I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

代わる代わる

see styles
 kawarugawaru
    かわるがわる
(adverb) alternately; by turns

会議に加わる

see styles
 kaiginikuwawaru
    かいぎにくわわる
(exp,v5r) to take part in a conference

何時の間にか

see styles
 itsunomanika
    いつのまにか
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares

余部区上川原

see styles
 yobekukamigawara
    よべくかみがわら
(place-name) Yobekukamigawara

使用許諾契約

see styles
 shiyoukyodakukeiyaku / shiyokyodakukeyaku
    しようきょだくけいやく
{comp} (software) license agreement

Variations:

 samurai
    さむらい
(1) (hist) warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period); samurai; (2) (colloquialism) person with a strong backbone; person that does incredible things; person of considerable talent

修学院水川原

see styles
 shuugakuinmizukawara / shugakuinmizukawara
    しゅうがくいんみずかわら
(place-name) Shuugakuinmizukawara

修昔底德陷阱

see styles
xiū xī dǐ dé xiàn jǐng
    xiu1 xi1 di3 de2 xian4 jing3
hsiu hsi ti te hsien ching
Thucydides trap (theory that war results when a dominant established power fears the rise of a rival power)

Variations:
俯け
俯向け

 utsumuke
    うつむけ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone

俵坂トンネル

see styles
 tawarazakatonneru
    たわらざかトンネル
(place-name) Tawarazaka Tunnel

俵石自然公園

see styles
 tawaraishishizenkouen / tawaraishishizenkoen
    たわらいししぜんこうえん
(place-name) Tawaraishishizen Park

倉庫に納める

see styles
 soukoniosameru / sokoniosameru
    そうこにおさめる
(Ichidan verb) to store in a warehouse

元語言學意識


元语言学意识

see styles
yuán yǔ yán xué yì shí
    yuan2 yu3 yan2 xue2 yi4 shi2
yüan yü yen hsüeh i shih
metalinguistic awareness

先物取り引き

see styles
 sakimonotorihiki
    さきものとりひき
futures transaction; forward trading

全球氣候升溫


全球气候升温

see styles
quán qiú qì hòu shēng wēn
    quan2 qiu2 qi4 hou4 sheng1 wen1
ch`üan ch`iu ch`i hou sheng wen
    chüan chiu chi hou sheng wen
global warming

全球氣候變暖


全球气候变暖

see styles
quán qiú qì hòu biàn nuǎn
    quan2 qiu2 qi4 hou4 bian4 nuan3
ch`üan ch`iu ch`i hou pien nuan
    chüan chiu chi hou pien nuan
global warming

八木天野馬回

see styles
 yagiamanoumamawari / yagiamanomamawari
    やぎあまのうままわり
(place-name) Yagiamanoumamawari

八木笶原野原

see styles
 yagiyaharanowara
    やぎやはらのわら
(place-name) Yagiyaharanowara

Variations:
内巻き
内巻

 uchimaki
    うちまき
(n,adj-f) curling inwards (esp. of the tips of one's hair)

内部割り込み

see styles
 naibuwarikomi
    ないぶわりこみ
{comp} internal interrupt

冥王星型天体

see styles
 meiouseigatatentai / meosegatatentai
    めいおうせいがたてんたい
{astron} plutoid; ice dwarf

刎頸の交わり

see styles
 funkeinomajiwari / funkenomajiwari
    ふんけいのまじわり
(exp,n) inseparable friendship

前屈みになる

see styles
 maekagamininaru
    まえかがみになる
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward

前方再補給点

see styles
 zenpousaihokyuuten / zenposaihokyuten
    ぜんぽうさいほきゅうてん
forward arming and refueling point

割りきれない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

Variations:
割り下
割下

 warishita
    わりした
(abbreviation) {food} (See 割り下地) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki)

割り切れない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

Variations:
割り前
割前

 warimae
    わりまえ
share; portion; quota

Variations:
割り印
割印

 wariin / warin
    わりいん
seal over the edges of adjacent sheets; tally impression

割り増し手当

see styles
 warimashiteate
    わりましてあて
salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours

割り増し料金

see styles
 warimashiryoukin / warimashiryokin
    わりましりょうきん
surcharge; extra charge

割り干し大根

see styles
 wariboshidaikon
    わりぼしだいこん
strips of daikon sliced the long way and dried

Variations:
割り木
割木

 wariki
    わりき
split firewood

Variations:
割り材
割材

 warizai
    わりざい
(1) split log; split timber; (2) mixer (for an alcoholic drink)

Variations:
割り注
割注

 warichuu / warichu
    わりちゅう
{print} warichū; explanatory notes inserted between lines; interlinear notes; typesetting of parenthetical comments into two half-sized columns of text

Variations:
割り目
割目

 warime
    わりめ
crack; split; break; fracture

Variations:
割り石
割石

 wariishi / warishi
    わりいし
broken stones; rubble

割り込み信号

see styles
 warikomishingou / warikomishingo
    わりこみしんごう
{comp} interrupt signal

割り込み方式

see styles
 warikomihoushiki / warikomihoshiki
    わりこみほうしき
(noun - becomes adjective with の) {comp} interrupt-driven

割り込み要求

see styles
 warikomiyoukyuu / warikomiyokyu
    わりこみようきゅう
{comp} Interrupt Request; IRQ

Variations:
割り麦
割麦

 warimugi
    わりむぎ
ground barley; cracked barley

割付けの流れ

see styles
 waritsukenonagare
    わりつけのながれ
{comp} layout stream

割付け対象体

see styles
 waritsuketaishoutai / waritsuketaishotai
    わりつけたいしょうたい
{comp} layout object

Variations:
割判
割り判

 warihan; wariban
    わりはん; わりばん
(See 割り印) seal over the edges of adjacent sheets; tally impression

Variations:
割印
割り印

 wariin / warin
    わりいん
seal over the edges of adjacent sheets; tally impression

割引サービス

see styles
 waribikisaabisu / waribikisabisu
    わりびきサービス
{comp} reduced rate service; discounted service

Variations:
割栗
割り栗

 wariguri
    わりぐり
(abbreviation) (See 割栗石) crushed stone; hardcore; macadam

割石トンネル

see styles
 wariishitonneru / warishitonneru
    わりいしトンネル
(place-name) Wariishi Tunnel

Variations:
割竹
割り竹

 waridake; waritake
    わりだけ; わりたけ
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period)

Variations:
割符
割り符

 warifu; wappu(割符)
    わりふ; わっぷ(割符)
tally; check; piece of wood or paper split in half and given to each party as a form of proof (e.g. of a transaction)

加古川町河原

see styles
 kakogawachoukawara / kakogawachokawara
    かこがわちょうかわら
(place-name) Kakogawachōkawara

Variations:
勃発
ぼっ発

 boppatsu
    ぼっぱつ
(n,vs,vi) outbreak (e.g. of war); outburst; sudden occurrence

勅使川原郁恵

see styles
 teshigawaraikue
    てしがわらいくえ
(person) Teshigawara Ikue

勅使河原三郎

see styles
 teshigawarasaburou / teshigawarasaburo
    てしがわらさぶろう
(person) Teshigawara Saburō

勅使河原良昭

see styles
 teshigawarayoshiaki
    てしがわらよしあき
(person) Teshigawara Yoshiaki (1943.9.25-)

勝手知ったる

see styles
 katteshittaru
    かってしったる
(exp,adj-f) well aware of; know thoroughly; being familiar with (and thus feeling no need for restraint)

勿謂言之不預


勿谓言之不预

see styles
wù wèi yán zhī bù yù
    wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4
wu wei yen chih pu yü
(idiom) don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)

化干戈為玉帛


化干戈为玉帛

see styles
huà gān gē wéi yù bó
    hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2
hua kan ko wei yü po
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship

北花山河原町

see styles
 kitakazankawarachou / kitakazankawaracho
    きたかざんかわらちょう
(place-name) Kitakazankawarachō

北郷町志比原

see styles
 kitagouchoushiiwara / kitagochoshiwara
    きたごうちょうしいわら
(place-name) Kitagouchōshiiwara

Variations:
十割
10割

 juuwari / juwari
    じゅうわり
one hundred percent; everything; all

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品.

千早城の戦い

see styles
 chihayajounotatakai / chihayajonotatakai
    ちはやじょうのたたかい
(exp,n) (hist) Siege of Chihaya (Genkō War; 1333)

協同共和連合

see styles
 kyoudoukyouwarengou / kyodokyowarengo
    きょうどうきょうわれんごう
(o) Cooperative Commonwealth Federation

南河原石塔婆

see styles
 minamikawarasekitoubaba / minamikawarasekitobaba
    みなみかわらせきとうばば
(place-name) Minamikawarasekitoubaba

南禅寺下河原

see styles
 nanzenjishimokawara
    なんぜんじしもかわら
(place-name) Nanzenjishimokawara

危険予知訓練

see styles
 kikenyochikunren
    きけんよちくんれん
work injury prevention training; accident awareness training; hazard prediction training

取って代わる

see styles
 tottekawaru
    とってかわる
(vi,v5r) to supplant; to supersede; to replace; to take the place of

取り扱い注意

see styles
 toriatsukaichuui / toriatsukaichui
    とりあつかいちゅうい
handling warning

Variations:
台割り
台割

 daiwari
    だいわり
draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page)

吉志部瓦窯跡

see styles
 kichishibekawarakamadoato
    きちしべかわらかまどあと
(place-name) Kichishibekawarakamadoato

吉祥院中河原

see styles
 kichishouinnakagawara / kichishoinnakagawara
    きちしょういんなかがわら
(place-name) Kichishouinnakagawara

吉祥院内河原

see styles
 kisshouinuchikawara / kisshoinuchikawara
    きっしょういんうちかわら
(place-name) Kisshouin'uchikawara

吉祥院前河原

see styles
 kisshouinmaegawara / kisshoinmaegawara
    きっしょういんまえがわら
(place-name) Kisshouinmaegawara

吉祥院口河原

see styles
 kisshouinkuchigawara / kisshoinkuchigawara
    きっしょういんくちがわら
(place-name) Kisshouinkuchigawara

吉祥院大河原

see styles
 kisshouinoogawara / kisshoinoogawara
    きっしょういんおおがわら
(place-name) Kisshouin'oogawara

吉祥院菅原町

see styles
 kisshouinsugawaramachi / kisshoinsugawaramachi
    きっしょういんすがわらまち
(place-name) Kisshouinsugawaramachi

同病相哀れむ

see styles
 doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu
    どうびょうあいあわれむ
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other

同病相憐れむ

see styles
 doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu
    どうびょうあいあわれむ
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other

向島吹田河原

see styles
 mukaijimasuitagawara
    むかいじますいたがわら
(place-name) Mukaijimasuitagawara

向島新大河原

see styles
 mukaijimashinoogawara
    むかいじましんおおがわら
(place-name) Mukaijimashin'oogawara

向島立河原町

see styles
 mukaijimatategawarachou / mukaijimatategawaracho
    むかいじまたてがわらちょう
(place-name) Mukaijimatategawarachō

命にかかわる

see styles
 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

和霊石地蔵像

see styles
 wareiishijizouzou / wareshijizozo
    われいいしじぞうぞう
(place-name) Wareiishijizouzou

員弁郡藤原町

see styles
 inabegunfujiwarachou / inabegunfujiwaracho
    いなべぐんふじわらちょう
(place-name) Inabegunfujiwarachō

問題を詰める

see styles
 mondaiotsumeru
    もんだいをつめる
(exp,v1) to work toward a solution to a problem

喬治·索羅斯


乔治·索罗斯

qiáo zhì · suǒ luó sī
    qiao2 zhi4 · suo3 luo2 si1
ch`iao chih · so lo ssu
    chiao chih · so lo ssu
George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist

囚われた考え

see styles
 torawaretakangae
    とらわれたかんがえ
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas

四ノ宮南河原

see styles
 shinomiyaminamigawara
    しのみやみなみがわら
(place-name) Shinomiyaminamigawara

四ノ宮川原町

see styles
 shinomiyakawarachou / shinomiyakawaracho
    しのみやかわらちょう
(place-name) Shinomiyakawarachō

四方東野割町

see styles
 yokatahigashinowarimachi
    よかたひがしのわりまち
(place-name) Yokatahigashinowarimachi

四方西野割町

see styles
 yokatanishinowarimachi
    よかたにしのわりまち
(place-name) Yokatanishinowarimachi

回らないすし

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回らない寿司

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

国府町川原田

see styles
 kokufuchoukawarada / kokufuchokawarada
    こくふちょうかわらだ
(place-name) Kokufuchōkawarada

在原業平朝臣

see styles
 ariwaranonarihiraason / ariwaranonarihirason
    ありわらのなりひらあそん
(person) Ariwaranonarihiraason

Variations:
地割り
地割

 jiwari
    じわり
(noun, transitive verb) allotment (of land); parcelling out

坂井郡芦原町

see styles
 sakaigunawarachou / sakaigunawaracho
    さかいぐんあわらちょう
(place-name) Sakaigun'awarachō

均等割り付け

see styles
 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
(computer terminology) equal space

城東町中河原

see styles
 joutoumachinakagawara / jotomachinakagawara
    じょうとうまちなかがわら
(place-name) Jōtoumachinakagawara

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary