Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ワンオペ

see styles
 wanope
    ワンオペ
(1) (abbreviation) (See ワンオペレーション) staffing a restaurant, retail outlet etc. with only one person; one-man operation; one-person operation; (2) (abbreviation) taking care of one's child on one's own; solo parenting

ワンギリ

see styles
 wangiri
    ワンギリ
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)

ワンダン

see styles
 wandan
    ワンダン
down one out; one down

ワンツー

see styles
 wantsuu / wantsu
    ワンツー
one-two punch

ワンパス

see styles
 wanpasu
    ワンパス
(can be adjective with の) {comp} one-pass (e.g. compiler)

ワンペア

see styles
 wanpea
    ワンペア
one pair (poker)

ワンペナ

see styles
 wanpena
    ワンペナ
{golf} one-stroke penalty

ワンマン

see styles
 wanman
    ワンマン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

ワン切り

see styles
 wangiri; wangiri
    ワンぎり; ワンギリ
(noun/participle) one-ring hang-up call (to receive a call back, oft. for scams); missed call for exchanging phone numbers; wangiri

一くさり

see styles
 hitokusari
    ひとくさり
passage in a discourse; one section; one scene

一つずつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつずつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一つづつ

see styles
 hitotsuzutsu
    ひとつづつ
(adv,adj-no) one by one; one each; one at a time

一つには

see styles
 hitotsuniha
    ひとつには
(expression) for one thing ...

一つ一つ

see styles
 hitotsuhitotsu
    ひとつひとつ
(adv,adj-no) one-by-one; separately; in detail

一つ二つ

see styles
 hitotsufutatsu
    ひとつふたつ
one or two; a few; small number

一つ置き

see styles
 hitotsuoki
    ひとつおき
alternate; every other one

一つ覚え

see styles
 hitotsuoboe
    ひとつおぼえ
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows

一っ飛び

see styles
 hitottobi
    ひとっとび
(1) one jump; one flight; (2) (at) once; (in) one stroke

一とたび

see styles
 hitotabi
    ひとたび
(irregular okurigana usage) (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment

一一各有

see styles
yī yī gè yǒu
    yi1 yi1 ge4 you3
i i ko yu
 ichiichi kaku u
each single one has...

一一對應


一一对应

see styles
yī yī duì yìng
    yi1 yi1 dui4 ying4
i i tui ying
one-to-one correspondence

一世一代

see styles
 isseichidai; isseiichidai(ik) / issechidai; issechidai(ik)
    いっせいちだい; いっせいいちだい(ik)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) once in a lifetime; the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime

一世一元

see styles
 isseiichigen / issechigen
    いっせいいちげん
(yoji) the practice of assigning one era name to one emperor

一中一台

see styles
yī zhōng yī tái
    yi1 zhong1 yi1 tai2
i chung i t`ai
    i chung i tai
one China and one Taiwan (policy)

一中原則


一中原则

see styles
yī zhōng yuán zé
    yi1 zhong1 yuan2 ze2
i chung yüan tse
One-China principle, the official doctrine that Taiwan is a province of China

一乘三乘

see styles
yī shèng sān shèng
    yi1 sheng4 san1 sheng4
i sheng san sheng
 ichijō sanjō
One Vehicle and three vehicles

一乘之珠

see styles
yī shèng zhī zhū
    yi1 sheng4 zhi1 zhu1
i sheng chih chu
 ichijō no shu
The pearl of the One yāna, i.e. The Lotus Scripture.

一乘分教

see styles
yī shèng fēn jiào
    yi1 sheng4 fen1 jiao4
i sheng fen chiao
 ichijō bunkyō
partial teaching of the One Vehicle

一乘圓宗


一乘圆宗

see styles
yī shèng yuán zōng
    yi1 sheng4 yuan2 zong1
i sheng yüan tsung
 ichijō enshū
The Tiantai, or Lotus School of the perfect teaching, or the one vehicle; v. 天台宗.

一乘妙法

see styles
yī shèng miào fǎ
    yi1 sheng4 miao4 fa3
i sheng miao fa
 ichijō myō hō
subtle dharma of the One Vehicle

一乘法門


一乘法门

see styles
yī shèng fǎ mén
    yi1 sheng4 fa3 men2
i sheng fa men
 ichijō hōmon
the dharma teaching of the One Vehicle

一乘滿教


一乘满教

see styles
yī shèng mǎn jiào
    yi1 sheng4 man3 jiao4
i sheng man chiao
 ichijō mankyō
complete teaching of the One Vehicle

一乘菩提

see styles
yī shèng pú tí
    yi1 sheng4 pu2 ti2
i sheng p`u t`i
    i sheng pu ti
 ichijō bodai
The one-vehicle enlightenment.

一乘菩薩


一乘菩萨

see styles
yī shèng pú sà
    yi1 sheng4 pu2 sa4
i sheng p`u sa
    i sheng pu sa
 ichijō bosatsu
One Vehicle bodhisattva

一乾二淨


一干二净

see styles
yī gān èr jìng
    yi1 gan1 er4 jing4
i kan erh ching
thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean

一了百了

see styles
yī liǎo bǎi liǎo
    yi1 liao3 bai3 liao3
i liao pai liao
(idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles

一人きり

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

一人まえ

see styles
 hitorimae
    ひとりまえ
    ichininmae
    いちにんまえ
(1) becoming adult; attaining full manhood or womanhood; coming of age; (2) one helping; one portion

一人一人

see styles
 hitoribitori
    ひとりびとり
    hitorihitori
    ひとりひとり
(n-t,suf) one by one; each; one at a time

一人一票

see styles
 hitoriippyou; ichininippyou / hitorippyo; ichininippyo
    ひとりいっぴょう; いちにんいっぴょう
one person, one vote

一人二役

see styles
 hitorifutayaku
    ひとりふたやく
double role; one person playing two roles; wearing two hats

一人会社

see styles
 ichininkaisha; ichiningaisha
    いちにんかいしゃ; いちにんがいしゃ
{bus} one-man company

一人切り

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

一人歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

一人相撲

see styles
 hitorizumou / hitorizumo
    ひとりずもう
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match

一人立ち

see styles
 hitoridachi
    ひとりだち
(noun/participle) being independent; standing on one's own; becoming independent

一人舞台

see styles
 hitoributai
    ひとりぶたい
(yoji) performing solo (by oneself); having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled)

一人芝居

see styles
 hitorishibai
    ひとりしばい
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama

一佛兩祖


一佛两祖

see styles
yī fó liǎng zǔ
    yi1 fo2 liang3 zu3
i fo liang tsu
 ichibutsu ryōso
one Buddha and two ancestors

一佛多佛

see styles
yī fó duō fó
    yi1 fo2 duo1 fo2
i fo to fo
 ichibutsu tabutsu
One Buddha or many Buddhas, i.e. some Hīnayāna Schools say only one Buddha exists in the same aeon; Mahāyāna says many Buddhas appear in the same aeon in many worlds.

一佛淨土


一佛净土

see styles
yī fó jìng tǔ
    yi1 fo2 jing4 tu3
i fo ching t`u
    i fo ching tu
 ichi butsu jōdo
A Buddha's Pure Land, especially that of Amitābha.

一個一個

see styles
 ikkoikko
    いっこいっこ
(exp,adj-no) (See 一つ一つ・ひとつひとつ) one-by-one; individual

一倡三歎


一倡三叹

see styles
yī chàng sān tàn
    yi1 chang4 san1 tan4
i ch`ang san t`an
    i chang san tan
 isshousantan / isshosantan
    いっしょうさんたん
(of literature, music) deeply moving (idiom)
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

一元描写

see styles
 ichigenbyousha / ichigenbyosha
    いちげんびょうしゃ
description from one perspective

一光三尊

see styles
yī guāng sān zūn
    yi1 guang1 san1 zun1
i kuang san tsun
 ikkō sanzon
Three honoured ones in one light or halo—Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta; or Śākyamuni, Bhaiṣajya the 藥王 and 藥上 his younger brother.

一党支配

see styles
 ittoushihai / ittoshihai
    いっとうしはい
one-party rule

一党独裁

see styles
 ittoudokusai / ittodokusai
    いっとうどくさい
one-party rule

一六勝負

see styles
 ichirokushoubu / ichirokushobu
    いちろくしょうぶ
(1) (yoji) gambling on whether the throw of a die will produce a "one" or a "six"; gambling with dice; (2) (yoji) gambling; (3) (yoji) (a) risk; gamble; venture; hazardous attempt

一刀彫り

see styles
 ittoubori / ittobori
    いっとうぼり
one-knife carving

一分判金

see styles
 ichibubankin
    いちぶばんきん
(See 一分金,両・りょう・4) ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō

一分為二


一分为二

see styles
yī fēn wéi èr
    yi1 fen1 wei2 er4
i fen wei erh
one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom)

一分菩薩


一分菩萨

see styles
yī fēn pú sà
    yi1 fen1 pu2 sa4
i fen p`u sa
    i fen pu sa
 ichibun bosatsu
A one-tenth bodhisattva, or disciple; one who keeps one-tenth of the commandments.

一切卽一

see styles
yī qiè jí yī
    yi1 qie4 ji2 yi1
i ch`ieh chi i
    i chieh chi i
 issai soku ichi
v. 一卽一切.

一切智者

see styles
yī qiè zhì zhě
    yi1 qie4 zhi4 zhe3
i ch`ieh chih che
    i chieh chih che
 issai chi sha
omniscient one

一切皆成

see styles
yī qiè jiē chéng
    yi1 qie4 jie1 cheng2
i ch`ieh chieh ch`eng
    i chieh chieh cheng
 issai kai jō
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha.

一刻一刻

see styles
 ikkokuikkoku
    いっこくいっこく
(n,adv) hourly; from hour to hour; moment by moment; momently; from one minute to the next; with each passing moment

一卽一切

see styles
yī jí yī qiè
    yi1 ji2 yi1 qie4
i chi i ch`ieh
    i chi i chieh
 ichi sokui ssai
one is all

一口咬定

see styles
yī kǒu yǎo dìng
    yi1 kou3 yao3 ding4
i k`ou yao ting
    i kou yao ting
to arbitrarily assert; to allege; to stick to one's statement; to cling to one's view

一口商い

see styles
 hitokuchiakinai
    ひとくちあきない
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word

一口商ひ

see styles
 hitokuchiakinai
    ひとくちあきない
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word

一句投火

see styles
yī jù tóu huǒ
    yi1 ju4 tou2 huo3
i chü t`ou huo
    i chü tou huo
 ikkutōka
For but one sentence of the Truth willingly to cast oneself into the fire.

一句道盡


一句道尽

see styles
yī jù dào jìn
    yi1 ju4 dao4 jin4
i chü tao chin
 ikku ni dōjinsu
With one word to make clear the whole Law.

一吐為快


一吐为快

see styles
yī tǔ wéi kuài
    yi1 tu3 wei2 kuai4
i t`u wei k`uai
    i tu wei kuai
to get something off one's chest

一向決定


一向决定

see styles
yī xiàng jué dìng
    yi1 xiang4 jue2 ding4
i hsiang chüeh ting
 ikkō ketsujō
devoted to one aim or object

一味瀉甁


一味泻甁

see styles
yī wèi xiè píng
    yi1 wei4 xie4 ping2
i wei hsieh p`ing
    i wei hsieh ping
 ichimi shabyō
Completely, exhaustively, e.g. as water can be poured from one bottle to another without loss, so should be a master's pouring of the Law into the minds of his disciples.

一呼百諾


一呼百诺

see styles
yī hū bǎi nuò
    yi1 hu1 bai3 nuo4
i hu pai no
one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call

一命嗚呼


一命呜呼

see styles
yī mìng wū hū
    yi1 ming4 wu1 hu1
i ming wu hu
to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost

一唱一和

see styles
yī chàng yī hè
    yi1 chang4 yi1 he4
i ch`ang i ho
    i chang i ho
to echo one another (idiom)

一唱三嘆


一唱三叹

see styles
yī chàng sān tàn
    yi1 chang4 san1 tan4
i ch`ang san t`an
    i chang san tan
 isshousantan / isshosantan
    いっしょうさんたん
see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4]
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

一四句頌


一四句颂

see styles
yī sì jù sòng
    yi1 si4 ju4 song4
i ssu chü sung
 ichi shiku ju
one four-line verse

一回勝負

see styles
 ikkaishoubu / ikkaishobu
    いっかいしょうぶ
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game

一国一城

see styles
 ikkokuichijou / ikkokuichijo
    いっこくいちじょう
(1) (yoji) (possession of) one feudal domain and one castle; being independent (acting without compromise or assistance); (2) (yoji) (hist) establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615)

一国一票

see styles
 ikkokuippyou / ikkokuippyo
    いっこくいっぴょう
one vote per nation

一国両制

see styles
 ikkokuryousei / ikkokuryose
    いっこくりょうせい
(See 一国二制度) one country, two systems (Chinese policy)

一國兩制


一国两制

see styles
yī guó liǎng zhì
    yi1 guo2 liang3 zhi4
i kuo liang chih
one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)

一塵法界


一尘法界

see styles
yī chén fǎ jiè
    yi1 chen2 fa3 jie4
i ch`en fa chieh
    i chen fa chieh
 ichijin hokkai
The whole in an atom, a universe in a grain of dust, one grain of dust is a microcosm of the universal whole.

一境三諦


一境三谛

see styles
yī jìng sān dì
    yi1 jing4 san1 di4
i ching san ti
 ikkyō santai
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教.

一境四心

see styles
yī jìng sì xīn
    yi1 jing4 si4 xin1
i ching ssu hsin
 ikkyōshi shin
Four different ways of looking at the same thing. Similar to 一水四見 i.e. one and the same reality though seen from different aspects.

一増一減

see styles
 ichizouichigen / ichizoichigen
    いちぞういちげん
{Buddh} 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century)

一夔已足

see styles
yī kuí yǐ zú
    yi1 kui2 yi3 zu2
i k`uei i tsu
    i kuei i tsu
one talented person is enough for the job (idiom)

一夕數驚


一夕数惊

see styles
yī xī shù jīng
    yi1 xi1 shu4 jing1
i hsi shu ching
lit. one scare after another in a single night (idiom); fig. to live in fear

一多對應


一多对应

see styles
yī duō duì yìng
    yi1 duo1 dui4 ying4
i to tui ying
one-to-many correspondence

一夜露水

see styles
yī yè lù shui
    yi1 ye4 lu4 shui5
i yeh lu shui
one-night stand; ephemeral

一大藏教

see styles
yī dà cáng jiào
    yi1 da4 cang2 jiao4
i ta ts`ang chiao
    i ta tsang chiao
 ichidaizōkyō
one great tripiṭaka

一如觀音


一如观音

see styles
yī rú guān yīn
    yi1 ru2 guan1 yin1
i ju kuan yin
 Ichinyo Kannon
One of the 33 representations of Guanyin ascending on the clouds.

一子相伝

see styles
 isshisouden / isshisoden
    いっしそうでん
(yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to only one child

一字三禮


一字三礼

see styles
yī zì sān lǐ
    yi1 zi4 san1 li3
i tzu san li
 ichiji sanrai
Three homages at every word one copies of the sūtras.

一字之師


一字之师

see styles
yī zì zhī shī
    yi1 zi4 zhi1 shi1
i tzu chih shih
one who can correct a misread or misspelt character and thus be your master

一字千金

see styles
yī zì qiān jīn
    yi1 zi4 qian1 jin1
i tzu ch`ien chin
    i tzu chien chin
 ichijisenkin
    いちじせんきん
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued
(yoji) word of great value

一字文殊

see styles
yī zì wén shū
    yi1 zi4 wen2 shu1
i tzu wen shu
 Ichiji Monju
The "Single-word Mañjuśrī', the magic word is 齒 M063830; or 體哩呬 淫; or 叱洛呬燄, and is used to avoid difficult parturition and to heal arrow-wounds. The image used is of a youthful smiling Mañjuśrī, wearing the felicitous pearl, with one tress on his head, hence also called 一髻文殊.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary