There are 17177 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
六事成就 see styles |
liù shì chéng jiù liu4 shi4 cheng2 jiu4 liu shih ch`eng chiu liu shih cheng chiu rokuji jōjū |
The six things which enable a bodhisattva to keep perfectly the six pāramitās — worshipful offerings, study of the moral duties, pity, zeal in goodness, isolation, delight in the law; these are described as corresponding to the pāramitās seriatim; v. 莊嚴經 12. |
六大無礙 六大无碍 see styles |
liù dà wú ài liu4 da4 wu2 ai4 liu ta wu ai rokudai muge |
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature. |
六牙白象 see styles |
liù yá bái xiàng liu4 ya2 bai2 xiang4 liu ya pai hsiang roku ge no byakuzō |
six tusked white elephant |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
六親不認 六亲不认 see styles |
liù qīn bù rèn liu4 qin1 bu4 ren4 liu ch`in pu jen liu chin pu jen |
not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives |
六親無靠 六亲无靠 see styles |
liù qīn wú kào liu4 qin1 wu2 kao4 liu ch`in wu k`ao liu chin wu kao |
orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on; left to one's own devices |
共同使用 see styles |
kyoudoushiyou / kyodoshiyo きょうどうしよう |
(n,vs,adj-no) joint use; communal use |
共同参画 see styles |
kyoudousankaku / kyodosankaku きょうどうさんかく |
(1) (See 男女共同参画・だんじょきょうどうさんかく) equality (e.g. gender); joint participation; (can be adjective with の) (2) multi-agency |
共和主義 see styles |
kyouwashugi / kyowashugi きょうわしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) republicanism |
共和政体 see styles |
kyouwaseitai / kyowasetai きょうわせいたい |
(noun - becomes adjective with の) republican form of government |
共通部分 see styles |
kyoutsuububun / kyotsububun きょうつうぶぶん |
(noun - becomes adjective with の) {math} (See 積集合) intersection (of sets); common set |
其のまま see styles |
sonomama そのまま |
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause |
其れしき see styles |
soreshiki それしき |
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent |
其れだけ see styles |
soredake それだけ |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
其れ相応 see styles |
soresouou / soresoo それそうおう |
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting |
其れ許り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
其齒無隙 其齿无隙 see styles |
qí chǐ wú xì qi2 chi3 wu2 xi4 ch`i ch`ih wu hsi chi chih wu hsi kishi mugeki |
no spaces between his teeth |
具緣成業 具缘成业 see styles |
jù yuán chéng yè ju4 yuan2 cheng2 ye4 chü yüan ch`eng yeh chü yüan cheng yeh guen jōgō |
fulfillment of the conditions for the completion of an action |
内分泌腺 see styles |
naibunpitsusen; naibunpisen ないぶんぴつせん; ないぶんぴせん |
(noun - becomes adjective with の) endocrine gland |
内外多事 see styles |
naigaitaji ないがいたじ |
(n,adj-na,adj-no) things being very eventful at home and abroad |
内縁関係 see styles |
naienkankei / naienkanke ないえんかんけい |
(noun - becomes adjective with の) de facto marriage; common-law marriage; living together as husband and wife without formal marriage |
内軟骨腫 see styles |
nainankotsushu ないなんこつしゅ |
(noun - becomes adjective with の) enchondroma |
円満解決 see styles |
enmankaiketsu えんまんかいけつ |
amicable settlement; settling the case leaving no parties dissatisfied |
再起不能 see styles |
saikifunou / saikifuno さいきふのう |
(yoji) being beyond recovery; having no hope of recovery |
写実主義 see styles |
shajitsushugi しゃじつしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) realism; literalism |
写真入り see styles |
shashiniri しゃしんいり |
(can be adjective with の) illustrated (with photographs) |
凈身出戶 净身出户 see styles |
jìng shēn chū hù jing4 shen1 chu1 hu4 ching shen ch`u hu ching shen chu hu |
to leave a marriage with nothing (no possessions or property) |
凡夫我障 see styles |
fán fū wǒ zhàng fan2 fu1 wo3 zhang4 fan fu wo chang bonbuga shō |
hindrance of the worldling's view of self |
凡庸愚昧 see styles |
bonyougumai / bonyogumai ぼんようぐまい |
(n,adj-na,adj-no) ordinary and ignorant; mediocre and stupid |
凶多吉少 see styles |
xiōng duō jí shǎo xiong1 duo1 ji2 shao3 hsiung to chi shao |
lit. everything bodes ill, no positive signs (idiom); fig. inauspicious; everything points to disaster |
出がらし see styles |
degarashi でがらし |
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
出たがり see styles |
detagari でたがり |
(n,adj-no,adj-na) (1) attention seeking; publicity seeking; (2) attention seeker; publicity seeker |
出世大事 see styles |
chū shì dà shì chu1 shi4 da4 shi4 ch`u shih ta shih chu shih ta shih shusse (no) daiji |
The great work of the Buddha's appearing, or for which he appeared. |
出世本懷 出世本怀 see styles |
chū shì běn huái chu1 shi4 ben3 huai2 ch`u shih pen huai chu shih pen huai shusse (no) hongai |
The aim cherished by the Buddha in appearing in the world. |
出世街道 see styles |
shussekaidou / shussekaido しゅっせかいどう |
(noun - becomes adjective with の) highway to success |
出来すぎ see styles |
dekisugi できすぎ |
(adj-na,adj-no) too good (in performance, workmanship, etc.) |
出来たて see styles |
dekitate できたて |
(can be adjective with の) (kana only) just made; fresh (from the oven); newly-built (house) |
出来立て see styles |
dekitate できたて |
(can be adjective with の) (kana only) just made; fresh (from the oven); newly-built (house) |
出来過ぎ see styles |
dekisugi できすぎ |
(adj-na,adj-no) too good (in performance, workmanship, etc.) |
出涸らし see styles |
degarashi でがらし |
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
分別我執 分别我执 see styles |
fēn bié wǒ zhí fen1 bie2 wo3 zhi2 fen pieh wo chih funbetsu gashū |
attachment to a self by discrimination |
分別我想 分别我想 see styles |
fēn bié wǒ xiǎng fen1 bie2 wo3 xiang3 fen pieh wo hsiang funbetsu ga sō |
the notion of a discriminated self |
分別我愛 分别我爱 see styles |
fēn bié wǒ ài fen1 bie2 wo3 ai4 fen pieh wo ai funbetsu ga ai |
attachment to a discriminated self |
分別我見 分别我见 see styles |
fēn bié wǒ jiàn fen1 bie2 wo3 jian4 fen pieh wo chien funbetsu gaken |
the discriminated view of a self |
分別盛り see styles |
funbetsuzakari ふんべつざかり |
(adj-no,adj-na,n) having reached the age of wisdom; at the age of sound judgement |
切り立て see styles |
kiritate きりたて |
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (2) freshly tailored; (3) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court |
切手収集 see styles |
kitteshuushuu / kitteshushu きってしゅうしゅう |
(noun - becomes adjective with の) philately; stamp collecting |
切手蒐集 see styles |
kitteshuushuu / kitteshushu きってしゅうしゅう |
(noun - becomes adjective with の) philately; stamp collecting |
初期の頃 see styles |
shokinokoro しょきのころ |
(exp,adj-no) the earliest |
初期段階 see styles |
shokidankai しょきだんかい |
(noun - becomes adjective with の) initial stage |
判若兩人 判若两人 see styles |
pàn ruò liǎng rén pan4 ruo4 liang3 ren2 p`an jo liang jen pan jo liang jen |
to be a different person; not to be one's usual self |
別仕立て see styles |
betsujitate べつじたて |
(can be adjective with の) specially tailored; tailor-made; specially arranged (train, plane, etc.) |
別太客氣 别太客气 see styles |
bié tài kè qi bie2 tai4 ke4 qi5 pieh t`ai k`o ch`i pieh tai ko chi |
lit. no excessive politeness; Don't mention it!; You're welcome!; Please don't stand on ceremony. |
別無他法 别无他法 see styles |
bié wú tā fǎ bie2 wu2 ta1 fa3 pieh wu t`a fa pieh wu ta fa |
there is no alternative |
別無他用 别无他用 see styles |
bié wú tā yòng bie2 wu2 ta1 yong4 pieh wu t`a yung pieh wu ta yung |
to have no other use or purpose (idiom) |
別無選擇 别无选择 see styles |
bié wú xuǎn zé bie2 wu2 xuan3 ze2 pieh wu hsüan tse |
to have no other choice |
利かん気 see styles |
kikanki きかんき |
(adj-na,n,adj-no) daring; unyielding |
利他行滿 利他行满 see styles |
lì tā xíng mǎn li4 ta1 xing2 man3 li t`a hsing man li ta hsing man rita gyōman |
the completion of practices that are beneficial to others |
利潤追求 see styles |
rijuntsuikyuu / rijuntsuikyu りじゅんついきゅう |
(noun - becomes adjective with の) pursuit of profits; profit-seeking |
利益社会 see styles |
riekishakai りえきしゃかい |
society based on mutual self-interest |
利益配当 see styles |
riekihaitou / riekihaito りえきはいとう |
(noun - becomes adjective with の) dividend; share of profits |
到無障處 到无障处 see styles |
dào wú zhàng chù dao4 wu2 zhang4 chu4 tao wu chang ch`u tao wu chang chu tō mushō sho |
to arrive at the stage of no hindrances |
到究竟地 see styles |
dào jiū jìng dì dao4 jiu1 jing4 di4 tao chiu ching ti tō kukyō ji |
stage of arriving to completion |
制約充足 see styles |
seiyakujuusoku / seyakujusoku せいやくじゅうそく |
(noun - becomes adjective with の) constraint satisfaction |
刺身の妻 see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
刻不容緩 刻不容缓 see styles |
kè bù róng huǎn ke4 bu4 rong2 huan3 k`o pu jung huan ko pu jung huan |
to brook no delay; to demand immediate action |
剋己奉公 克己奉公 see styles |
kè jǐ fèng gōng ke4 ji3 feng4 gong1 k`o chi feng kung ko chi feng kung |
self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication; to serve the public interest wholeheartedly |
前のめり see styles |
maenomeri まえのめり |
(1) (See のめる) pitching forward (as if to fall); (adj-na,adj-no,n) (2) proactive; forward-looking; positive; (adj-na,adj-no,n) (3) hasty (without sufficient preparation); rushed |
前代未聞 see styles |
zendaimimon ぜんだいみもん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unheard-of; unprecedented; unparalleled in history (unparallelled); record-breaking |
前後不覚 see styles |
zengofukaku ぜんごふかく |
(noun or adjectival noun) (yoji) unconsciousness; having no recollection of one's actions |
前後撞着 see styles |
zengodouchaku / zengodochaku ぜんごどうちゃく |
(noun/participle) self-contradiction; self-inconsistency |
前後矛盾 see styles |
zengomujun ぜんごむじゅん |
(noun/participle) (yoji) self-contradiction; self-inconsistency |
前方互換 see styles |
zenpougokan / zenpogokan ぜんぽうごかん |
(adj-no,n) (See 下位互換・1,後方互換) forward compatible; upward compatible |
前輪駆動 see styles |
zenrinkudou / zenrinkudo ぜんりんくどう |
(noun - becomes adjective with の) front-wheel drive |
前途有為 see styles |
zentoyuui / zentoyui ぜんとゆうい |
(n,adj-na,adj-no) having a very promising future; offering promising prospects |
前途洋々 see styles |
zentoyouyou / zentoyoyo ぜんとようよう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) with a rosy future; offering promising prospects |
前途洋洋 see styles |
zentoyouyou / zentoyoyo ぜんとようよう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) with a rosy future; offering promising prospects |
剛勇無比 see styles |
gouyuumuhi / goyumuhi ごうゆうむひ |
(noun - becomes adjective with の) unparalleled for valor; unmatched for bravery |
剛愎自用 刚愎自用 see styles |
gāng bì zì yòng gang1 bi4 zi4 yong4 kang pi tzu yung |
obstinate and self-opinionated (idiom) |
剣状突起 see styles |
kenjoutokki / kenjotokki けんじょうとっき |
(noun - becomes adjective with の) xiphoid process; ensiform cartilage |
剥き出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
割り増し see styles |
warimashi わりまし |
(noun - becomes adjective with の) premium; bonus; extra wages; (after a number) tenths increase |
割り引き see styles |
waribiki わりびき |
(irregular okurigana usage) (n,suf,adj-no) discount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced |
割引価格 see styles |
waribikikakaku わりびきかかく |
(noun - becomes adjective with の) reduced price |
剽悍無比 see styles |
hyoukanmuhi / hyokanmuhi ひょうかんむひ |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) as fierce and nimble as any; daring and agile without equal |
功利主義 功利主义 see styles |
gōng lì zhǔ yì gong1 li4 zhu3 yi4 kung li chu i kourishugi / korishugi こうりしゅぎ |
utilitarianism (noun - becomes adjective with の) utilitarianism |
功德圓滿 功德圆满 see styles |
gōng dé yuán mǎn gong1 de2 yuan2 man3 kung te yüan man kudoku enman |
virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom) perfect completion of meritorious qualities |
功德無量 功德无量 see styles |
gōng dé wú liàng gong1 de2 wu2 liang4 kung te wu liang kudoku muryō |
no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence merit is incalculable |
功莫大焉 see styles |
gōng mò dà yān gong1 mo4 da4 yan1 kung mo ta yen |
no greater contribution has been made than this (idiom) |
加虐性愛 see styles |
kagyakuseiai / kagyakuseai かぎゃくせいあい |
(noun - becomes adjective with の) sadism |
加賀千代 see styles |
kaganochiyo かがのちよ |
(person) Kaga no Chiyo (1703-1775) |
劫數難逃 劫数难逃 see styles |
jié shù nán táo jie2 shu4 nan2 tao2 chieh shu nan t`ao chieh shu nan tao |
Destiny is inexorable, there is no fleeing it (idiom). Your doom is at hand. |
労働市場 see styles |
roudoushijou / rodoshijo ろうどうしじょう |
(noun - becomes adjective with の) labor market; labour market |
効果抜群 see styles |
koukabatsugun / kokabatsugun こうかばつぐん |
(n,adj-na,adj-no) exceptionally effective; overwhelming effectiveness |
勇将弱卒 see styles |
yuushoujakusotsu / yushojakusotsu ゆうしょうじゃくそつ |
(expression) there are no cowardly soldiers under a superior general |
勇猛無比 see styles |
yuumoumuhi / yumomuhi ゆうもうむひ |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) most brave; as brave as any; unmatched for valor |
動作状態 see styles |
dousajoutai / dosajotai どうさじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) {comp} active |
動物好き see styles |
doubutsuzuki / dobutsuzuki どうぶつずき |
(n,adj-no,adj-na) love of animals; animal lover |
勝ち越し see styles |
kachikoshi かちこし |
(noun - becomes adjective with の) (See 勝ち越す・1) having more wins than losses; taking the lead |
勝ち越す see styles |
kachikosu かちこす |
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.