Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59086 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 591 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

得逞

see styles
dé chěng
    de2 cheng3
te ch`eng
    te cheng
to prevail; to have one's way; to get away with it

得道

see styles
dé dào
    de2 dao4
te tao
 noriyori
    のりより
to achieve the Dao; to become an immortal
(noun/participle) attaining salvation; (given name) Noriyori
To obtain the way, or the religion; by obedience to the commandments, practice of meditation, and knowledge, to attain enlightenment.

得髓

see styles
dé suǐ
    de2 sui3
te sui
 tokuzui
To obtain the marrow, the secret, the essence.

得體


得体

see styles
dé tǐ
    de2 ti3
te t`i
    te ti
appropriate to the occasion; fitting
See: 得体

從う

see styles
 shitagau
    したがう
(irregular kanji usage) (v5u,vi) to abide (by the rules); to obey; to follow; to accompany

從上


从上

see styles
cóng shàng
    cong2 shang4
ts`ung shang
    tsung shang
 jūjō
the upper part

從先


从先

see styles
cóng xiān
    cong2 xian1
ts`ung hsien
    tsung hsien
(dialect) before; in the past; previously

從初


从初

see styles
cóng chū
    cong2 chu1
ts`ung ch`u
    tsung chu
 jūsho
from the start

從師


从师

see styles
cóng shī
    cong2 shi1
ts`ung shih
    tsung shih
 jūshi
to follow the teacher

從戎


从戎

see styles
cóng róng
    cong2 rong2
ts`ung jung
    tsung jung
to enlist; to be in the army

從教


从教

see styles
cóng jiào
    cong2 jiao4
ts`ung chiao
    tsung chiao
 samo araba are
to work as a teacher
if that's the way it is

從本


从本

see styles
cóng běn
    cong2 ben3
ts`ung pen
    tsung pen
 jū hon
from the beginning

從沒


从没

see styles
cóng méi
    cong2 mei2
ts`ung mei
    tsung mei
never (in the past); never did

從眾


从众

see styles
cóng zhòng
    cong2 zhong4
ts`ung chung
    tsung chung
to follow the crowd; to conform

從軍


从军

see styles
cóng jun
    cong2 jun1
ts`ung chün
    tsung chün
to enlist; to serve in the army

從頭


从头

see styles
cóng tóu
    cong2 tou2
ts`ung t`ou
    tsung tou
anew; from the start

御中

see styles
 minaka
    みなか
(suffix noun) (after addressee in letters, etc.) ... and Company; Messrs; for the attention of ...; (surname) Minaka

御倉

see styles
 mikura
    みくら
(1) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate; (surname) Mikura

御先

see styles
 misaki
    みさき
    onsaki
    おんさき
    osaki
    おさき
(1) (archaism) leader of a nobleman's cavalcade; (2) animal messenger of the gods (i.e. a fox); (archaism) leader of a nobleman's cavalcade; going before; the future

御初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season

御前

see styles
 mimae
    みまえ
(1) (See おまえ・2) presence (of a nobleman, the emperor, etc.); (2) (See 前駆・1) outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade); (n,n-suf) (3) My Lord; My Lady; (surname) Mimae

御名

see styles
 mina
    みな
name of the emperor; (personal name) Mina

御回

see styles
 omeguri
    おめぐり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period

御奴

see styles
 miyatsuko; miyazuko
    みやつこ; みやづこ
(archaism) servant of the imperial court

御子

see styles
 miko
    みこ
(1) God's son (in Christianity); (2) child of the emperor; (polite language) (someone else's) child; (surname, female given name) Miko

御廟

see styles
 gobyou / gobyo
    ごびょう
(1) (honorific or respectful language) mausoleum; (2) (honorific or respectful language) shrine; (3) (honorific or respectful language) the (imperial) court; (place-name) Gobyō

御廻

see styles
 omeguri
    おめぐり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period

御戎

see styles
yù róng
    yu4 rong2
yü jung
(military) chariot driver (old)

御所

see styles
 gose
    ごせ
old imperial palace; (place-name, surname) Gose

御手

see styles
yù shǒu
    yu4 shou3
yü shou
 mitarashi
    みたらし
the emperor's hand; variant of 馭手|驭手[yu4 shou3]
(1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand); (personal name) Mitarashi

御技

see styles
 miwaza
    みわざ
(archaism) (honorific or respectful language) the works (of the gods)

御拝

see styles
 gohai
    ごはい
pent roof built atop the stairs of a shrine or temple

御数

see styles
 okazu
    おかず
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming)

御文

see styles
 mifumi
    みふみ
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (given name) Mifumi

御札

see styles
 ofuda
    おふだ
    osatsu
    おさつ
type of household amulet or talisman, issued by a Shinto shrine, hung in the house for protection; bill; note (currency)

御校

see styles
 onkou / onko
    おんこう
(honorific or respectful language) (See 貴校) (your) school

御業

see styles
 miwaza
    みわざ
(archaism) (honorific or respectful language) the works (of the gods)

御用

see styles
yù yòng
    yu4 yong4
yü yung
 goyou / goyo
    ごよう
for use by the emperor; imperial; (derog.) in the pay of the ruler
(1) your order; your business; official business; (2) arrest; apprehension; capture

御盆

see styles
 obon
    おぼん
(1) O-Bon; Bon Festival; Lantern Festival; Festival of the Dead; (2) tray

御相

see styles
 oai
    おあい
sitting between the host and guest of honour at a drinking party (honor); companion

御節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

御菜

see styles
 osai
    おさい
    okazu
    おかず
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) fill; fill-in (drumming); (1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming)

御蔵

see styles
 mikura
    みくら
(1) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate; (place-name, surname) Mikura

御薪

see styles
 mikamagi
    みかまぎ
(1) (archaism) kindling burned in shrines and temples; (2) (archaism) special kindling used in samurai families during the Edo period for the 15th of the first month and painted with 12 brush strokes (13 on a lucky year); (3) (archaism) kindling offered by officials to the imperial court during the ritsuryō period

御衆


御众

see styles
yù zhòng
    yu4 zhong4
yü chung
 gyoshu
guides the followers

御製

see styles
 gyosei / gyose
    ぎょせい
poem or song written by the emperor

御言

see styles
 mikoto
    みこと
(honorific or respectful language) the spoken words of the emperor or a noble

御詠

see styles
 gyoei / gyoe
    ぎょえい
poem written by the Emperor or a member of the imperial family

御賜


御赐

see styles
yù cì
    yu4 ci4
yü tz`u
    yü tzu
to be bestowed by the emperor

御酒

see styles
yù jiǔ
    yu4 jiu3
yü chiu
 miki
    みき
imperial wine; sacred wine
(out-dated or obsolete kana usage) sacred wine or sake; sake offered to the gods; sacred wine or sake; sake offered to the gods; (polite language) alcohol; sake; (personal name) Miki

御鍋

see styles
 onabe
    おなべ
(1) (polite language) pot; (2) (archaism) typical name for a female servant in the Edo-period; (3) working at night; (4) (kana only) (slang) female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite)

御門

see styles
 mikado
    みかど
(1) emperor (of Japan); mikado; (2) (honorific or respectful language) (the gates of an) imperial residence; (place-name, surname) Mikado

御間

see styles
 oai
    おあい
sitting between the host and guest of honour at a drinking party (honor); companion

御領

see styles
 goryou / goryo
    ごりょう
(hist) land under the control of the imperial household or the shogunate; (place-name, surname) Goryō

徧界


遍界

see styles
biàn jiè
    bian4 jie4
pien chieh
 hengai
The whole universe.

徧覺


徧觉

see styles
biàn jué
    bian4 jue2
pien chüeh
 henkaku
The omniscience, absolute enlightenment, or universal awareness of a Buddha.

徧計


徧计

see styles
biàn jì
    bian4 ji4
pien chi
 henge
parakalpita. Counting everything as real, the way of the unenlightened.

復す

see styles
 fukusu
    ふくす
(v5s,vt,vi) (See 復する・1) to return (to the original state); to revert (to); to restore (to); to be restored (to)

復位


复位

see styles
fù wèi
    fu4 wei4
fu wei
 fukui
    ふくい
to restore sb or something to its original position; to regain the throne; to reset (a dislocated joint, an electronic device etc); reset
(noun/participle) restoration; reinstatement

復婚


复婚

see styles
fù hūn
    fu4 hun1
fu hun
to remarry (the same person)

復学

see styles
 fukugaku
    ふくがく
(n,vs,vi) return to school

復學


复学

see styles
fù xué
    fu4 xue2
fu hsüeh
to return to school (after an interruption); to resume one's studies

復文

see styles
 fukubun
    ふくぶん
(1) reply letter; (noun/participle) (2) retranslation (into the original language)

復校

see styles
 fukkou; fukukou / fukko; fukuko
    ふっこう; ふくこう
(noun/participle) return to school

復盤


复盘

see styles
fù pán
    fu4 pan2
fu p`an
    fu pan
(after completing a game of chess) to replay the game, analyzing the players' moves; (stock market) to resume trading

復籍

see styles
 fukuseki
    ふくせき
(n,vs,vi) (1) returning to one's original family register; being reinstated in one's original family register; (n,vs,vi) (2) reenrollment (in a school); reenrolment

復舊


复旧

see styles
fù jiù
    fu4 jiu4
fu chiu
to restore old way; to return to the past

復讀


复读

see styles
fù dú
    fu4 du2
fu tu
to return to the same school and repeat a course from which one has already graduated, as a result of failing to get good enough results to progress to one's desired higher-level school

復飾


复饰

see styles
fù shì
    fu4 shi4
fu shih
 fukushoku
To return to ordinary garments, i.e. to doff the robe for lay life.

循環


循环

see styles
xún huán
    xun2 huan2
hsün huan
 junkan
    じゅんかん
to cycle; to circulate; circle; loop
(n,vs,vi,adj-no) circulation; rotation; cycle; loop
pradakṣina; moving round so that the right shoulder is towards the object of reverence.

微塵


微尘

see styles
wēi chén
    wei1 chen2
wei ch`en
    wei chen
 mijin(p); bijin(ok)
    みじん(P); びじん(ok)
dust; (Buddhism) minutest particle of matter
(1) particle; atom; little piece; (noun - becomes adjective with の) (2) (used with neg. verb, often as 微塵も〜ない) not at all; not the slightest
A molecule, v. above.

微聚

see styles
wēi jù
    wei1 ju4
wei chü
 miju
A molecule, the smallest aggregation of atoms.

徯徑


徯径

see styles
xī jìng
    xi1 jing4
hsi ching
path; way (method)

徳俵

see styles
 tokudawara
    とくだわら
{sumo} 4 bales on the edge of the ring set slightly back

徵信


征信

see styles
zhēng xìn
    zheng1 xin4
cheng hsin
to examine the reliability; reliable; credit reporting

徵詢


征询

see styles
zhēng xún
    zheng1 xun2
cheng hsün
to consult; to solicit the opinion of

徵選


征选

see styles
zhēng xuǎn
    zheng1 xuan3
cheng hsüan
to call for entries and select the best; to solicit (entries, submissions, applications etc); to select (the best candidate); contest; competition

德士

see styles
dé shì
    de2 shi4
te shih
 tokushi
(Singapore, Malaysia) taxi (loanword)
Virtuous scholar, a term for a monk in the Tang dynasty.

德字

see styles
dé zì
    de2 zi4
te tzu
 tokuji
The svastika.

德川

see styles
dé chuān
    de2 chuan1
te ch`uan
    te chuan
Tokugawa, the ruling clan of Japan from 1550-1850

德本

see styles
dé běn
    de2 ben3
te pen
 tokuhon
The root of the moral life, or of religious power; also a name for Amitābha as the root of all virtue.

德果

see styles
dé guǒ
    de2 guo3
te kuo
 tokuka
the fruition of virtues

德母

see styles
dé mǔ
    de2 mu3
te mu
 tokumo
The mother of virtue. i.e. faith which is the root of the religious life.

德海

see styles
dé hǎi
    de2 hai3
te hai
 tokkai
The ocean-like character and influence of virtue.

德甁

see styles
dé píng
    de2 ping2
te p`ing
    te ping
 tokubyō
The vase or talisman of power, cf. 賢德.

德田

see styles
dé tián
    de2 tian2
te t`ien
    te tien
 tokuden
Field of virtue, or of religious power, i.e. the cult of arhats and Buddhas.

德者

see styles
dé zhě
    de2 zhe3
te che
 tokusha
the virtuous

德風


德风

see styles
dé fēng
    de2 feng1
te feng
 tokufū
The wind of virtue, or of religious power.

德香

see styles
dé xiāng
    de2 xiang1
te hsiang
 tokukō
The fragrance of virtue.

徹す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

徹る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

徹夜


彻夜

see styles
chè yè
    che4 ye4
ch`e yeh
    che yeh
 tetsuya
    てつや
the whole night
(n,vs,vi,adj-no) staying up all night

徹心


彻心

see styles
chè xīn
    che4 xin1
ch`e hsin
    che hsin
 tesshin
    てっしん
(given name) Tesshin
To penetrate or reach the heart or mind.

徹骨


彻骨

see styles
chè gǔ
    che4 gu3
ch`e ku
    che ku
to the bone; to the marrow; fig. to a very large degree

心中

see styles
xīn zhōng
    xin1 zhong1
hsin chung
 shinchuu / shinchu
    しんちゅう
central point; in one's thoughts; in one's heart
one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives
in the mind

心乘

see styles
xīn shèng
    xin1 sheng4
hsin sheng
 shinjō
The mind vehicle, i. e. 心觀 meditation, insight.

心亭

see styles
xīn tíng
    xin1 ting2
hsin t`ing
    hsin ting
 shintei
The pavilion of the mind, i. e. the body; cf.|城.

心佛

see styles
xīn fó
    xin1 fo2
hsin fo
 shinbutsu
The Buddha within the heart: from mind is Buddha hood: the Buddha revealed in or to the mind; the mind is Buddha. 心佛及衆生, 是三無差別 The mind, Buddha, and all the living — there is no difference between the three. i. e. all are of the same order. This is an important doctrine of the 華嚴經 Huayan sutra, cf. its 夜摩天宮品; by Tiantai it is called 三法妙 the mystery of the three things.

心作

see styles
xīn zuò
    xin1 zuo4
hsin tso
 shinsaku
    しんさく
(given name) Shinsaku
The karmic activity of the mind, the 意業 of the three agents, body, mouth, and mind.

心冰

see styles
xīn bīng
    xin1 bing1
hsin ping
 shinpyō
The heart chaste as ice; the mind congealed as ice, i. e. unable to solve a difficulty.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary