける・3,かける・11) comfort (of glasses, a chair, etc.) |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
nadetsuke なでつけ |
(abbreviation) (See 撫で付け髪) hair that is smoothed down |
文字型特殊ファイル see styles |
mojigatatokushufairu もじがたとくしゅファイル |
{comp} character special file |
新東京国際空港公団 see styles |
shintoukyoukokusaikuukoukoudan / shintokyokokusaikukokodan しんとうきょうこくさいくうこうこうだん |
(org) New Tokyo International Airport Authority; (o) New Tokyo International Airport Authority |
日本代替医療研究所 see styles |
nippondaitaiiryoukenkyuujo / nippondaitairyokenkyujo にっぽんだいたいいりょうけんきゅうじょ |
(o) Japan Alternative Medicine Institute |
日本国際問題研究所 see styles |
nipponkokusaimondaikenkyuujo / nipponkokusaimondaikenkyujo にっぽんこくさいもんだいけんきゅうじょ |
(org) Japan Institute of International Affairs; (o) Japan Institute of International Affairs |
日本外来小児科学会 see styles |
nippongairaishounikagakkai / nippongairaishonikagakkai にっぽんがいらいしょうにかがっかい |
(org) Society of Ambulatory and General Pediatrics of Japan; SAGPJ; (o) Society of Ambulatory and General Pediatrics of Japan; SAGPJ |
日本税理士会連合会 see styles |
nihonzeirishikairengoukai / nihonzerishikairengokai にほんぜいりしかいれんごうかい |
(org) Japan Federation of Certified Tax Accountant's Association; (o) Japan Federation of Certified Tax Accountant's Association |
日本経営者団体連盟 see styles |
nihonkeieishadantairenmei / nihonkeeshadantairenme にほんけいえいしゃだんたいれんめい |
(org) Japan Federation of Employers' Associations; (o) Japan Federation of Employers' Associations |
日本経済団体連合会 see styles |
nipponkeizaidantairengoukai / nipponkezaidantairengokai にっぽんけいざいだんたいれんごうかい |
(org) Japan Business Federation; Keidanren; (o) Japan Business Federation; Keidanren |
明修棧道,暗渡陳倉 明修栈道,暗渡陈仓 see styles |
míng xiū zhàn dào , àn dù chén cāng ming2 xiu1 zhan4 dao4 , an4 du4 chen2 cang1 ming hsiu chan tao , an tu ch`en ts`ang ming hsiu chan tao , an tu chen tsang |
lit. repair the plank road by day while secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion |
Variations: |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
有水晶体眼内レンズ see styles |
yuusuishoutaigannairenzu / yusuishotaigannairenzu ゆうすいしょうたいがんないレンズ |
{med} phakic intraocular lens |
Variations: |
honchan; honchan ほんチャン; ホンチャン |
(1) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・1) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・2) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・3) high of the season; height (of summer, etc.); actual event (or celebration, etc.); real deal; (4) (colloquialism) (See 本番・ほんばん・4) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration |
本宮山スカイライン see styles |
honguusansukairain / hongusansukairain ほんぐうさんスカイライン |
(place-name) Honguusan Skyline |
Variations: |
sugigoke; sugigoke すぎごけ; スギゴケ |
(kana only) haircap moss |
条件付きコンパイル see styles |
joukentsukikonpairu / jokentsukikonpairu じょうけんつきコンパイル |
(computer terminology) conditional compilation |
松本平広域公園緑地 see styles |
matsumotodairakouikikouenryokuchi / matsumotodairakoikikoenryokuchi まつもとだいらこういきこうえんりょくち |
(place-name) Matsumotodairakouikikōenryokuchi |
松江藩主松平家墓所 see styles |
matsuehanshumatsudairakebosho まつえはんしゅまつだいらけぼしょ |
(place-name) Matsuehanshumatsudairakebosho |
根拠に基づいた医療 see styles |
konkyonimotozuitairyou / konkyonimotozuitairyo こんきょにもとづいたいりょう |
(exp,n) evidence-based medicine; EBM |
Variations: |
suku; toku(梳ku) すく; とく(梳く) |
(transitive verb) (See 解く・とく・7) to comb (out); to card; to untangle (hair) |
欧州原子核研究機関 see styles |
oushuugenshikakukenkyuukikan / oshugenshikakukenkyukikan おうしゅうげんしかくけんきゅうきかん |
(org) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN; (o) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN |
Variations: |
seiseidoudou / sesedodo せいせいどうどう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) fair and square; open and aboveboard; bold and forthright |
正直者が馬鹿を見る see styles |
shoujikimonogabakaomiru / shojikimonogabakaomiru しょうじきものがばかをみる |
(exp,v1) (proverb) honesty doesn't pay; life is unfair |
Variations: |
kenuki けぬき |
(hair) tweezers; nippers |
Variations: |
kezune けずね |
hairy legs |
Variations: |
odei / ode おでい |
(1) sludge; slime; dregs; mire; (2) hopeless situation; hell; despair |
Variations: |
aburatsubo あぶらつぼ |
(1) oil bottle (esp. for hair oil); (2) oilcup; (3) font (in an oil lamp) |
渉外労務管理事務所 see styles |
shougairoumukanrijimusho / shogairomukanrijimusho しょうがいろうむかんりじむしょ |
(org) Labor Management Office; (o) Labor Management Office |
Variations: |
shioofuku しおをふく |
(exp,v5k) (1) to spout (of a whale); to blow (water and air from a blowhole); (exp,v5k) (2) (colloquialism) (vulgar) to squirt (female ejaculation) |
Variations: |
shioke しおけ |
salt air; sea air |
Variations: |
haiirohoshigarasu; haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu; hairohoshigarasu はいいろほしがらす; ハイイロホシガラス |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
特定外来生物防止法 see styles |
tokuteigairaiseibutsuboushihou / tokutegairaisebutsuboshiho とくていがいらいせいぶつぼうしほう |
(abbreviation) (rare) {law} (See 外来生物法) Invasive Alien Species Act |
Variations: |
kyourandotou / kyorandoto きょうらんどとう |
(yoji) maelstrom; the state of affairs being in great turmoil |
Variations: |
ubuge うぶげ |
(1) downy hair; down; vellus hair; peach fuzz; fluff; (2) lanugo |
Variations: |
youben / yoben ようべん |
(noun/participle) finishing one's business; settling an affair |
Variations: |
kanpanisu かんぱんいす |
(rare) (See デッキチェア) deck chair |
Variations: |
noborikiru のぼりきる |
(transitive verb) to scale (mountain, flight of stairs, etc.) |
Variations: |
byakugou / byakugo びゃくごう |
whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna |
Variations: |
rushanabutsu るしゃなぶつ |
(abbreviation) {Buddh} (See 毘盧遮那仏) Vairocana-Buddha |
県営パイロット農場 see styles |
keneipairottonoujou / kenepairottonojo けんえいパイロットのうじょう |
(place-name) Ken'eipairottonōjō |
Variations: |
mattaira まったいら |
(adjectival noun) perfectly level |
Variations: |
rairairakuraku らいらいらくらく |
(adj-t,adv-to) (yoji) openhearted; unaffected; free and easy |
神女有心,襄王無夢 神女有心,襄王无梦 see styles |
shén nǚ yǒu xīn , xiāng wáng wú mèng shen2 nu:3 you3 xin1 , xiang1 wang2 wu2 meng4 shen nü yu hsin , hsiang wang wu meng |
lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom); (said of a woman's unrequited love) |
Variations: |
shiji(私事)(p); watakushigoto しじ(私事)(P); わたくしごと |
(1) personal affairs; private matter; (2) personal secret; privacy |
Variations: |
tsuttatsu つったつ |
(v5t,vi) (1) to stick up (hair, etc.); to stand up straight; (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand in one place, doing nothing in particular; to stand around; to stand flat-footed |
索引順編成ファイル see styles |
sakuinjunhenseifairu / sakuinjunhensefairu さくいんじゅんへんせいファイル |
{comp} Indexed Sequential Access Method file; ISAM file |
総合歯科医療研究所 see styles |
sougoushikairyoukenkyuujo / sogoshikairyokenkyujo そうごうしかいりょうけんきゅうじょ |
(org) Japan Institute of Advanced Dentistry; JIAD; (o) Japan Institute of Advanced Dentistry; JIAD |
Variations: |
hairi はいり |
(n,vs,vi) absurdity; irrationality |
Variations: |
haragairu はらがいる |
(exp,v1) (archaism) to calm down |
Variations: |
shuukifunpun / shukifunpun しゅうきふんぷん |
(n,adj-t,adv-to) giving off a foul odor; the air being heavy with an offensive smell |
航空自衛隊入間基地 see styles |
koukuujieitaiirumakichi / kokujietairumakichi こうくうじえいたいいるまきち |
(place-name) Kōkuujieitaiirumakichi |
航空自衛隊幹部学校 see styles |
koukuujieitaikanbugakkou / kokujietaikanbugakko こうくうじえいたいかんぶがっこう |
(org) Air Staff College; (o) Air Staff College |
茶利(ateji) see styles |
chari ちゃり |
(1) humorous words; funny gesture; (2) funny part (in a puppet show, kabuki, etc.); (3) (archaism) woman's temple hair |
Variations: |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
Variations: |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness) |
藁で束ねても男は男 see styles |
waradetabanetemootokohaotoko わらでたばねてもおとこはおとこ |
(expression) (proverb) rich or poor, a man is a man; a man whose hair is tied with straw is still a man |
Variations: |
airou / airo あいろう |
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc. |
虚空蔵島の亜熱帯林 see styles |
kokuzoujimanoanettairin / kokuzojimanoanettairin こくぞうじまのあねったいりん |
(place-name) Kokuzoujimanoanettairin |
表筑波スカイライン see styles |
omotetsukubasukairain おもてつくばスカイライン |
(place-name) Omotetsukuba Skyline |
西仙台ハイランド駅 see styles |
nishisendaihairandoeki にしせんだいハイランドえき |
(st) Nishisendai Highland Station |
西伊豆スカイライン see styles |
nishiizusukairain / nishizusukairain にしいずスカイライン |
(place-name) Nishiizu Skyline |
超々大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
超低電圧版モバイル see styles |
chouteidenatsubanmobairu / chotedenatsubanmobairu ちょうていでんあつばんモバイル |
{comp} ultra low voltage mobile (processor) |
超超大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
Variations: |
odoriba おどりば |
(1) place for dancing; dance floor; (2) landing (of a staircase); (3) leveling off (e.g. in the economy); cooling off; (period of) stagnation; lull; plateau |
Variations: |
oikaze(p); oite おいかぜ(P); おいて |
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation |
那智山スカイライン see styles |
nachisansukairain なちさんスカイライン |
(place-name) Nachisan Skyline |
Variations: |
hidoi ひどい |
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (adjective) (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (adjective) (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (adjective) (4) (kana only) (See 酷く) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.