I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
滑り出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
滑り出す see styles |
suberidasu すべりだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin slipping or sliding; (Godan verb with "su" ending) (2) to make a start upon |
滑り出る see styles |
suberideru すべりでる |
(v1,vi) to slip out |
滑り寄る see styles |
suberiyoru すべりよる |
(v5r,vi) to slide up to |
滑り摩擦 see styles |
suberimasatsu すべりまさつ |
{physics} sliding friction |
滑り易い see styles |
suberiyasui すべりやすい |
(adjective) greasy; slimy; slippery |
滑り止め see styles |
suberidome すべりどめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) non-slip device (material, tread, etc.); non-skid; anti-slip; anti-skid; (2) back-up option (esp. with regard to university admissions); back-up choice; insurance choice; contingency option |
滑り込み see styles |
suberikomi すべりこみ |
(1) {baseb} sliding; (2) being just in time |
滑り込む see styles |
suberikomu すべりこむ |
(v5m,vi) to slide into; to slip into |
滝ありさ see styles |
takiarisa たきありさ |
(person) Taki Arisa (1987.3.11-) |
滞りなく see styles |
todokoorinaku とどこおりなく |
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch |
滞り無く see styles |
todokoorinaku とどこおりなく |
(adverb) without delay; smoothly; without a hitch |
Variations: |
sunadori すなどり |
(noun/participle) (1) fishing; collecting shells; (noun/participle) (2) fisherman |
潜りこむ see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
潜り込む see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
潮みどり see styles |
ushiomidori うしおみどり |
(person) Ushio Midori |
潮干狩り see styles |
shiohigari しおひがり |
shell gathering (at low tide); clamming |
潮溜まり see styles |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
濱田マリ see styles |
hamadamari はまだマリ |
(person) Hamada Mari (1968.12-) |
瀬取り船 see styles |
sedoribune せどりぶね |
small boat used for unloading goods from a large boat anchored nearby |
火あぶり see styles |
hiaburi ひあぶり |
burning at the stake; burning to death |
火明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight; firelight |
灯明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight |
灰かぶり see styles |
haikaburi はいかぶり |
(work) Cinderella; (wk) Cinderella |
炒り玉子 see styles |
iritamago いりたまご |
scrambled eggs |
炒り豆腐 see styles |
iridoufu / iridofu いりどうふ |
boiled and seasoned tofu |
炙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
炙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
炙り料理 see styles |
aburiryouri / aburiryori あぶりりょうり |
cooking meat, fish, etc. over flames |
点取り虫 see styles |
tentorimushi てんとりむし |
(derogatory term) diligent student; drudge; swot |
焙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
焙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
無けりゃ see styles |
nakerya なけりゃ |
(interjection) (colloquialism) (See 無ければ・1) unless one ...; if one does not ... |
無理くり see styles |
murikuri; murikuri むりくり; ムリクリ |
(adverb) (colloquialism) (See 無理やり) forcibly; by force; against one's will |
無理やり see styles |
muriyari むりやり |
(adv,n) (yoji) forcibly; against one's will |
無理遣り see styles |
muriyari むりやり |
(adv,n) (yoji) forcibly; against one's will |
無茶振り see styles |
muchaburi むちゃぶり |
(slang) (kana only) unreasonable request; asking for something unreasonable |
然ばかり see styles |
sabakari さばかり |
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (2) (kana only) a lot; very much |
然りげに see styles |
sarigeni さりげに |
(adverb) (kana only) (colloquialism) nonchalantly; unconcernedly; casually |
然りとて see styles |
saritote さりとて |
(conjunction) (kana only) however; having said that; but |
然り乍ら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
焼きのり see styles |
yakinori やきのり |
baked seaweed; toasted seaweed |
焼け太り see styles |
yakebutori やけぶとり |
(n,vs,vi) prospering after a fire |
煉り味噌 see styles |
nerimiso ねりみそ |
miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat |
煉り芥子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
煉り辛子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
煉瓦造り see styles |
rengazukuri れんがづくり |
brickwork |
煎りつく see styles |
iritsuku いりつく |
(Godan verb with "ku" ending) to be scorched; to boil down |
煎り玉子 see styles |
iritamago いりたまご |
scrambled eggs |
煎り立て see styles |
iritate いりたて |
(expression) freshly parched |
煎り豆腐 see styles |
iridoufu / iridofu いりどうふ |
boiled and seasoned tofu |
煙り出し see styles |
kemuridashi けむりだし |
chimney |
煙管乗り see styles |
kiserunori キセルのり |
(See 煙管乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
照り合う see styles |
teriau てりあう |
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other |
照り渡る see styles |
teriwataru てりわたる |
(Godan verb with "ru" ending) to shine over |
照り焼き see styles |
teriyaki てりやき |
teriyaki (meat or fish marinated in sweet soy sauce and broiled) |
照り輝く see styles |
terikagayaku てりかがやく |
(v5k,vi) to shine brilliantly |
照り込む see styles |
terikomu てりこむ |
(v5m,vi) to shine into or upon |
照り返し see styles |
terikaeshi てりかえし |
reflection; reflected light; reflected heat; glare |
照り返す see styles |
terikaesu てりかえす |
(v5s,vi) to reflect; to throw back light |
煮こごり see styles |
nikogori にこごり |
jellied fish or meat broth |
煮売り屋 see styles |
niuriya にうりや |
store selling boiled vegetables, fish, and beans |
煮売り船 see styles |
niuribune にうりぶね |
food-vending boat (serving ferries, etc. during the Edo period) |
煽り止め see styles |
aoridome あおりどめ |
doorstop |
熊本マリ see styles |
kumamotomari くまもとマリ |
(person) Kumamoto Mari (1964.10.15-) |
熱り立つ see styles |
ikiritatsu いきりたつ |
(v5t,vi) to get angry; to lose one's temper |
熱狂ぶり see styles |
nekkyouburi / nekkyoburi ねっきょうぶり |
craze; frenzy; enthusiasm |
熱狂振り see styles |
nekkyouburi / nekkyoburi ねっきょうぶり |
craze; frenzy; enthusiasm |
燃え残り see styles |
moenokori もえのこり |
embers |
燕去り月 see styles |
tsubamesarizuki つばめさりづき |
eighth lunar month |
燻り出す see styles |
iburidasu いぶりだす |
(transitive verb) to smoke animal out of its den |
爆上がり see styles |
bakuagari ばくあがり |
(noun/participle) (colloquialism) explosive increase; dramatic rise; shooting up |
爪やすり see styles |
tsumeyasuri つめやすり |
nail file |
爪先上り see styles |
tsumasakiagari つまさきあがり |
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper |
爪切り鋏 see styles |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
片泊まり see styles |
katadomari かたどまり |
one-night stay (with just breakfast or dinner) |
物づくり see styles |
monozukuri ものづくり |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
物わかり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
物分かり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
物知り顔 see styles |
monoshirigao ものしりがお |
a knowing look |
犀皮塗り see styles |
saihinuri さいひぬり |
Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish |
犬丸りん see styles |
inumarurin いぬまるりん |
(person) Inumaru Rin |
犬張り子 see styles |
inuhariko いぬはりこ |
papier-mache dog |
狙い通り see styles |
neraidoori ねらいどおり |
(n,adj-na,adj-no) according to plan; as planned |
狩りバチ see styles |
karibachi かりバチ |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
狩り出す see styles |
karidasu かりだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit |
狩り小屋 see styles |
karigoya かりごや |
hunting lodge |
狩り込み see styles |
karikomi かりこみ |
roundup |
独りきり see styles |
hitorikiri ひとりきり |
(n,adv) all on one's own |
独りごと see styles |
hitorigoto ひとりごと |
soliloquy; monologue; speaking to oneself |
独りっ子 see styles |
hitorikko ひとりっこ |
(an) only child |
独りでに see styles |
hitorideni ひとりでに |
(adverb) (kana only) by itself; automatically; naturally |
独り切り see styles |
hitorikiri ひとりきり |
(n,adv) all on one's own |
独り勝ち see styles |
hitorigachi ひとりがち |
(noun/participle) (1) being the sole winner; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all |
独り占い see styles |
hitoriuranai ひとりうらない |
divining one's own fortune |
独り占め see styles |
hitorijime ひとりじめ |
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself |
独り合点 see styles |
hitorigaten ひとりがてん hitorigatten ひとりがってん |
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion |
独り天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
独り天狗 see styles |
hitoritengu ひとりてんぐ |
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
独り暮し see styles |
hitorigurashi ひとりぐらし |
a single life; a solitary life; living alone |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.