There are 11442 total results for your 下 search. I have created 115 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下鴨梁田町 see styles |
shimogamoyanadachou / shimogamoyanadacho しもがもやなだちょう |
(place-name) Shimogamoyanadachō |
下鴨梅ノ木 see styles |
shimogamoumenoki / shimogamomenoki しもがもうめのき |
(place-name) Shimogamoumenoki |
下鴨森ケ前 see styles |
shimogamomorigamae しもがももりがまえ |
(place-name) Shimogamomorigamae |
下鴨森本町 see styles |
shimogamomorimotochou / shimogamomorimotocho しもがももりもとちょう |
(place-name) Shimogamomorimotochō |
下鴨水口町 see styles |
shimogamominakuchichou / shimogamominakuchicho しもがもみなくちちょう |
(place-name) Shimogamominakuchichō |
下鴨泉川町 see styles |
shimogamoizumigawachou / shimogamoizumigawacho しもがもいずみがわちょう |
(place-name) Shimogamoizumigawachō |
下鴨狗子田 see styles |
shimogamoinokoda しもがもいのこだ |
(place-name) Shimogamoinokoda |
下鴨神殿町 see styles |
shimogamokoudonochou / shimogamokodonocho しもがもこうどのちょう |
(place-name) Shimogamokoudonochō |
下鴨膳部町 see styles |
shimogamokashiwabechou / shimogamokashiwabecho しもがもかしわべちょう |
(place-name) Shimogamokashiwabechō |
下鴨芝本町 see styles |
shimogamoshibamotochou / shimogamoshibamotocho しもがもしばもとちょう |
(place-name) Shimogamoshibamotochō |
下鴨蓼倉町 see styles |
shimogamotadekurachou / shimogamotadekuracho しもがもたでくらちょう |
(place-name) Shimogamotadekurachō |
下鴨西半木 see styles |
shimogamonishihangi しもがもにしはんぎ |
(place-name) Shimogamonishihangi |
下鴨西本町 see styles |
shimogamonishimotochou / shimogamonishimotocho しもがもにしもとちょう |
(place-name) Shimogamonishimotochō |
下鴨西林町 see styles |
shimogamonishibayashichou / shimogamonishibayashicho しもがもにしばやしちょう |
(place-name) Shimogamonishibayashichō |
下鴨西高木 see styles |
shimogamonishitakagi しもがもにしたかぎ |
(place-name) Shimogamonishitakagi |
下鴨貴船町 see styles |
shimogamokibunechou / shimogamokibunecho しもがもきぶねちょう |
(place-name) Shimogamokibunechō |
下鴨高木町 see styles |
shimogamotakagichou / shimogamotakagicho しもがもたかぎちょう |
(place-name) Shimogamotakagichō |
下麻生伸町 see styles |
shimoasoushinmachi / shimoasoshinmachi しもあそうしんまち |
(place-name) Shimoasoushinmachi |
下黒川浅草 see styles |
shimokurogawaasakusa / shimokurogawasakusa しもくろがわあさくさ |
(place-name) Shimokurogawaasakusa |
クモ膜下腔 see styles |
kumomakukakuu / kumomakukaku クモまくかくう |
subarachnoid space |
くり下がる see styles |
kurisagaru くりさがる |
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction) |
こき下ろす see styles |
kokiorosu こきおろす |
(transitive verb) to denounce; to disparage; to lambast; to abuse |
コンマ以下 see styles |
konmaika コンマいか |
(expression) (1) after the decimal point; below the decimal; (exp,adj-no) (2) of no account; beneath one's notice |
ご免下さい see styles |
gomenkudasai ごめんください |
(expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry |
ご覧下さい see styles |
gorankudasai ごらんください |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) please look at it |
ずり下がる see styles |
zurisagaru ずりさがる |
(v5r,vi) to slide down; to slip down |
つり下げる see styles |
tsurisageru つりさげる |
(transitive verb) to suspend from; to be suspended (from) |
なり下がる see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
ヒジノ下川 see styles |
hijinoshitakawa ヒジノしたかわ |
(place-name) Hijinoshitakawa |
ぶら下がり see styles |
burasagari ぶらさがり |
(1) (idiom) cornering someone by lying in wait, e.g. for an unexpected interview or photograph; doorstepping; (can act as adjective) (2) hanging; dangling |
ぶら下がる see styles |
burasagaru ぶらさがる |
(v5r,vi) (1) to hang down (from); to dangle; to swing; to be suspended; (v5r,vi) (2) to be within one's reach; to dangle (before one's eyes); (v5r,vi) (3) to be completely reliant on; to be entirely dependent on |
ぶら下げる see styles |
burasageru ぶらさげる |
(transitive verb) to hang; to suspend; to dangle; to swing; to carry |
ロリス下目 see styles |
rorisukamoku ロリスかもく |
Lorisiformes; infraorder containing lorises and galagos |
一撃の下に see styles |
ichigekinomotoni いちげきのもとに |
(adverb) by a single blow |
一歩下がる see styles |
ipposagaru いっぽさがる |
(exp,v5r) (1) to take a step backward; (exp,v5r) (2) (idiom) to step back (i.e. to re-think something); to distance oneself (from); to take a back seat; (exp,v5r) (3) (idiom) to behave humbly; (exp,v5r) (4) (idiom) to budge (a little); to make one concession |
一番ヶ瀬下 see styles |
ichibangaseshimo いちばんがせしも |
(place-name) Ichibangaseshimo |
一色下方町 see styles |
ishikishimokatachou / ishikishimokatacho いしきしもかたちょう |
(place-name) Ishikishimokatachō |
三ツ沢下町 see styles |
mitsuzawashimomachi みつざわしもまち |
(place-name) Mitsuzawashimomachi |
三下五除二 see styles |
sān xià wǔ chú èr san1 xia4 wu3 chu2 er4 san hsia wu ch`u erh san hsia wu chu erh |
three, set five remove two (abacus rule); efficiently; quickly and easily |
上がり下り see styles |
agariori あがりおり |
(noun/participle) going up and down; ascent and descent |
上げ下げ窓 see styles |
agesagemado あげさげまど |
double-hung window; sash window |
上げ下ろし see styles |
ageoroshi あげおろし |
(noun, transitive verb) raising and lowering; loading and unloading |
上一栗岩下 see styles |
kamiichikuriiwashita / kamichikuriwashita かみいちくりいわした |
(place-name) Kamiichikuriiwashita |
上下になる see styles |
ueshitaninaru うえしたになる |
(exp,v5r) (See 上下・うえした・2) to be upside-down |
上下五千年 see styles |
shàng xià wǔ qiān nián shang4 xia4 wu3 qian1 nian2 shang hsia wu ch`ien nien shang hsia wu chien nien |
Tales from 5000 Years of Chinese History in three volumes by Cao Yuzhang 曹餘章|曹余章[Cao2 Yu2 zhang1] |
上下文菜單 上下文菜单 see styles |
shàng xià wén cài dān shang4 xia4 wen2 cai4 dan1 shang hsia wen ts`ai tan shang hsia wen tsai tan |
context menu (computing) |
上下班時間 上下班时间 see styles |
shàng xià bān shí jiān shang4 xia4 ban1 shi2 jian1 shang hsia pan shih chien |
rush hour |
上下諏訪木 see styles |
jougesuwaki / jogesuwaki じょうげすわき |
(place-name) Jōgesuwaki |
上下逆さま see styles |
jougesakasama / jogesakasama じょうげさかさま |
(noun or adjectival noun) upside down |
上八川下分 see styles |
kamiyakawashimobun かみやかわしもぶん |
(place-name) Kamiyakawashimobun |
上円下方墳 see styles |
jouenkahoufun / joenkahofun じょうえんかほうふん |
burial mound with square flat base and round top |
上木佐木下 see styles |
kamikisakishimo かみきさきしも |
(place-name) Kamikisakishimo |
上村西道下 see styles |
kamimuranishimichishita かみむらにしみちした |
(place-name) Kamimuranishimichishita |
上桂森下町 see styles |
kamikatsuramorishitachou / kamikatsuramorishitacho かみかつらもりしたちょう |
(place-name) Kamikatsuramorishitachō |
上皇后陛下 see styles |
joukougouheika / jokogoheka じょうこうごうへいか |
(honorific or respectful language) (See 上皇后) retired empress; ex-empress; former empress; empress emerita |
上直竹下分 see styles |
kaminaotakeshimobun かみなおたけしもぶん |
(place-name) Kaminaotakeshimobun |
上野池ノ下 see styles |
uenoikenoshita うえのいけのした |
(place-name) Uenoikenoshita |
中川原道下 see styles |
nakagawaramichishita なかがわらみちした |
(place-name) Nakagawaramichishita |
中村道ノ下 see styles |
nakamuramichinoshimo なかむらみちのしも |
(place-name) Nakamuramichinoshimo |
中田町下枝 see styles |
nakatamachishitaeda なかたまちしたえだ |
(place-name) Nakatamachishitaeda |
中立売下る see styles |
nakadachiurisagaru なかだちうりさがる |
(place-name) Nakadachiurisagaru |
中谷ノ下岡 see styles |
nakayanoshitaoka なかやのしたおか |
(place-name) Nakayanoshitaoka |
中谷ノ下浜 see styles |
nakayanoshitahama なかやのしたはま |
(place-name) Nakayanoshitahama |
丹下キヨ子 see styles |
tangekiyoko たんげキヨこ |
(person) Tange Kiyoko (1920.1.2-1998.5.4) |
丹下一ノ牧 see styles |
tankaichinomaki たんかいちのまき |
(place-name) Tankaichinomaki |
丹下二ノ牧 see styles |
tankaninomaki たんかにのまき |
(place-name) Tankaninomaki |
丹下桜ノ牧 see styles |
tankasakuranomaki たんかさくらのまき |
(place-name) Tankasakuranomaki |
丹生川久下 see styles |
nyuugawahisaka / nyugawahisaka にゅうがわひさか |
(place-name) Nyūgawahisaka |
久多下の町 see styles |
kutashimonochou / kutashimonocho くたしものちょう |
(place-name) Kutashimonochō |
乙部道ノ下 see styles |
otobemichinoshita おとべみちのした |
(place-name) Otobemichinoshita |
九州へ下る see styles |
kyuushuuhekudaru / kyushuhekudaru きゅうしゅうへくだる |
(Godan verb with "ru" ending) to go down to Kyushu |
九日市下町 see styles |
kokonokaichishimonochou / kokonokaichishimonocho ここのかいちしものちょう |
(place-name) Kokonokaichishimonochō |
二本木道下 see styles |
nihongimichishita にほんぎみちした |
(place-name) Nihongimichishita |
二見下大野 see styles |
futamishimooono ふたみしもおおの |
(place-name) Futamishimooono |
二階平下タ see styles |
nikaidairashita にかいだいらした |
(place-name) Nikaidairashita |
五本指靴下 see styles |
gohonyubikutsushita ごほんゆびくつした |
five-toed socks |
五輪台下段 see styles |
gorindaigedan ごりんだいげだん |
(place-name) Gorindaigedan |
井土ケ谷下 see styles |
idogayashimo いどがやしも |
(place-name) Idogayashimo |
井堀下郷町 see styles |
iborishimogouchou / iborishimogocho いぼりしもごうちょう |
(place-name) Iborishimogouchō |
井堀橋下町 see styles |
iborihashishimochou / iborihashishimocho いぼりはししもちょう |
(place-name) Iborihashishimochō |
井牟田下名 see styles |
imutashimomyou / imutashimomyo いむたしもみょう |
(place-name) Imutashimomyou |
今上上下谷 see styles |
imagamijougeya / imagamijogeya いまがみじょうげや |
(place-name) Imagamijōgeya |
以下の通り see styles |
ikanotoori いかのとおり |
(exp,n) as below; as follows |
企業城下町 see styles |
kigyoujoukamachi / kigyojokamachi きぎょうじょうかまち |
company town; town whose economy is largely dependent on one company |
伊予宮野下 see styles |
iyomiyanoshita いよみやのした |
(place-name) Iyomiyanoshita |
伊岐佐下中 see styles |
ikisashitanaka いきさしたなか |
(place-name) Ikisashitanaka |
伊興町谷下 see styles |
ikoumachitanishita / ikomachitanishita いこうまちたにした |
(place-name) Ikoumachitanishita |
会津下郷駅 see styles |
aizushimogoueki / aizushimogoeki あいづしもごうえき |
(st) Aizushimogou Station |
会津坂下町 see styles |
aizubangemachi あいづばんげまち |
(place-name) Aizubangemachi |
会津坂下駅 see styles |
aizubangeeki あいづばんげえき |
(st) Aizubange Station |
会津宮下駅 see styles |
aizumiyashitaeki あいづみやしたえき |
(st) Aizumiyashita Station |
信更町下平 see styles |
shinkoumachishimodaira / shinkomachishimodaira しんこうまちしもだいら |
(place-name) Shinkoumachishimodaira |
信貴山下駅 see styles |
shigisanshitaeki しぎさんしたえき |
(st) Shigisanshita Station |
先下手為強 先下手为强 see styles |
xiān xià shǒu wéi qiáng xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2 hsien hsia shou wei ch`iang hsien hsia shou wei chiang |
(idiom) strike first to gain the upper hand |
兎内下川原 see styles |
usaginaishimokawara うさぎないしもかわら |
(place-name) Usaginaishimokawara |
兎内下谷地 see styles |
usaginaishimoyachi うさぎないしもやち |
(place-name) Usaginaishimoyachi |
児島下の町 see styles |
kojimashimonochou / kojimashimonocho こじましものちょう |
(place-name) Kojimashimonochō |
八幡町下村 see styles |
yahatachoushimomura / yahatachoshimomura やはたちょうしもむら |
(place-name) Yahatachōshimomura |
八町牟田下 see styles |
hachichoumutashimo / hachichomutashimo はちちょうむたしも |
(place-name) Hachichōmutashimo |
内野下の平 see styles |
uchinoshimonohira うちのしものひら |
(place-name) Uchinoshimonohira |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "下" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.