Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17151 total results for your Iki search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
後置記法 see styles |
kouchikihou / kochikiho こうちきほう |
{comp} (See 逆ポーランド記法) postfix notation; reverse Polish notation |
徒步旅行 see styles |
tú bù lǚ xíng tu2 bu4 lu:3 xing2 t`u pu lü hsing tu pu lü hsing |
hiking |
徒步路徑 徒步路径 see styles |
tú bù lù jìng tu2 bu4 lu4 jing4 t`u pu lu ching tu pu lu ching |
hiking trail |
得善知識 得善知识 see styles |
dé shàn zhī shì de2 shan4 zhi1 shi4 te shan chih shih toku zenchishiki |
gaining access to a reliable teacher |
得自在力 see styles |
dé zì zài lì de2 zi4 zai4 li4 te tzu tsai li toku jizai riki |
attain unimpeded power |
御仕着せ see styles |
oshikise おしきせ |
uniforms supplied to employees; an allotment |
御喜美江 see styles |
mikimie みきみえ |
(person) Miki Mie |
御屋敷沢 see styles |
oyashikisawa おやしきさわ |
(place-name) Oyashikisawa |
御屋敷跡 see styles |
oyashikiato おやしきあと |
(place-name) Oyashikiato |
御屋敷通 see styles |
oyashikidoori おやしきどおり |
(place-name) Oyashikidoori |
御巫清尚 see styles |
mikanagikiyonao みかなぎきよなお |
(person) Mikanagi Kiyonao (1921.1.13-1998.5.19) |
御巫清泰 see styles |
mikanagikiyoyasu みかなぎきよやす |
(person) Mikanagi Kiyoyasu (1934.10.1-) |
御幸木部 see styles |
miyukikibe みゆききべ |
(place-name) Miyukikibe |
御木徳一 see styles |
mikitokuharu みきとくはる |
(person) Miki Tokuharu |
御木徳近 see styles |
mikitokuchika みきとくちか |
(person) Miki Tokuchika |
御殿屋敷 see styles |
gotenyashiki ごてんやしき |
(place-name) Goten'yashiki |
御用聞き see styles |
goyoukiki / goyokiki ごようきき |
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman |
復興資金 see styles |
fukkoushikin / fukkoshikin ふっこうしきん |
reconstruction funds; reconstruction money |
循環取引 see styles |
junkantorihiki じゅんかんとりひき |
round-trip transaction; round-tripping |
微妙神力 see styles |
wēi miào shén lì wei1 miao4 shen2 li4 wei miao shen li mimyō jinriki |
marvelous psychic powers |
徳力団地 see styles |
tokurikidanchi とくりきだんち |
(place-name) Tokurikidanchi |
徳力新町 see styles |
tokurikishinmachi とくりきしんまち |
(place-name) Tokurikishinmachi |
徴兵忌避 see styles |
chouheikihi / chohekihi ちょうへいきひ |
draft evasion; evading conscription |
心に刻む see styles |
kokoronikizamu こころにきざむ |
(exp,v5m) to etch into one's mind; to remember well |
心に叶う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(irregular kanji usage) (exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心に適う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心意意識 心意意识 see styles |
xīn yì yì shì xin1 yi4 yi4 shi4 hsin i i shih shinīshiki |
the base mind |
心意識理 心意识理 see styles |
xīn yì shì lǐ xin1 yi4 shi4 li3 hsin i shih li shin i shiki ri |
mind, mentation, and cognition |
心抜き器 see styles |
shinnukiki しんぬきき |
corer |
心肺機能 see styles |
shinpaikinou / shinpaikino しんぱいきのう |
cardio-pulmonary function |
必置規制 see styles |
hicchikisei / hicchikise ひっちきせい |
government rules on structure, staffing, etc. of local bodies (e.g. police force) |
忌み嫌う see styles |
imikirau いみきらう |
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe |
忌引休暇 see styles |
kibikikyuuka / kibikikyuka きびききゅうか |
condolence leave |
忍び歩き see styles |
shinobiaruki; shinobiariki しのびあるき; しのびありき |
(1) travelling incognito (traveling); (2) (See 忍び足) quiet steps; creeping around |
忍者屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
ninja house; ninja residence |
忍術屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
(place-name) Ninjayashiki |
志々伎山 see styles |
shijikisan しじきさん |
(personal name) Shijikisan |
志々伎崎 see styles |
shishikizaki ししきざき |
(personal name) Shishikizaki |
志々伎浦 see styles |
shijikiura しじきうら |
(place-name) Shijikiura |
志々伎湾 see styles |
shijikiwan しじきわん |
(personal name) Shijikiwan |
志々伎町 see styles |
shijikichou / shijikicho しじきちょう |
(place-name) Shijikichō |
志喜屋文 see styles |
shikiyaaya / shikiyaya しきやあや |
(person) Shikiya Aya (1971.12.27-) |
志岐ダム see styles |
shikidamu しきダム |
(place-name) Shiki Dam |
志紀町南 see styles |
shikichouminami / shikichominami しきちょうみなみ |
(place-name) Shikichōminami |
志紀町西 see styles |
shikichounishi / shikichonishi しきちょうにし |
(place-name) Shikichōnishi |
志貴ノ海 see styles |
shikinoumi / shikinomi しきのうみ |
(surname) Shikinoumi |
志貴崎町 see styles |
shikisakimachi しきさきまち |
(place-name) Shikisakimachi |
志貴野橋 see styles |
shikinobashi しきのばし |
(place-name) Shikinobashi |
志貴野町 see styles |
shikinochou / shikinocho しきのちょう |
(place-name) Shikinochō |
応募資金 see styles |
ouboshikin / oboshikin おうぼしきん |
subscribed capital |
応用力学 see styles |
ouyourikigaku / oyorikigaku おうようりきがく |
applied mechanics |
快気祝い see styles |
kaikiiwai / kaikiwai かいきいわい |
celebrating recovery from illness |
思いきや see styles |
omoikiya おもいきや |
(expression) contrary to expectations; or so we thought, but ... |
思いきり see styles |
omoikiri おもいきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いきる see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思い切る see styles |
omoikiru おもいきる |
(transitive verb) (1) to give up all thoughts of; to abandon; to despair of; (v5r,vi) (2) to make up one's mind; to take a momentous decision |
思し召し see styles |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
思考様式 see styles |
shikouyoushiki / shikoyoshiki しこうようしき |
way of thinking; thought pattern; thinking pattern |
怪力乱神 see styles |
kairyokuranshin; kairikiranshin かいりょくらんしん; かいりきらんしん |
(yoji) supernatural things; unnatural phenomena; spirits and demons |
怪力無双 see styles |
kairikimusou / kairikimuso かいりきむそう |
(noun - becomes adjective with の) (a person of) unrivaled physical strength |
怪奇小説 see styles |
kaikishousetsu / kaikishosetsu かいきしょうせつ |
mystery novel |
怪奇映画 see styles |
kaikieiga / kaikiega かいきえいが |
(See ホラー映画) horror film |
怪奇現象 see styles |
kaikigenshou / kaikigensho かいきげんしょう |
unnatural phenomenon; strange happenings; haunting |
恋愛禁止 see styles |
renaikinshi れんあいきんし |
love ban; relationship ban; talent agency rule forbidding its clients from getting involved in romantic relationships |
恩に着る see styles |
onnikiru おんにきる |
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged |
恩恵期間 see styles |
onkeikikan / onkekikan おんけいきかん |
{law} period of grace (e.g. in which merchant vessels are allowed to leave a belligerent nation's port after an outbreak of war) |
恩智北町 see styles |
onjikitamachi おんぢきたまち |
(place-name) Onjikitamachi |
息が合う see styles |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) to (work, talk, etc.) together smoothly |
息が弾む see styles |
ikigahazumu いきがはずむ |
(exp,v5m) to breathe hard; to pant; to be out of breath |
息が整う see styles |
ikigatotonou / ikigatotono いきがととのう |
(exp,v5u) to get one's breath back; to calm down |
息づかい see styles |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
息づまる see styles |
ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling |
息の長い see styles |
ikinonagai いきのながい |
(adjective) (1) lasting (work); sustained (effort); prolonged; (adjective) (2) long-winded |
息をきる see styles |
ikiokiru いきをきる |
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath |
息をする see styles |
ikiosuru いきをする |
(exp,vs-i) to breathe |
息をつく see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息をのむ see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を付く see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息を切る see styles |
ikiokiru いきをきる |
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath |
息を吐く see styles |
ikiohaku いきをはく |
(exp,v5k) to breathe out; to exhale |
息を呑む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を嚥む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を殺す see styles |
ikiokorosu いきをころす |
(exp,v5s) to hold one's breath; to catch one's breath |
息を継ぐ see styles |
ikiotsugu いきをつぐ |
(exp,v5g) to take a breath; to pause for a breath; to catch one's breath |
息を飲む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息栖大橋 see styles |
ikisuoohashi いきすおおはし |
(place-name) Ikisuoohashi |
息栖神社 see styles |
ikisujinja いきすじんじゃ |
(place-name) Ikisu Shrine |
息絶える see styles |
ikitaeru いきたえる |
(Ichidan verb) to die; to lay down life's burden |
息苦しい see styles |
ikigurushii / ikigurushi いきぐるしい |
(adjective) (1) choking; suffocating; stifling; (adjective) (2) oppressive; heavy |
息詰まり see styles |
ikizumari いきづまり |
choking; stuffiness |
息詰まる see styles |
ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to be breathtaking; to be stifling |
悲喜交々 see styles |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
悲喜交交 see styles |
hikikomogomo ひきこもごも |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) bittersweet; having mingled feelings of joy and sorrow; joy and sorrow alternating in one's heart |
情報機器 see styles |
jouhoukiki / johokiki じょうほうきき |
information appliance; information device; information system |
惠施威力 see styles |
huì shī wēi lì hui4 shi1 wei1 li4 hui shih wei li ese iriki |
the power of giving |
惣ヶ屋敷 see styles |
sougayashiki / sogayashiki そうがやしき |
(place-name) Sougayashiki |
想趣識住 想趣识住 see styles |
xiǎng qù shì zhù xiang3 qu4 shi4 zhu4 hsiang ch`ü shih chu hsiang chü shih chu sōshu shikijū |
stage of consciousness tending toward perception |
意地汚い see styles |
ijikitanai いじきたない |
(adjective) gluttonous; greedy |
意地穢い see styles |
ijikitanai いじきたない |
(adjective) gluttonous; greedy |
意気ごむ see styles |
ikigomu いきごむ |
(v5m,vi) to be enthusiastic about; to be eager; to be keen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Iki" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.