I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

反民主的

see styles
 hanminshuteki
    はんみんしゅてき
(adjectival noun) anti-democratic

反求諸己


反求诸己

see styles
fǎn qiú zhū jǐ
    fan3 qiu2 zhu1 ji3
fan ch`iu chu chi
    fan chiu chu chi
to seek the cause in oneself rather than sb else

反滲透法


反渗透法

see styles
fǎn shèn tòu fǎ
    fan3 shen4 tou4 fa3
fan shen t`ou fa
    fan shen tou fa
(Tw) Anti-infiltration Act (2020), which regulates the influence of entities deemed foreign hostile forces

反覆無常


反复无常

see styles
fǎn fù wú cháng
    fan3 fu4 wu2 chang2
fan fu wu ch`ang
    fan fu wu chang
unstable; erratic; changeable; fickle

反間苦肉

see styles
 hankankuniku
    はんかんくにく
(yoji) stratagem for causing a rift in the enemy camp by using a seditious plot

取り扱う

see styles
 toriatsukau
    とりあつかう
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (2) to deal with (an issue); to manage; (3) to treat (someone); to deal with (someone); (4) to deal in; to carry; to sell

取り持ち

see styles
 torimochi
    とりもち
(1) mediation; intermediation; procuration; go-between; facilitating a rendezvous between lovers; (2) entertainment; treatment; reception

取仕切る

see styles
 torishikiru
    とりしきる
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself

受付ける

see styles
 uketsukeru
    うけつける
(transitive verb) (1) to accept; to receive (an application); to take up; (2) to withstand; to tolerate; to bear

受信装置

see styles
 jushinsouchi / jushinsochi
    じゅしんそうち
receiver; receiving set; receiving apparatus (equipment)

叙位叙勲

see styles
 joijokun
    じょいじょくん
(yoji) conferment of Court ranks and decorations

口惜しい

see styles
 kuchioshii / kuchioshi
    くちおしい
(adjective) (dated) (See 悔しい) frustrated (over a failure, humiliation or injustice); annoyed; chagrined; (bitterly) disappointed; bitter; vexed; frustrating; annoying; regrettable

口承文学

see styles
 koushoubungaku / koshobungaku
    こうしょうぶんがく
(See 口承文芸) oral literature; folk literature

口承文芸

see styles
 koushoubungei / koshobunge
    こうしょうぶんげい
(See 口承文学) oral literature; folklore

口齒生香


口齿生香

see styles
kǒu chǐ shēng xiāng
    kou3 chi3 sheng1 xiang1
k`ou ch`ih sheng hsiang
    kou chih sheng hsiang
eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text

古典文学

see styles
 kotenbungaku
    こてんぶんがく
(noun - becomes adjective with の) classical literature

古典文學


古典文学

see styles
gǔ diǎn wén xué
    gu3 dian3 wen2 xue2
ku tien wen hsüeh
classical literature
See: 古典文学

古吉拉特

see styles
gǔ jí lā tè
    gu3 ji2 la1 te4
ku chi la t`e
    ku chi la te
Gujarat, state in west India

古爾邦節


古尔邦节

see styles
gǔ ěr bāng jié
    gu3 er3 bang1 jie2
ku erh pang chieh
(Islam) Eid al-Adha, the Festival of Sacrifice (Qurban), celebrated on the 10th day of Dhu al-Hijjah, the 12th month of the Islamic calendar

古田新太

see styles
 furutaarata / furutarata
    ふるたあらた
(person) Furuta Arata (1965.12.3-)

另起爐灶


另起炉灶

see styles
lìng qǐ lú zào
    ling4 qi3 lu2 zao4
ling ch`i lu tsao
    ling chi lu tsao
lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch; back to square one; to start of on a new path

可喜可賀


可喜可贺

see styles
kě xǐ kě hè
    ke3 xi3 ke3 he4
k`o hsi k`o ho
    ko hsi ko ho
worthy of celebration; gratifying; Congratulations!

台倉高山

see styles
 daikuratakayama
    だいくらたかやま
(personal name) Daikuratakayama

司徒雷登

see styles
sī tú léi dēng
    si1 tu2 lei2 deng1
ssu t`u lei teng
    ssu tu lei teng
John Leighton Stuart (1876-1962), second-generation American missionary in China, first president of Yenching University and later United States ambassador to China

司馬穰苴


司马穰苴

see styles
sī mǎ ráng jū
    si1 ma3 rang2 ju1
ssu ma jang chü
Sima Rangju (c. 800 BC, dates of birth and death unknown), military strategist of the Qi State 齊國|齐国[Qi2 guo2] and author of “Methods of Sima” 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]

各奔東西


各奔东西

see styles
gè bèn dōng xī
    ge4 ben4 dong1 xi1
ko pen tung hsi
to go separate ways (idiom); to part ways with sb; Taiwan pr. [ge4 ben1 dong1 xi1]

合作伙伴

see styles
hé zuò huǒ bàn
    he2 zuo4 huo3 ban4
ho tso huo pan
cooperative partner

合併比率

see styles
 gappeihiritsu / gappehiritsu
    がっぺいひりつ
merger ratio

合成戦略

see styles
 gouseisenryaku / gosesenryaku
    ごうせいせんりゃく
{chem} synthesis strategy

合成速度

see styles
 gouseisokudo / gosesokudo
    ごうせいそくど
{med} synthesis rate; synthetic rate

合理主義

see styles
 gourishugi / gorishugi
    ごうりしゅぎ
rationalism

合縱連橫


合纵连横

see styles
hé zòng lián héng
    he2 zong4 lian2 heng2
ho tsung lien heng
Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC)

合而為一


合而为一

see styles
hé ér wéi yī
    he2 er2 wei2 yi1
ho erh wei i
to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole

吉備奈仔

see styles
 kibinago
    きびなご
(kana only) silver-stripe round herring (Spratelloides gracilis)

吉原宝町

see styles
 yoshiwaratakarachou / yoshiwaratakaracho
    よしわらたからちょう
(place-name) Yoshiwaratakarachō

吉原毎文

see styles
 yoshiharatsunebumi
    よしはらつねぶみ
(person) Yoshihara Tsunebumi (1947.5-)

吉原知子

see styles
 yoshiharatomoko
    よしはらともこ
(person) Yoshihara Tomoko (1970.2.4-)

吉尾平塚

see styles
 yoshiohiratsuka
    よしおひらつか
(place-name) Yoshiohiratsuka

吉村朝之

see styles
 yoshimuratomoyuki
    よしむらともゆき
(person) Yoshimura Tomoyuki

吉村達也

see styles
 yoshimuratatsuya
    よしむらたつや
(person) Yoshimura Tatsuya (1952.3.21-)

吉浦潭鼓

see styles
 yoshiuratanko
    よしうらたんこ
(place-name) Yoshiuratanko

吉良俊則

see styles
 kiratoshinori
    きらとしのり
(person) Kira Toshinori (1986.1.1-)

吉良竜夫

see styles
 kiratatsuo
    きらたつお
(person) Kira Tatsuo (1919.12-)

吊上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to raise; to lift; to hang up; to suspend; (2) to raise prices (artificially, deliberately)

同の字点

see styles
 dounojiten / donojiten
    どうのじてん
(See 々) kanji iteration mark

同和問題

see styles
 douwamondai / dowamondai
    どうわもんだい
issue of social integration of Burakumin; Burakumin issue; Buraku issue

同和教育

see styles
 douwakyouiku / dowakyoiku
    どうわきょういく
(See 同胞融和) social integration education; education to eliminate discrimination (e.g. against burakumin)

同族会社

see styles
 douzokugaisha; douzokukaisha / dozokugaisha; dozokukaisha
    どうぞくがいしゃ; どうぞくかいしゃ
family corporation; family company; affiliated concern

同舟共濟


同舟共济

see styles
tóng zhōu gòng jì
    tong2 zhou1 gong4 ji4
t`ung chou kung chi
    tung chou kung chi
cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests; obliged to collaborate towards common goals

名に負う

see styles
 naniou / nanio
    なにおう
(exp,adj-f) (See 名にし負う) famous; celebrated; worthy of the name

名倉谷川

see styles
 naguratanigawa
    なぐらたにがわ
(place-name) Naguratanigawa

名僧知識

see styles
 meisouchishiki / mesochishiki
    めいそうちしき
great (learned) priest; celebrated priest who has attained spiritual enlightenment

名從主人


名从主人

see styles
míng cóng zhǔ rén
    ming2 cong2 zhu3 ren2
ming ts`ung chu jen
    ming tsung chu jen
(idiom) to refer to something by the name its owners use; to refer to a place by the name its inhabitants use (e.g. refer to Seoul as 首爾|首尔[Shou3 er3] rather than 漢城|汉城[Han4 cheng2])

名義書換

see styles
 meigikakikae / megikakikae
    めいぎかきかえ
registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders

名詞抱合

see styles
 meishihougou / meshihogo
    めいしほうごう
{ling} noun incorporation

名譽博士


名誉博士

see styles
míng yù bó shì
    ming2 yu4 bo2 shi4
ming yü po shih
honorary doctorate; Doctor Honoris Causae

含ませる

see styles
 fukumaseru
    ふくませる
(transitive verb) (See 含む) to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand

含味雋永


含味隽永

see styles
hán wèi juàn yǒng
    han2 wei4 juan4 yong3
han wei chüan yung
fine, lasting flavor (of literature)

含水炭素

see styles
 gansuitanso
    がんすいたんそ
(obsolete) (See 炭水化物) carbohydrate

吱吱嘎嘎

see styles
zī zī gā gā
    zi1 zi1 ga1 ga1
tzu tzu ka ka
(onom.) creaking and grating

吳下阿蒙


吴下阿蒙

see styles
wú xià ā méng
    wu2 xia4 a1 meng2
wu hsia a meng
General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)

吳越同舟


吴越同舟

see styles
wú yuè tóng zhōu
    wu2 yue4 tong2 zhou1
wu yüeh t`ung chou
    wu yüeh tung chou
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together

吸い出す

see styles
 suidasu
    すいだす
(transitive verb) to suck (or draw) out; to aspirate

吹き通し

see styles
 fukidooshi
    ふきどおし
    fukitooshi
    ふきとおし
(1) blowing relentlessly; (2) blowing hot air; exaggerating; boasting; (1) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting

吹掛ける

see styles
 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

吹浦忠正

see styles
 fukiuratadamasa
    ふきうらただまさ
(person) Fukiura Tadamasa (1941.3.17-)

周囲温度

see styles
 shuuiondo / shuiondo
    しゅういおんど
ambient temperature

呼吸不全

see styles
 kokyuufuzen / kokyufuzen
    こきゅうふぜん
{med} respiratory failure

呼吸中枢

see styles
 kokyuuchuusuu / kokyuchusu
    こきゅうちゅうすう
respiratory center; respiratory centre

呼吸停止

see styles
 kokyuuteishi / kokyuteshi
    こきゅうていし
{med} cessation of breathing; respiratory arrest

呼吸器官

see styles
 kokyuukikan / kokyukikan
    こきゅうきかん
{anat} respiratory organs

呼吸器系

see styles
 kokyuukikei / kokyukike
    こきゅうきけい
respiratory system

呼吸機能

see styles
 kokyuukinou / kokyukino
    こきゅうきのう
respiratory function

呼吸系統


呼吸系统

see styles
hū xī xì tǒng
    hu1 xi1 xi4 tong3
hu hsi hsi t`ung
    hu hsi hsi tung
respiratory system

呼吸運動

see styles
 kokyuuundou / kokyuundo
    こきゅううんどう
respiratory movement

呼吸酵素

see styles
 kokyuukouso / kokyukoso
    こきゅうこうそ
respiratory enzyme

和らげる

see styles
 yawarageru
    やわらげる
(transitive verb) to soften; to moderate; to relieve

和平演変

see styles
 waheienpen / waheenpen
    わへいえんぺん
(Chinese translation of "peaceful evolution") peaceful overthrow of Chinese communism (alleged Western strategy)

和泉電気

see styles
 izumidenki
    いずみでんき
(org) IDEC Izumi Corporation; (o) IDEC Izumi Corporation

和衷協同

see styles
 wachuukyoudou / wachukyodo
    わちゅうきょうどう
(noun/participle) (yoji) harmonious cooperation; close cooperation

品質評価

see styles
 hinshitsuhyouka / hinshitsuhyoka
    ひんしつひょうか
quality evaluation; quality assessment; quality rating

唐戸鼻町

see styles
 karatohanachou / karatohanacho
    からとはなちょう
(place-name) Karatohanachō

唐櫃台駅

see styles
 karatodaieki
    からとだいえき
(st) Karatodai Station

唐津土井

see styles
 karatsudoi
    からつどい
(surname) Karatsudoi

唐津土居

see styles
 karatsudoi
    からつどい
(surname) Karatsudoi

唐津大橋

see styles
 karatsuoohashi
    からつおおはし
(place-name) Karatsuoohashi

唐津屋町

see styles
 karatsuyachou / karatsuyacho
    からつやちょう
(place-name) Karatsuyachō

唐津焼き

see styles
 karatsuyaki
    からつやき
Karatsu ware; Karatsu porcelain

唐津街道

see styles
 karatsukaidou / karatsukaido
    からつかいどう
(place-name) Karatsukaidō

唐竹久保

see styles
 karatakekubo
    からたけくぼ
(place-name) Karatakekubo

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

商業登記

see styles
 shougyoutouki / shogyotoki
    しょうぎょうとうき
commercial registration

商業管理


商业管理

see styles
shāng yè guǎn lǐ
    shang1 ye4 guan3 li3
shang yeh kuan li
business administration

商標登録

see styles
 shouhyoutouroku / shohyotoroku
    しょうひょうとうろく
trademark registration

商科集團


商科集团

see styles
shāng kē jí tuán
    shang1 ke1 ji2 tuan2
shang k`o chi t`uan
    shang ko chi tuan
Shangke Corporation, PRC IT company (since 1994)

問合せ先

see styles
 toiawasesaki
    といあわせさき
(1) contact information (for inquiries) (e.g. corporate phone number); (2) reference (e.g. personal reference)

喬遷之喜


乔迁之喜

see styles
qiáo qiān zhī xǐ
    qiao2 qian1 zhi1 xi3
ch`iao ch`ien chih hsi
    chiao chien chih hsi
congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!

單方宣告


单方宣告

see styles
dān fāng xuān gào
    dan1 fang1 xuan1 gao4
tan fang hsüan kao
unilateral declaration

單方製劑


单方制剂

see styles
dān fāng zhì jì
    dan1 fang1 zhi4 ji4
tan fang chih chi
prescribed preparation

営利法人

see styles
 eirihoujin / erihojin
    えいりほうじん
for-profit corporation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary