I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滑り出し

see styles
 suberidashi
    すべりだし
start; beginning

滑り出す

see styles
 suberidasu
    すべりだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin slipping or sliding; (Godan verb with "su" ending) (2) to make a start upon

滑り出る

see styles
 suberideru
    すべりでる
(v1,vi) to slip out

滑り寄る

see styles
 suberiyoru
    すべりよる
(v5r,vi) to slide up to

滑り摩擦

see styles
 suberimasatsu
    すべりまさつ
{physics} sliding friction

滑り易い

see styles
 suberiyasui
    すべりやすい
(adjective) greasy; slimy; slippery

滑り止め

see styles
 suberidome
    すべりどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) non-slip device (material, tread, etc.); non-skid; anti-slip; anti-skid; (2) back-up option (esp. with regard to university admissions); back-up choice; insurance choice; contingency option

滑り込み

see styles
 suberikomi
    すべりこみ
(1) {baseb} sliding; (2) being just in time

滑り込む

see styles
 suberikomu
    すべりこむ
(v5m,vi) to slide into; to slip into

滝ありさ

see styles
 takiarisa
    たきありさ
(person) Taki Arisa (1987.3.11-)

滞りなく

see styles
 todokoorinaku
    とどこおりなく
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch

滞り無く

see styles
 todokoorinaku
    とどこおりなく
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch

Variations:
漁り

 sunadori
    すなどり
(noun/participle) (1) fishing; collecting shells; (noun/participle) (2) fisherman

潜りこむ

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate

潜り込む

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate

潮みどり

see styles
 ushiomidori
    うしおみどり
(person) Ushio Midori

潮干狩り

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

潮溜まり

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

濱田マリ

see styles
 hamadamari
    はまだマリ
(person) Hamada Mari (1968.12-)

瀬取り船

see styles
 sedoribune
    せどりぶね
small boat used for unloading goods from a large boat anchored nearby

火あぶり

see styles
 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

火明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight; firelight

灯明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight

灰かぶり

see styles
 haikaburi
    はいかぶり
(work) Cinderella; (wk) Cinderella

炒り玉子

see styles
 iritamago
    いりたまご
scrambled eggs

炒り豆腐

see styles
 iridoufu / iridofu
    いりどうふ
boiled and seasoned tofu

炙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

炙り出す

see styles
 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

炙り料理

see styles
 aburiryouri / aburiryori
    あぶりりょうり
cooking meat, fish, etc. over flames

点取り虫

see styles
 tentorimushi
    てんとりむし
(derogatory term) diligent student; drudge; swot

焙り出し

see styles
 aburidashi
    あぶりだし
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink

焙り出す

see styles
 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

無けりゃ

see styles
 nakerya
    なけりゃ
(interjection) (colloquialism) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ...

無理くり

see styles
 murikuri; murikuri
    むりくり; ムリクリ
(adverb) (colloquialism) (See 無理やり) forcibly; by force; against one's will

無理やり

see styles
 muriyari
    むりやり
(adv,n) (yoji) forcibly; against one's will

無理遣り

see styles
 muriyari
    むりやり
(adv,n) (yoji) forcibly; against one's will

無茶振り

see styles
 muchaburi
    むちゃぶり
(slang) (kana only) unreasonable request; asking for something unreasonable

然ばかり

see styles
 sabakari
    さばかり
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (2) (kana only) a lot; very much

然りげに

see styles
 sarigeni
    さりげに
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually

然りとて

see styles
 saritote
    さりとて
(conjunction) (kana only) however; having said that; but

然り乍ら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet

焼きのり

see styles
 yakinori
    やきのり
baked seaweed; toasted seaweed

焼け太り

see styles
 yakebutori
    やけぶとり
(n,vs,vi) prospering after a fire

煉り味噌

see styles
 nerimiso
    ねりみそ
miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat

煉り芥子

see styles
 nerigarashi
    ねりがらし
    nerikarashi
    ねりからし
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard

煉り辛子

see styles
 nerigarashi
    ねりがらし
    nerikarashi
    ねりからし
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard

煉瓦造り

see styles
 rengazukuri
    れんがづくり
brickwork

煎りつく

see styles
 iritsuku
    いりつく
(Godan verb with "ku" ending) to be scorched; to boil down

煎り玉子

see styles
 iritamago
    いりたまご
scrambled eggs

煎り立て

see styles
 iritate
    いりたて
(expression) freshly parched

煎り豆腐

see styles
 iridoufu / iridofu
    いりどうふ
boiled and seasoned tofu

煙り出し

see styles
 kemuridashi
    けむりだし
chimney

煙管乗り

see styles
 kiserunori
    キセルのり
(See 煙管乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

照り合う

see styles
 teriau
    てりあう
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other

照り渡る

see styles
 teriwataru
    てりわたる
(Godan verb with "ru" ending) to shine over

照り焼き

see styles
 teriyaki
    てりやき
teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled)

照り輝く

see styles
 terikagayaku
    てりかがやく
(v5k,vi) to shine brilliantly

照り込む

see styles
 terikomu
    てりこむ
(v5m,vi) to shine into or upon

照り返し

see styles
 terikaeshi
    てりかえし
reflection; reflected light; reflected heat; glare

照り返す

see styles
 terikaesu
    てりかえす
(v5s,vi) to reflect; to throw back light

煮こごり

see styles
 nikogori
    にこごり
jellied fish or meat broth

煮売り屋

see styles
 niuriya
    にうりや
store selling boiled vegetables, fish, and beans

煮売り船

see styles
 niuribune
    にうりぶね
food-vending boat (serving ferries, etc. during the Edo period)

煽り止め

see styles
 aoridome
    あおりどめ
doorstop

熊本マリ

see styles
 kumamotomari
    くまもとマリ
(person) Kumamoto Mari (1964.10.15-)

熱り立つ

see styles
 ikiritatsu
    いきりたつ
(v5t,vi) to get angry; to lose one's temper

熱狂ぶり

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

熱狂振り

see styles
 nekkyouburi / nekkyoburi
    ねっきょうぶり
craze; frenzy; enthusiasm

燃え残り

see styles
 moenokori
    もえのこり
embers

燕去り月

see styles
 tsubamesarizuki
    つばめさりづき
eighth lunar month

燻り出す

see styles
 iburidasu
    いぶりだす
(transitive verb) to smoke animal out of its den

爆上がり

see styles
 bakuagari
    ばくあがり
(noun/participle) (colloquialism) explosive increase; dramatic rise; shooting up

爪やすり

see styles
 tsumeyasuri
    つめやすり
nail file

爪先上り

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

爪切り鋏

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

片泊まり

see styles
 katadomari
    かたどまり
one-night stay (with just breakfast or dinner)

物づくり

see styles
 monozukuri
    ものづくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

物わかり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物分かり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物知り顔

see styles
 monoshirigao
    ものしりがお
a knowing look

犀皮塗り

see styles
 saihinuri
    さいひぬり
Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish

犬丸りん

see styles
 inumarurin
    いぬまるりん
(person) Inumaru Rin

犬張り子

see styles
 inuhariko
    いぬはりこ
papier-mache dog

狙い通り

see styles
 neraidoori
    ねらいどおり
(n,adj-na,adj-no) according to plan; as planned

狩りバチ

see styles
 karibachi
    かりバチ
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.)

狩り出す

see styles
 karidasu
    かりだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit

狩り小屋

see styles
 karigoya
    かりごや
hunting lodge

狩り込み

see styles
 karikomi
    かりこみ
roundup

独りきり

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

独りごと

see styles
 hitorigoto
    ひとりごと
soliloquy; monologue; speaking to oneself

独りっ子

see styles
 hitorikko
    ひとりっこ
(an) only child

独りでに

see styles
 hitorideni
    ひとりでに
(adverb) (kana only) by itself; automatically; naturally

独り切り

see styles
 hitorikiri
    ひとりきり
(n,adv) all on one's own

独り勝ち

see styles
 hitorigachi
    ひとりがち
(noun/participle) (1) being the sole winner; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all

独り占い

see styles
 hitoriuranai
    ひとりうらない
divining one's own fortune

独り占め

see styles
 hitorijime
    ひとりじめ
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself

独り合点

see styles
 hitorigaten
    ひとりがてん
    hitorigatten
    ひとりがってん
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion

独り天下

see styles
 hitoridenka
    ひとりでんか
    hitoritenka
    ひとりてんか
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged

独り天狗

see styles
 hitoritengu
    ひとりてんぐ
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head

独り暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary