I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
列氏温度 see styles |
resshiondo れっしおんど |
Réaumur temperature scale; degrees Réaumur |
列氏溫標 列氏温标 see styles |
liè shì wēn biāo lie4 shi4 wen1 biao1 lieh shih wen piao |
Réaumur temperature scale |
別來無恙 别来无恙 see styles |
bié lái wú yàng bie2 lai2 wu2 yang4 pieh lai wu yang |
(literary) I trust you have been well since we last met |
別理隨緣 别理随缘 see styles |
bié lǐ suí yuán bie2 li3 sui2 yuan2 pieh li sui yüan betsuri zuien |
The 理 li is the 眞如 bhūtatathatā, which one school says is different in operation, while another asserts that it is the same, for all things are the chen-ju . |
別解脫戒 别解脱戒 see styles |
bié jiě tuō jiè bie2 jie3 tuo1 jie4 pieh chieh t`o chieh pieh chieh to chieh betsu gedatsu kai |
Another name for the commandments, which liberate by the avoidance of evil. Also別解脫律儀. |
利納克斯 利纳克斯 see styles |
lì nà kè sī li4 na4 ke4 si1 li na k`o ssu li na ko ssu |
Linux (operating systems) |
制御階層 see styles |
seigyokaisou / segyokaiso せいぎょかいそう |
{comp} control hierarchy |
刻意為之 刻意为之 see styles |
kè yì wéi zhī ke4 yi4 wei2 zhi1 k`o i wei chih ko i wei chih |
to make a conscious effort; to do something deliberately |
前世療法 see styles |
zenseiryouhou / zenseryoho ぜんせいりょうほう |
past life therapy; past life regression |
前後工程 see styles |
zengokoutei / zengokote ぜんごこうてい |
to and fro process; back and forth process; cooperative process; collaborative process |
前途未卜 see styles |
qián tú wèi bǔ qian2 tu2 wei4 bu3 ch`ien t`u wei pu chien tu wei pu |
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds? |
剪草除根 see styles |
jiǎn cǎo chú gēn jian3 cao3 chu2 gen1 chien ts`ao ch`u ken chien tsao chu ken |
lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch; to eradicate |
副本部長 see styles |
fukuhonbuchou / fukuhonbucho ふくほんぶちょう |
deputy general manager; deputy director-general; assistant commissioner |
割のいい see styles |
warinoii / warinoi わりのいい |
(exp,adj-ix) paying; remunerative; advantageous; profitable |
割の良い see styles |
warinoyoi わりのよい |
(exp,adj-i) paying; remunerative; advantageous; profitable |
割ぽう着 see styles |
kappougi / kappogi かっぽうぎ |
coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron |
割り普請 see styles |
waribushin わりぶしん |
dividing work among several contractors |
劃一不二 划一不二 see styles |
huà yī bù èr hua4 yi1 bu4 er4 hua i pu erh |
fixed; unalterable |
力挽狂瀾 力挽狂澜 see styles |
lì wǎn kuáng lán li4 wan3 kuang2 lan2 li wan k`uang lan li wan kuang lan |
to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis |
加丁良山 see styles |
katerayama かてらやま |
(place-name) Katerayama |
加大油門 加大油门 see styles |
jiā dà yóu mén jia1 da4 you2 men2 chia ta yu men |
to accelerate; to step on the gas |
加權平均 加权平均 see styles |
jiā quán píng jun jia1 quan2 ping2 jun1 chia ch`üan p`ing chün chia chüan ping chün |
weighted average |
加減乗除 see styles |
kagenjoujo / kagenjojo かげんじょうじょ |
the four arithmetical operations (addition, subtraction, multiplication, division) |
加減乘除 加减乘除 see styles |
jiā jiǎn chéng chú jia1 jian3 cheng2 chu2 chia chien ch`eng ch`u chia chien cheng chu |
(idiom) addition, subtraction, multiplication and division: the four basic operations of arithmetic |
加速度的 see styles |
kasokudoteki かそくどてき |
(adjectival noun) accelerated; accelerating; gathering speed; exponentially increasing |
加速時間 see styles |
kasokujikan かそくじかん |
{comp} acceleration time |
加速踏板 see styles |
jiā sù tà bǎn jia1 su4 ta4 ban3 chia su t`a pan chia su ta pan |
accelerator pedal |
加速運動 see styles |
kasokuundou / kasokundo かそくうんどう |
accelerated motion |
加重平均 see styles |
kajuuheikin / kajuhekin かじゅうへいきん |
weighted average |
助け合い see styles |
tasukeai たすけあい |
cooperation; mutual aid (help) |
助け合う see styles |
tasukeau たすけあう |
(v5u,vi) to help each other; to cooperate |
劫比羅天 劫比罗天 see styles |
jié bǐ luó tiān jie2 bi3 luo2 tian1 chieh pi lo t`ien chieh pi lo tien Kōhiraten |
金比羅天; 倶鞠羅天 A deva, or demon, called Kapila, or Kumbhīra, or Kubera. |
労使協調 see styles |
roushikyouchou / roshikyocho ろうしきょうちょう |
labor-management cooperation; labour-management cooperation |
労働同盟 see styles |
roudoudoumei / rododome ろうどうどうめい |
labor federation; labour federation |
労働団体 see styles |
roudoudantai / rododantai ろうどうだんたい |
labor body; labour body; labor organization; labour organization; labor federation; labour federation |
勇将弱卒 see styles |
yuushoujakusotsu / yushojakusotsu ゆうしょうじゃくそつ |
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general |
動作不良 see styles |
dousafuryou / dosafuryo どうさふりょう |
malfunction; defective operation; operational failure |
動作原理 see styles |
dousagenri / dosagenri どうさげんり |
operating principles |
動作時間 see styles |
dousajikan / dosajikan どうさじかん |
{comp} operating time |
動作環境 see styles |
dousakankyou / dosakankyo どうさかんきょう |
{comp} operating environment |
動作確認 see styles |
dousakakunin / dosakakunin どうさかくにん |
{comp} validation; operation check; checking operation; functionality testing |
動作電圧 see styles |
dousadenatsu / dosadenatsu どうさでんあつ |
operating voltage; working voltage |
動物解放 see styles |
doubutsukaihou / dobutsukaiho どうぶつかいほう |
animal liberation |
勢在必行 势在必行 see styles |
shì zài bì xíng shi4 zai4 bi4 xing2 shih tsai pi hsing |
circumstances require action (idiom); absolutely necessary; imperative |
勤続疲労 see styles |
kinzokuhirou / kinzokuhiro きんぞくひろう |
(joc) (pun on 金属疲労) worsened performance because of long service; malfunctioning resulting from continuous long-term operation |
化功歸己 化功归己 see styles |
huà gōng guī jǐ hua4 gong1 gui1 ji3 hua kung kuei chi keku kiko |
The merit of converting others becomes one's own in increased insight and liberation); it is the third stage of merit of the Tiantai five stages of meditation and action 觀行五品位. |
化妝舞會 化妆舞会 see styles |
huà zhuāng wǔ huì hua4 zhuang1 wu3 hui4 hua chuang wu hui |
masquerade |
化学反応 see styles |
kagakuhannou / kagakuhanno かがくはんのう |
(1) chemical reaction; (2) generation of an unexpected result from combining things |
化学療法 see styles |
kagakuryouhou / kagakuryoho かがくりょうほう |
{med} chemotherapy |
化學治療 化学治疗 see styles |
huà xué zhì liáo hua4 xue2 zhi4 liao2 hua hsüeh chih liao |
chemotherapy |
化學療法 化学疗法 see styles |
huà xué liáo fǎ hua4 xue2 liao2 fa3 hua hsüeh liao fa |
chemotherapy |
北八ツ寺 see styles |
kitayatsudera きたやつでら |
(place-name) Kitayatsudera |
北寺島町 see styles |
kitaterajimachou / kitaterajimacho きたてらじまちょう |
(place-name) Kitaterajimachō |
北新寺町 see styles |
kitashinteramachi きたしんてらまち |
(place-name) Kitashinteramachi |
北方工業 北方工业 see styles |
běi fāng gōng yè bei3 fang1 gong1 ye4 pei fang kung yeh |
Norinco, PRC state-run conglomerate |
北玉時代 see styles |
kitatamajidai きたたまじだい |
{sumo} era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi |
Variations: |
hasou; hazou / haso; hazo はそう; はぞう |
(1) (hist) wide-mouthed ceramic vessel with a small hole in its spherical base (into which bamboo was probably inserted to pour liquids; from the Kofun period); (2) (See 半挿・1) teapot-like object made typically of lacquerware and used to pour hot and cold liquids |
十不二門 十不二门 see styles |
shí bù èr mén shi2 bu4 er4 men2 shih pu erh men jū funi mon |
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon. |
十二神将 see styles |
juunijinshou / junijinsho じゅうにじんしょう |
{Buddh} (See 薬師如来) the twelve divine generals (of Bhaisajyaguru) |
十二門論 十二门论 see styles |
shí èr mén lùn shi2 er4 men2 lun4 shih erh men lun Jūnimon ron |
Dvāda-śanikāya Śastra. One of the 三論, composed by Nāgārjuna, translated by Kumārajīva A.D. 408. There are several works on it. |
十五智斷 十五智断 see styles |
shí wǔ zhì duàn shi2 wu3 zhi4 duan4 shih wu chih tuan jūgo chidan |
The fifteen days of the waxing moon are likened to the fifteen kinds of increasing wisdom 智, and the fifteen waning days to the fifteen kinds of deliverance from evil 斷. |
十人並み see styles |
juuninnami / juninnami じゅうにんなみ |
(noun or adjectival noun) being average (capacity, looks) (as good as anyone); mediocrity |
十人十色 see styles |
juunintoiro / junintoiro じゅうにんといろ |
(exp,n) (yoji) several men, several minds; everyone has his own (ideas, tastes, interests, etc.); different strokes for different folks |
十字花科 see styles |
shí zì huā kē shi2 zi4 hua1 ke1 shih tzu hua k`o shih tzu hua ko |
Cruciferae or Brassicaceae (taxonomic family including Brassica etc whose flowers have a cross of 4 petals) |
十年選手 see styles |
juunensenshu / junensenshu じゅうねんせんしゅ |
(1) {sports} veteran player; experienced player; (2) veteran (at a job) |
十把一絡 see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
千万無量 see styles |
senmanmuryou / senmanmuryo せんまんむりょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) innumerable; unfathomable; unutterable |
千千萬萬 千千万万 see styles |
qiān qiān wàn wàn qian1 qian1 wan4 wan4 ch`ien ch`ien wan wan chien chien wan wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers; innumerable; thousands upon thousands |
千変万化 see styles |
senpenbanka せんぺんばんか |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) innumerable changes; infinite variety |
千島風露 see styles |
chishimafuuro; chishimafuuro / chishimafuro; chishimafuro ちしまふうろ; チシマフウロ |
(kana only) woolly geranium (Geranium erianthum) |
千思万考 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(n,vs,vi) (yoji) deep meditation; mature consideration |
千禧一代 see styles |
qiān xǐ yī dài qian1 xi3 yi1 dai4 ch`ien hsi i tai chien hsi i tai |
Generation Y; Millennial Generation |
千葉寺町 see styles |
chibaderachou / chibaderacho ちばでらちょう |
(place-name) Chibaderachō |
千葉寺駅 see styles |
chibaderaeki ちばでらえき |
(st) Chibadera Station |
協力合意 see styles |
kyouryokugoui / kyoryokugoi きょうりょくごうい |
agreement to cooperate |
協力態勢 see styles |
kyouryokutaisei / kyoryokutaise きょうりょくたいせい |
readiness to cooperate; framework for cooperation |
協力関係 see styles |
kyouryokukankei / kyoryokukanke きょうりょくかんけい |
cooperative relation; cooperative relationship; collaborative relationships; cooperative structure; cooperative ties; cooperative alliance; partnership; close ties; hookup |
協同収集 see styles |
kyoudoushuushuu / kyodoshushu きょうどうしゅうしゅう |
{comp} co-operative acquisition |
協同組合 see styles |
kyoudoukumiai / kyodokumiai きょうどうくみあい |
(noun - becomes adjective with の) cooperative; partnership |
協商會議 协商会议 see styles |
xié shāng huì yì xie2 shang1 hui4 yi4 hsieh shang hui i |
consultative conference (political venue during early communist rule); consultative meeting; deliberative assembly |
協調関係 see styles |
kyouchoukankei / kyochokanke きょうちょうかんけい |
cooperative relationship; partnership |
南伝仏教 see styles |
nandenbukkyou / nandenbukkyo なんでんぶっきょう |
(See 上座部仏教) Southern Buddhism (as practised in Sri Lanka and Southeast Asia); Theravada Buddhism |
南紀寺町 see styles |
minamikiderachou / minamikideracho みなみきでらちょう |
(place-name) Minamikiderachō |
南蛮繁縷 see styles |
nanbanhakobe; nanbanhakobe なんばんはこべ; ナンバンハコベ |
(kana only) berry catchfly (Silene baccifera); Cucubalus baccifer (former name) |
南部連合 see styles |
nanburengou / nanburengo なんぶれんごう |
(hist) Confederate States of America |
単剤治療 see styles |
tanzaichiryou / tanzaichiryo たんざいちりょう |
monotherapy; single-drug therapy; single-agent treatment |
単独主義 see styles |
tandokushugi たんどくしゅぎ |
(See 単独行動主義) unilateralism |
単独海損 see styles |
tandokukaison たんどくかいそん |
particular average; particular average loss; particular loss |
単独行為 see styles |
tandokukoui / tandokukoi たんどくこうい |
individual action; unilateral act |
単純平均 see styles |
tanjunheikin / tanjunhekin たんじゅんへいきん |
simple average; arithmetic average |
単純温泉 see styles |
tanjunonsen たんじゅんおんせん |
(See 単純泉) simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals) |
単純階層 see styles |
tanjunkaisou / tanjunkaiso たんじゅんかいそう |
{comp} mono-hierarchy |
単線運転 see styles |
tansenunten たんせんうんてん |
single-track operation |
単項演算 see styles |
tankouenzan / tankoenzan たんこうえんざん |
{comp} monadic operation; unary operation |
危如朝露 see styles |
wēi rú zhāo lù wei1 ru2 zhao1 lu4 wei ju chao lu |
precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
厚養薄葬 厚养薄葬 see styles |
hòu yǎng bó zàng hou4 yang3 bo2 zang4 hou yang po tsang |
generous care but a thrifty funeral; to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral |
原世衣来 see styles |
haraseira / harasera はらせいら |
(person) Hara Seira (1986.11.13-) |
原原本本 see styles |
yuán yuán běn běn yuan2 yuan2 ben3 ben3 yüan yüan pen pen |
from beginning to end; in its entirety; in accord with fact; literal |
原因療法 see styles |
geninryouhou / geninryoho げんいんりょうほう |
(noun - becomes adjective with の) definitive therapy |
原文の儘 see styles |
genbunnomama げんぶんのまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.