There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
塗立てる see styles |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully |
塩をする see styles |
shioosuru しおをする |
(exp,vs-i) to sprinkle salt on; to salt |
壮とする see styles |
soutosuru / sotosuru そうとする |
(exp,vs-i) (form) to admire (someone's courage); to approve of (someone's ambition) |
声がする see styles |
koegasuru こえがする |
(exp,vs-i) (1) to speak; (exp,vs-i) (2) to hear a voice |
声が出る see styles |
koegaderu こえがでる |
(exp,v1) (1) to emit a voice; to emit a sound; (exp,v1) (2) (usu. in the negative) to be able to speak |
売り切る see styles |
urikiru うりきる |
(transitive verb) to sell out; to sell off |
売り渋る see styles |
urishiburu うりしぶる |
(transitive verb) to be reluctant to sell |
売れ残る see styles |
urenokoru うれのこる |
(v5r,vi) to remain unsold; to be left on the shelf |
売付ける see styles |
uritsukeru うりつける |
(transitive verb) to palm off; to force a sale |
売切れる see styles |
urikireru うりきれる |
(v1,vi) to be sold out |
外ダルマ see styles |
sotodaruma そとダルマ |
(place-name) Sotodaruma |
多すぎる see styles |
oosugiru おおすぎる |
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much |
多とする see styles |
tatosuru たとする |
(exp,vs-i) to appreciate; to be thankful |
多過ぎる see styles |
oosugiru おおすぎる |
(Ichidan verb) to be too numerous; to be too much |
夢を見る see styles |
yumeomiru ゆめをみる |
(exp,v1) (1) to dream (i.e. while asleep); to have a dream; (exp,v1) (2) to dream (of the future); (exp,v1) (3) to have a fleeting experience |
夢を語る see styles |
yumeokataru ゆめをかたる |
(exp,v5r) to talk of one's dreams (esp. unrealistic, far-fetched ones); to dream out loud |
大いなる see styles |
ooinaru おおいなる |
(pre-noun adjective) big; large; great |
大ダルミ see styles |
oodarumi おおダルミ |
(place-name) Oodarumi |
大ホール see styles |
daihooru だいホール |
large hall |
大人びる see styles |
otonabiru おとなびる |
(v1,vi) (usu. 〜た; て) to look (sound, behave) grown-up; to be adult-like; to mature |
大人ぶる see styles |
otonaburu おとなぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act like a grown up; to pretend to be an adult |
大山ルミ see styles |
ooyamarumi おおやまルミ |
(person) Ooyama Rumi (1979.6.24-) |
大濱ルミ see styles |
oohamarumi おおはまルミ |
(person) Oohama Rumi |
天翔ける see styles |
amagakeru あまがける amakakeru あまかける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods) |
失せ去る see styles |
usesaru うせさる |
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to be gone |
奪いとる see styles |
ubaitoru うばいとる |
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch |
奪い去る see styles |
ubaisaru うばいさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take away; to carry off |
奪い取る see styles |
ubaitoru うばいとる |
(transitive verb) to plunder; to grab; to snatch |
女になる see styles |
onnaninaru おんなになる |
(exp,v5r) (1) to become an adult woman; to come of age; (exp,v5r) (2) to lose one's virginity (of a woman); to become sexually active |
好まれる see styles |
konomareru このまれる |
(Ichidan verb) to like; to appreciate; to have a preference |
如何なる see styles |
ikanaru いかなる |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) what kind of; what sort of; what; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (as いかなる...でも, いかなる...も, etc.) no matter what (kind of); whatever; any |
妙を得る see styles |
myouoeru / myooeru みょうをえる |
(exp,v1) to be skillful (skilful); to be clever |
妻合せる see styles |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
媚を売る see styles |
kobiouru / kobioru こびをうる |
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (2) to flatter; to butter up |
嫌になる see styles |
iyaninaru いやになる |
(exp,v5r) to get fed up with; to get sick of; to become disgusted with |
嬉しがる see styles |
ureshigaru うれしがる |
(v5r,vi) (See 嬉しい・1,がる・1) to seem glad; to look happy; to be glad |
子ギャル see styles |
kogyaru; kogyaru こギャル; コギャル |
(slang) (kana only) (See ギャル・1) kogyaru; kogal; teenage schoolgirl with a fashion style characterized by miniskirts, baggy socks, brown dyed hair and a dark tan (1990s subculture) |
学がある see styles |
gakugaaru / gakugaru がくがある |
(exp,v5r-i) to have learning; to be educated |
学が有る see styles |
gakugaaru / gakugaru がくがある |
(exp,v5r-i) to have learning; to be educated |
学のある see styles |
gakunoaru がくのある |
(exp,adj-f) educated; learned; schooled |
学の有る see styles |
gakunoaru がくのある |
(exp,adj-f) educated; learned; schooled |
学びとる see styles |
manabitoru まなびとる |
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge |
学び取る see styles |
manabitoru まなびとる |
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge |
学者ぶる see styles |
gakushaburu がくしゃぶる |
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar |
学者振る see styles |
gakushaburu がくしゃぶる |
(exp,v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar |
守りきる see styles |
mamorikiru まもりきる |
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.) |
守り切る see styles |
mamorikiru まもりきる |
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.) |
安く譲る see styles |
yasukuyuzuru やすくゆずる |
(exp,v5r) (See 譲る・4) to sell (a thing) cheap |
安んじる see styles |
yasunjiru やすんじる |
(v1,vi) to be contented; to be at ease |
安んずる see styles |
yasunzuru やすんずる |
(vz,vi) to be contented; to be at ease |
実がなる see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実が入る see styles |
migahairu みがはいる |
(exp,v5r) (1) to ripen; (exp,v5r) (2) (idiom) (See 身が入る) to give one's everything; to make one's best effort |
実が生る see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実になる see styles |
mininaru みになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful |
実のある see styles |
minoaru みのある |
(exp,adj-f) (ant: 実のない) solid; substantial; substantive; fruitful; meaningful; beneficial |
実の有る see styles |
minoaru みのある jitsunoaru じつのある |
(exp,adj-f) solid; substantial; substantive; (expression) faithful; sincere |
実りある see styles |
minoriaru みのりある |
(can act as adjective) rewarding; fruitful; fertile; productive; bountiful |
室を出る see styles |
shitsuoderu しつをでる |
(exp,v1) to leave the room |
宮前るい see styles |
miyamaerui みやまえるい |
(person) Miyamae Rui (1983.5.19-) |
宴を張る see styles |
enoharu えんをはる |
(exp,v5r) to give a dinner party; to hold a banquet |
容体振る see styles |
youdaiburu / yodaiburu ようだいぶる |
(v5r,vi) to put on airs |
寂しがる see styles |
sabishigaru さびしがる |
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
寄せくる see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄せ来る see styles |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops etc.) |
寄っ掛る see styles |
yokkakaru よっかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to lean against; to recline on |
寄り切る see styles |
yorikiru よりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring |
寄り掛る see styles |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (2) to rely on; to depend on |
寄り縋る see styles |
yorisugaru よりすがる |
(v5r,vi) to cling to; to rely on |
寄付ける see styles |
yosetsukeru よせつける |
(transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close |
寝かせる see styles |
nekaseru ねかせる |
(transitive verb) (1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine) |
寝すぎる see styles |
nesugiru ねすぎる |
(v1,vi) to oversleep |
寝そべる see styles |
nesoberu ねそべる |
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side |
寝ぼける see styles |
nebokeru ねぼける |
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake |
寝る時間 see styles |
nerujikan ねるじかん |
(exp,n) bedtime |
寝忘れる see styles |
newasureru ねわすれる |
(v1,vi) to oversleep |
寝惚ける see styles |
nebokeru ねぼける |
(v1,vi) to be half asleep; to be still only half awake |
寝覚める see styles |
nezameru ねざめる |
(Ichidan verb) to wake up |
寝足りる see styles |
netariru ねたりる |
(v1,vi) (usu. neg.) to get enough sleep |
寝転がる see styles |
nekorogaru ねころがる |
(v5r,vi) (See 寝転ぶ・ねころぶ) to lie down; to throw oneself down |
寝過ぎる see styles |
nesugiru ねすぎる |
(v1,vi) to oversleep |
寝違える see styles |
nechigaeru ねちがえる |
(v1,vi) to get a crick in one's neck (while sleeping) |
寝醒める see styles |
nezameru ねざめる |
(out-dated kanji) (Ichidan verb) to wake up |
寝静まる see styles |
neshizumaru ねしずまる |
(v5r,vi) to fall asleep |
察するに see styles |
sassuruni さっするに |
(exp,adv) presumably; it seems that ...; I guess that ...; I suppose that ...; one could infer that ... |
対になる see styles |
tsuininaru ついになる |
(exp,v5r) to form a pair; to pair up |
対字ルビ see styles |
taijirubi たいじルビ |
(See モノルビ) furigana where kana is associated with each character of a compound |
寿ひずる see styles |
kotobukihizuru ことぶきひずる |
(person) Kotobuki Hizuru (1954.3.17-) |
寿を上る see styles |
juotatematsuru じゅをたてまつる |
(exp,v5r) (archaism) to offer a toast for longevity |
封を切る see styles |
fuuokiru / fuokiru ふうをきる |
(exp,v5r) to break the seal |
射かける see styles |
ikakeru いかける |
(transitive verb) to shoot or fire off an arrow |
射掛ける see styles |
ikakeru いかける |
(transitive verb) to shoot or fire off an arrow |
射止める see styles |
itomeru いとめる |
(transitive verb) (1) to shoot dead; to bring down (an animal); (transitive verb) (2) to win (a prize, someone's heart, etc.); to gain; to get; to make one's own |
射竦める see styles |
isukumeru いすくめる |
(transitive verb) to pin the enemy down; to glare another down (and render impotent) |
小山ルミ see styles |
koyamarumi こやまルミ |
(person) Koyama Rumi (1952.8.11-) |
小林ハル see styles |
kobayashiharu こばやしハル |
(person) Kobayashi Haru |
小洒落る see styles |
kojareru こじゃれる |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic |
尖らせる see styles |
togaraseru とがらせる |
(transitive verb) (1) (See 尖らす・とがらす・1) to sharpen (e.g. pencil); to pout (e.g. lips); (transitive verb) (2) (See 尖らす・とがらす・2) to get nervous; to set one's nerves on edge; (transitive verb) (3) (See 尖らす・とがらす・3) to raise (e.g. one's voice) |
尖んがる see styles |
tongaru とんがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy |
尺を取る see styles |
shakuotoru しゃくをとる |
(exp,v5r) to measure (the length) |
尻を捲る see styles |
shiriomakuru しりをまくる ketsuomakuru けつをまくる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.