Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 15158 total results for your や search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワシレーフスカヤ see styles |
washireefusukaya ワシレーフスカヤ |
(personal name) Vasilevskaya |
ワッチ・キャップ |
wacchi kyappu ワッチ・キャップ |
watch cap |
ワッテンシャイト see styles |
wattenshaito ワッテンシャイト |
(place-name) Wattenscheid |
われらのギャング see styles |
wareranogyangu われらのギャング |
(work) Our Gang (book); (wk) Our Gang (book) |
Variations: |
ipponyari いっぽんやり |
(n,n-suf) (1) (idiom) (after a noun) sticking to one thing (method, principle, objective, etc.); never deviating from; persisting with; focusing solely on; devotion to; single spear; (2) (idiom) one's sole talent; one's only forte |
上や下への大騒ぎ see styles |
ueyashitahenooosawagi うえやしたへのおおさわぎ |
(exp,n) (idiom) (colloquialism) (See 上を下への大騒ぎ) confused mess; utter confusion |
上野原の大ケヤキ see styles |
uenoharanoookeyaki うえのはらのおおケヤキ |
(place-name) Uenoharanoookeyaki |
世界チャンピオン see styles |
sekaichanpion せかいチャンピオン |
world champion |
事後ジャーナル化 see styles |
jigoujaanaruka / jigojanaruka じごうジャーナルか |
{comp} after-look journalizing |
余裕しゃくしゃく see styles |
yoyuushakushaku / yoyushakushaku よゆうしゃくしゃく |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) calm and composed; broadminded; having enough and to spare |
余裕のよっちゃん see styles |
yoyuunoyocchan / yoyunoyocchan よゆうのよっちゃん |
(exp,n) (joc) no problem; piece of cake |
元のさやに収まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
元のさやに納まる see styles |
motonosayaniosamaru もとのさやにおさまる |
(exp,v5r) to bury the hatchet; to make up; to be reconciled; to be reunited (e.g. couple); to be reinstated |
八風平キャンプ場 see styles |
happuudairakyanpujou / happudairakyanpujo はっぷうだいらキャンプじょう |
(place-name) Happuudaira Camping Ground |
出来ちゃった結婚 see styles |
dekichattakekkon できちゃったけっこん |
(exp,n) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
切り裂きジャック see styles |
kirisakijakku きりさきジャック |
Jack the Ripper |
化学ポテンシャル see styles |
kagakupotensharu かがくポテンシャル |
chemical potential |
北オセチヤ共和国 see styles |
kitaosechiyakyouwakoku / kitaosechiyakyowakoku きたオセチヤきょうわこく |
(place-name) Severo-Osetinskaya Respublika |
北浜の大カヤノキ see styles |
kitahamanoookayanoki きたはまのおおカヤノキ |
(place-name) Kitahamanoookayanoki |
Variations: |
toshabutsu としゃぶつ |
vomit and excreta |
Variations: |
miyagehin みやげひん |
souvenir |
Variations: |
miyageya みやげや |
souvenir shop |
Variations: |
miyageten みやげてん |
souvenir shop |
Variations: |
miyagebanashi みやげばなし |
tales of one's travels |
Variations: |
ooyakedo おおやけど |
large burn; large scald |
大人のおもちゃ屋 see styles |
otonanoomochaya おとなのおもちゃや |
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop) |
Variations: |
iyaname いやなめ |
(exp,n) (1) (oft. as 〜で見られる) disapproving eyes; disgusted look; nasty glance; evil eye; (exp,n) (2) (as 〜に遭う) (See 目に遭う) unpleasant experience |
嬉野の大チャノキ see styles |
ureshinonooochanoki うれしののおおチャノキ |
(place-name) Ureshinonooochanoki |
宝台樹キャンプ場 see styles |
houdaigikyanpujou / hodaigikyanpujo ほうだいぎキャンプじょう |
(place-name) Houdaigi Camping Ground |
専福寺の大ケヤキ see styles |
senpukujinoookeyaki せんぷくじのおおケヤキ |
(place-name) Senpukujinoookeyaki |
小原のコツプガヤ see styles |
obaranokotsubugaya おばらのコツブガヤ |
(place-name) Kotsubu-gaya of Obara |
差別化フィーチャ see styles |
sabetsukafiicha / sabetsukaficha さべつかフィーチャ |
{comp} distinguishing feature |
Variations: |
iyamasu いやます |
(v5s,vi) to increase (all the more) |
彷徨えるユダヤ人 see styles |
samayoeruyudayajin さまよえるユダヤじん |
Wandering Jew |
御岳の神代ケヤキ see styles |
mitakenojindaikeyaki みたけのじんだいケヤキ |
(place-name) Mitakenojindaikeyaki |
心中穏やかでない see styles |
shinchuuodayakadenai / shinchuodayakadenai しんちゅうおだやかでない |
(exp,adj-i) uneasy; ill at ease; upset; agitated; perturbed |
Variations: |
kuyashinamida くやしなみだ |
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin |
Variations: |
kuyamijou / kuyamijo くやみじょう |
letter of condolence; condolence message |
Variations: |
temiyage てみやげ |
present (brought by a visitor); gift |
折爪岳キャンプ場 see styles |
oritsumedakekyanpujou / oritsumedakekyanpujo おりつめだけキャンプじょう |
(place-name) Oritsumedake Camping Ground |
損害保険ジャパン see styles |
songaihokenjapan そんがいほけんジャパン |
(company) Sompo Japan Insurance; (c) Sompo Japan Insurance |
日本コンベヤ工場 see styles |
nihonkonbeyakoujou / nihonkonbeyakojo にほんコンベヤこうじょう |
(place-name) Nihonkonbeya Factory |
日置のハダカガヤ see styles |
hiokinohadakagaya ひおきのハダカガヤ |
(place-name) Hiokinohadakagaya |
Variations: |
hareyaka はれやか |
(adjectival noun) clear; bright; sunny |
有効ポテンシャル see styles |
yuukoupotensharu / yukopotensharu ゆうこうポテンシャル |
{physics} effective potential |
木地山キャンプ場 see styles |
kichiyamakyanpujou / kichiyamakyanpujo きちやまキャンプじょう |
(place-name) Kichiyama Camping Ground |
条件付きジャンプ see styles |
joukentsukijanpu / jokentsukijanpu じょうけんつきジャンプ |
(computer terminology) conditional jump |
松之山の大ケヤキ see styles |
matsunoyamanoookeyaki まつのやまのおおケヤキ |
(place-name) Matsunoyamanoookeyaki |
況してや(rK) |
mashiteya ましてや |
(exp,adv) (kana only) much less; to say nothing of |
津久井やまゆり園 see styles |
tsukuiyamayurien つくいやまゆりえん |
(place-name) Tsukuiyamayurien |
Variations: |
hayarigami はやりがみ |
suddenly popular god; suddenly popular shrine |
海原やすよともこ see styles |
unabarayasuyotomoko うなばらやすよともこ |
(person) Unabara Yasuyo Tomoko |
減るもんじゃない see styles |
herumonjanai へるもんじゃない |
(expression) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world |
湯川ポテンシャル see styles |
yukawapotensharu ゆかわポテンシャル |
{physics} Yukawa potential |
無くちゃいけない see styles |
nakuchaikenai なくちゃいけない |
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do |
燃油サーチャージ see styles |
nenyusaachaaji / nenyusachaji ねんゆサーチャージ |
fuel surcharge |
Variations: |
tamarasha(玉羅紗); tamarasha(玉rasha) たまらしゃ(玉羅紗); たまラシャ(玉ラシャ) |
type of woolen fabric, esp. used for overcoats |
甘やかして育てる see styles |
amayakashitesodateru あまやかしてそだてる |
(exp,v1) to bring up indulgently; to coddle |
田の浦キャンプ場 see styles |
tanourakyanpujou / tanorakyanpujo たのうらキャンプじょう |
(place-name) Tanoura Camping Ground |
Variations: |
iyashiken いやしけん |
therapy dog |
Variations: |
iyashikei / iyashike いやしけい |
(noun - becomes adjective with の) therapy; healing; rejuvenating; refreshing; soothing |
白石沢キャンプ場 see styles |
shiraishisawakyanpujou / shiraishisawakyanpujo しらいしさわキャンプじょう |
(place-name) Shiraishisawa Camping Ground |
Variations: |
memoaya めもあや |
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant |
Variations: |
aikuyami あいくやみ |
mutual mourning (during which one does not make condolence calls or offer to help others also in mourning) |
神割崎キャンプ場 see styles |
kamiwarizakikyanpujou / kamiwarizakikyanpujo かみわりざきキャンプじょう |
(place-name) Kamiwarizaki Camping Ground |
竹の熊の大ケヤキ see styles |
takenokumanoookeyaki たけのくまのおおケヤキ |
(place-name) Takenokumanoookeyaki |
等ポテンシャル面 see styles |
toupotensharumen / topotensharumen とうポテンシャルめん |
equipotential surface |
箱根やすらぎの森 see styles |
hakoneyasuraginomori はこねやすらぎのもり |
(place-name) Hakoneyasuraginomori |
米軍座間キャンプ see styles |
beigunzamakyanpu / begunzamakyanpu べいぐんざまキャンプ |
(place-name) Beigunzamakyanpu |
紛争ダイヤモンド see styles |
funsoudaiyamondo / funsodaiyamondo ふんそうダイヤモンド |
blood diamond; conflict diamonds; war diamonds |
緩キャラ(rK) |
yurukyara; yurukyara(sk) ゆるキャラ; ユルキャラ(sk) |
(kana only) {tradem} costumed mascot character (oft. devised for PR purposes by local governments, government departments, etc.) |
聖子ちゃんカット see styles |
seikochankatto / sekochankatto せいこちゃんカット |
(after pop singer Seiko Matsuda) Seiko-chan cut; feathered hairstyle that hides the eyebrows with bangs |
Variations: |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
薬害ヤコブ病訴訟 see styles |
yakugaiyakobubyousoshou / yakugaiyakobubyososho やくがいヤコブびょうそしょう |
Japanese lawsuit involving cases where hospitalized patients contracted Creutzfeld-Jakob disease from infected transplants |
Variations: |
yabunonaka やぶのなか |
(exp,n) (from the novel "In a Grove" by Akutagawa Ryūnosuke) inability to discern the truth due to conflicting testimony |
蜂ノ巣キャンプ場 see styles |
hachinosukyanpujou / hachinosukyanpujo はちノすキャンプじょう |
(place-name) Hachinosu Camping Ground |
行ってらっしゃい see styles |
itterasshai いってらっしゃい |
(interjection) (kana only) (often in response to いってきます) have a good day; take care; see you |
Variations: |
miyasui みやすい |
(adjective) (1) easy to see; easy to read; (adjective) (2) easy to understand; (adjective) (3) (archaism) easy to look at; attractive |
言いかけてやめる see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
読売ジャイアンツ see styles |
yomiurijaiantsu よみうりジャイアンツ |
(org) Yomiuri Giants (Japanese pro baseball team); (o) Yomiuri Giants (Japanese pro baseball team) |
Variations: |
tenbaiya(転売屋); tenbaiyaa(転売yaa); tenbaiyaa / tenbaiya(転売屋); tenbaiya(転売ya); tenbaiya てんばいや(転売屋); てんばいヤー(転売ヤー); テンバイヤー |
reseller; scalper |
Variations: |
kaguyahime かぐやひめ |
(1) (char) Kaguya-Hime (main character of Taketori Monogatari); Princess Kaguya; (2) (work) Kaguyahime (manga series by Reiko Shimizu) |
Variations: |
shadanpeki しゃだんぺき |
bulkhead; barrier |
Variations: |
ginshari(銀shari); ginshari(銀舎利) ぎんシャリ(銀シャリ); ぎんしゃり(銀舎利) |
(colloquialism) (term used during the food shortages after WWII) cooked white rice |
Variations: |
yamiichiba(闇市場); yamishijou(闇市場); yamiichiba(yami市場); yamishijou(yami市場) / yamichiba(闇市場); yamishijo(闇市場); yamichiba(yami市場); yamishijo(yami市場) やみいちば(闇市場); やみしじょう(闇市場); ヤミいちば(ヤミ市場); ヤミしじょう(ヤミ市場) |
black market |
Variations: |
yamikinyuu(闇金融); yamikinyuu(yami金融) / yamikinyu(闇金融); yamikinyu(yami金融) やみきんゆう(闇金融); ヤミきんゆう(ヤミ金融) |
black-market lending; illegal loan |
Variations: |
miyabiyaka みやびやか |
(noun or adjectival noun) elegant; graceful |
雑魚キャラクター see styles |
zakokyarakutaa / zakokyarakuta ざこキャラクター |
(colloquialism) inconsequential (fictional) character; worthless character; mook |
電気ジャーポット see styles |
denkijaapotto / denkijapotto でんきジャーポット |
(See 電気ポット) hot water dispenser |
Variations: |
omoyatsure おもやつれ |
(n,vs,vi) growing thin in the face; becoming hollow-cheeked; having a haggard face; becoming emaciated; becoming gaunt |
Variations: |
sayatori さやとり |
(1) {finc} (See アービトラージ) arbitrage; long-short trade; pairs trade; spread trade; (2) {finc} brokerage; brokering |
Variations: |
sayaate / sayate さやあて |
(1) (See 恋の鞘当て) rivalry in love; rivalry for the heart of a woman; (2) quarrel over something trivial; storm in a teacup; (3) (orig. meaning) quarrel between two samurai due to an (accidental) clash of sheaths while crossing paths |
Variations: |
sayabashiru さやばしる |
(Godan verb with "ru" ending) (archaism) to slip out of one's scabbard (of swords) |
Variations: |
takabisha たかびしゃ |
(noun or adjectival noun) high-handed; domineering; on one's high horse |
コムデギャルソン see styles |
komudegyaruson コムデギャルソン |
(c) Comme des Garçons (fashion company) |
オンナダケヤモリ see styles |
onnadakeyamori オンナダケヤモリ |
common four-clawed gecko (Gehyra mutilata); Pacific gecko; stump-toed gecko |
タックスペイヤー see styles |
takkusupeiyaa / takkusupeya タックスペイヤー |
taxpayer |
大学発ベンチャー see styles |
daigakuhatsubenchaa / daigakuhatsubencha だいがくはつベンチャー |
university-initiated business; university-led venture |
Variations: |
yaasan; yaasan / yasan; yasan やーさん; ヤーさん |
(osb:) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster |
ヤーシルアラファト see styles |
yaashiruarafato / yashiruarafato ヤーシルアラファト |
(person) Yasser Arafat |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.