I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10764 total results for your search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ドルカスガゼル
ドルカス・ガゼル

 dorukasugazeru; dorukasu gazeru
    ドルカスガゼル; ドルカス・ガゼル
Dorcas gazelle (Gazella dorcas); Ariel gazelle

Variations:
ナースセンター
ナース・センター

 naasusentaa; naasu sentaa / nasusenta; nasu senta
    ナースセンター; ナース・センター
(1) (See ナースステーション) nurses' station (wasei: nurse center); (2) nurse training and placement organization

Variations:
ぬれ煎餅
濡れ煎餅
濡れせんべい

 nuresenbei / nuresenbe
    ぬれせんべい
{food} moist rice cracker; rice cracker covered in a soy-based sauce

Variations:
ネットアクセス
ネット・アクセス

 nettoakusesu; netto akusesu
    ネットアクセス; ネット・アクセス
{comp} net access

ネットワーク・アクセス・ポイント

 nettowaaku akusesu pointo / nettowaku akusesu pointo
    ネットワーク・アクセス・ポイント
(computer terminology) network access point; NAP

Variations:
ノンセクション
ノン・セクション

 nonsekushon; non sekushon
    ノンセクション; ノン・セクション
unaffiliated (wasei: non-section)

Variations:
パークセンター
パーク・センター

 paakusentaa; paaku sentaa / pakusenta; paku senta
    パークセンター; パーク・センター
business, conference, etc. facility in a park (wasei: park center)

Variations:
ハードセクター
ハード・セクター

 haadosekutaa; haado sekutaa / hadosekuta; hado sekuta
    ハードセクター; ハード・セクター
{comp} hard sector

Variations:
バイセクシャル
バイセクシュアル

 baisekusharu; baisekushuaru
    バイセクシャル; バイセクシュアル
(n,adj-no,adj-na) bisexual

Variations:
バズセッション
バズ・セッション

 bazusesshon; bazu sesshon
    バズセッション; バズ・セッション
buzz session

Variations:
ハッピーセット
ハッピー・セット

 happiisetto; happii setto / happisetto; happi setto
    ハッピーセット; ハッピー・セット
(product) Happy Meal (McDonald's kids' meal)

Variations:
パワーセンター
パワー・センター

 pawaasentaa; pawaa sentaa / pawasenta; pawa senta
    パワーセンター; パワー・センター
power center (retail); big-box center; power centre; big-box centre

Variations:
パンセクシャル
パンセクシュアル

 pansekusharu; pansekushuaru
    パンセクシャル; パンセクシュアル
(adj-no,n) pansexual

Variations:
ファイルセット
ファイル・セット

 fairusetto; fairu setto
    ファイルセット; ファイル・セット
{comp} file set

Variations:
フェアセックス
フェア・セックス

 feasekkusu; fea sekkusu
    フェアセックス; フェア・セックス
fair sex

Variations:
フリーセックス
フリー・セックス

 furiisekkusu; furii sekkusu / furisekkusu; furi sekkusu
    フリーセックス; フリー・セックス
free love (wasei: free sex); sexual freedom; sexual openness; liberal attitude to sex; sexual emancipation

Variations:
フリックセット
フリック・セット

 furikkusetto; furikku setto
    フリックセット; フリック・セット
{comp} flicks set

Variations:
プリプロセッサ
プリプロセッサー

 puripurosessa; puripurosessaa / puripurosessa; puripurosessa
    プリプロセッサ; プリプロセッサー
{comp} preprocessor

Variations:
ブルーエンゼル
ブルー・エンゼル

 buruuenzeru; buruu enzeru / buruenzeru; buru enzeru
    ブルーエンゼル; ブルー・エンゼル
blue angelfish (Holacanthus isabelita)

Variations:
フルーツゼリー
フルーツ・ゼリー

 furuutsuzerii; furuutsu zerii / furutsuzeri; furutsu zeri
    フルーツゼリー; フルーツ・ゼリー
fruit jelly; fruit jello

Variations:
ブルセラ
ブラセラ

 burusera(p); burasera(ik)
    ブルセラ(P); ブラセラ(ik)
(slang) (from ブルマー and セーラー服) used women's clothing such as bloomers and high-school sailor-suit uniforms (esp. as a source of sexual arousal)

Variations:
プレーセラピー
プレー・セラピー

 pureeserapii; puree serapii / pureeserapi; puree serapi
    プレーセラピー; プレー・セラピー
play therapy

プレゼンテーション・コンテキスト

 purezenteeshon kontekisuto
    プレゼンテーション・コンテキスト
(computer terminology) presentation context

プレゼンテーション・ソフトウェア

 purezenteeshon sofutowea
    プレゼンテーション・ソフトウェア
(computer terminology) presentation software

ブロードノーズセブンギルシャーク

see styles
 buroodonoozusebungirushaaku / buroodonoozusebungirushaku
    ブロードノーズセブンギルシャーク
broadnose sevengill shark (Notorynchus cepedianus, species of circumglobal cow shark with 7 gill slits)

Variations:
プロセスカラー
プロセス・カラー

 purosesukaraa; purosesu karaa / purosesukara; purosesu kara
    プロセスカラー; プロセス・カラー
{print} process color

Variations:
プロセスチーズ
プロセス・チーズ

 purosesuchiizu; purosesu chiizu / purosesuchizu; purosesu chizu
    プロセスチーズ; プロセス・チーズ
processed cheese (wasei: process cheese)

Variations:
プロセッサバス
プロセッサ・バス

 purosessabasu; purosessa basu
    プロセッサバス; プロセッサ・バス
{comp} processor bus

Variations:
ヘアティンセル
ヘア・ティンセル

 heatinseru; hea tinseru
    ヘアティンセル; ヘア・ティンセル
hair tinsel

Variations:
ヘルスセンター
ヘルス・センター

 herususentaa; herusu sentaa / herususenta; herusu senta
    ヘルスセンター; ヘルス・センター
health center; health centre; health club

Variations:
ヘルプセンター
ヘルプ・センター

 herupusentaa; herupu sentaa / herupusenta; herupu senta
    ヘルプセンター; ヘルプ・センター
help center; customer support

ホーム・セキュリティー・システム

 hoomu sekyuritii shisutemu / hoomu sekyuriti shisutemu
    ホーム・セキュリティー・システム
home security system

Variations:
ホームセンター
ホーム・センター

 hoomusentaa; hoomu sentaa / hoomusenta; hoomu senta
    ホームセンター; ホーム・センター
hardware store (eng: home center); DIY store; home improvement retailer

Variations:
ホスファターゼ
フォスファターゼ

 hosufataaze; fosufataaze / hosufataze; fosufataze
    ホスファターゼ; フォスファターゼ
phosphatase

Variations:
ボックスセット
ボックス・セット

 bokkususetto; bokkusu setto
    ボックスセット; ボックス・セット
box set

Variations:
ホットリセット
ホット・リセット

 hottorisetto; hotto risetto
    ホットリセット; ホット・リセット
{comp} hot reset

Variations:
ホモセクシャル
ホモセクシュアル

 homosekusharu; homosekushuaru
    ホモセクシャル; ホモセクシュアル
homosexual

ポリネシア・カルチャー・センター

 porineshia karuchaa sentaa / porineshia karucha senta
    ポリネシア・カルチャー・センター
(place-name) Polynesian Cultural Center (Hawaii)

マルチボリュームマルチセッション

see styles
 maruchiboryuumumaruchisesshon / maruchiboryumumaruchisesshon
    マルチボリュームマルチセッション
{comp} multivolume multi-session

Variations:
マロングラッセ
マロン・グラッセ

 marongurasse; maron gurasse
    マロングラッセ; マロン・グラッセ
{food} marrons glacés (fre:)

Variations:
ミゼットハウス
ミゼット・ハウス

 mizettohausu; mizetto hausu
    ミゼットハウス; ミゼット・ハウス
midget house

Variations:
やっとこさ
やっとこせ
やっとこ

 yattokosa; yattokose; yattoko
    やっとこさ; やっとこせ; やっとこ
(adverb) (1) (colloquialism) (See やっと・1) at last; finally; (adverb) (2) (colloquialism) (See やっと・2) barely; narrowly; just; by the skin of one's teeth; (interjection) (3) (やっとこさ, やっとこせ only) yo-ho!; heave-ho!

Variations:
ラジオカセット
ラジオ・カセット

 rajiokasetto; rajio kasetto
    ラジオカセット; ラジオ・カセット
radio-cassette; tape recorder

Variations:
ラッキーセブン
ラッキー・セブン

 rakkiisebun; rakkii sebun / rakkisebun; rakki sebun
    ラッキーセブン; ラッキー・セブン
{baseb} lucky seventh (inning); seventh-inning stretch

Variations:
ラバーセメント
ラバー・セメント

 rabaasemento; rabaa semento / rabasemento; raba semento
    ラバーセメント; ラバー・セメント
rubber cement

ランゲルセントエライアス国立公園

see styles
 rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen
    ランゲルセントエライアスこくりつこうえん
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park

ランダムアクセスメモリキャッシュ

see styles
 randamuakusesumemorikyasshu
    ランダムアクセスメモリキャッシュ
(computer terminology) random access memory cache

Variations:
リセットボタン
リセット・ボタン

 risettobotan; risetto botan
    リセットボタン; リセット・ボタン
{comp} reset button

Variations:
リセットモード
リセット・モード

 risettomoodo; risetto moodo
    リセットモード; リセット・モード
{comp} initial condition mode; reset mode

Variations:
リビングセット
リビング・セット

 ribingusetto; ribingu setto
    リビングセット; リビング・セット
(abbreviation) living room set

Variations:
リレーエッセイ
リレー・エッセイ

 rireeessei; riree essei / rireeesse; riree esse
    リレーエッセイ; リレー・エッセイ
collaborative essay series (wasei: relay essay)

リンカンズニューセーレム州立公園

see styles
 rinkanzunyuuseeremushuuritsukouen / rinkanzunyuseeremushuritsukoen
    リンカンズニューセーレムしゅうりつこうえん
(place-name) Lincoln's New Salem State Park

Variations:
ルートセールス
ルート・セールス

 ruutoseerusu; ruuto seerusu / rutoseerusu; ruto seerusu
    ルートセールス; ルート・セールス
route sales

Variations:
ルクセンブルク
リュクサンブール

 rukusenburuku; ryukusanbuuru / rukusenburuku; ryukusanburu
    ルクセンブルク; リュクサンブール
Luxembourg; Luxemburg

Variations:
レイアウトセル
レイアウト・セル

 reiautoseru; reiauto seru / reautoseru; reauto seru
    レイアウトセル; レイアウト・セル
{comp} layout cell

Variations:
レセプション
リセプション

 resepushon(p); risepushon
    レセプション(P); リセプション
reception

Variations:
レプリカセット
レプリカ・セット

 repurikasetto; repurika setto
    レプリカセット; レプリカ・セット
{comp} replica set

Variations:
不幸せ
不仕合わせ(rK)

 fushiawase
    ふしあわせ
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck

Variations:
人感センサー
人感センサ

 jinkansensaa(人感sensaa); jinkansensa(人感sensa) / jinkansensa(人感sensa); jinkansensa(人感sensa)
    じんかんセンサー(人感センサー); じんかんセンサ(人感センサ)
human sensor; motion detector

Variations:
人感センサー
人感センサ(sK)

 jinkansensaa / jinkansensa
    じんかんセンサー
human sensor; motion detector

Variations:
何のかんばせあって
何の顔あって

 nannokanbaseatte
    なんのかんばせあって
(expression) (rare) (See どの面下げて) how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...?

Variations:
偽物
贋物
ニセ物
にせ物

 nisemono(偽物, 贋物, nise物)(p); nisemon(偽物, 贋物, nise物); ganbutsu(贋物); gibutsu(偽物); nisemono(nise物); nisemon(nise物); nisemono; nisemon
    にせもの(偽物, 贋物, にせ物)(P); にせもん(偽物, 贋物, にせ物); がんぶつ(贋物); ぎぶつ(偽物); ニセもの(ニセ物); ニセもん(ニセ物); ニセモノ; ニセモン
spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham

Variations:
凄みを利かせる
すごみを利かせる

 sugomiokikaseru
    すごみをきかせる
(exp,v1) to threaten; to intimidate

Variations:
口裏を合わせる
口うらを合わせる

 kuchiuraoawaseru
    くちうらをあわせる
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight

Variations:
呼び寄せる
呼びよせる
呼寄せる

 yobiyoseru
    よびよせる
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together

Variations:
喉風邪
のど風邪
喉カゼ(sK)

 nodokaze
    のどかぜ
cold in the throat; common cold with a sore throat

Variations:
嫌がらせ
厭がらせ(rK)

 iyagarase
    いやがらせ
harassment; pestering

Variations:
寄せ付ける
寄せつける
寄付ける

 yosetsukeru
    よせつける
(transitive verb) (usu. in the negative) to allow (someone or something) to come near; to let get close

Variations:
寝ぐせ直し
寝癖直し
寝グセ直し

 negusenaoshi(寝guse直shi, 寝癖直shi); negusenaoshi(寝guse直shi)
    ねぐせなおし(寝ぐせ直し, 寝癖直し); ねグセなおし(寝グセ直し)
(1) (See 寝癖・ねぐせ・1) treating bed hair; (2) hair product for treating bed hair

Variations:
小競り合い
小競合い
小ぜり合い

 kozeriai
    こぜりあい
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (noun/participle) (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words

Variations:
待ち伏せ
待ちぶせ
待伏せ

 machibuse
    まちぶせ
(noun, transitive verb) (See 待ち伏せる) ambush; lying in wait for an ambush

Variations:
思いを巡らせる
思いをめぐらせる

 omoiomeguraseru
    おもいをめぐらせる
(exp,v1) to contemplate; to ponder; to think over; to turn over in one's mind; to reflect; to muse; to ruminate

Variations:
押し寄せる
押寄せる
押しよせる

 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

Variations:
抽選
抽籤(oK)
抽せん

 chuusen / chusen
    ちゅうせん
(n,vs,vi) lottery; raffle; drawing (of lots)

Variations:
気のせい
気の所為(rK)

 kinosei / kinose
    きのせい
(exp,n) (just) one's imagination

Variations:
睨みを利かせる
にらみを利かせる

 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) (See 睨みが利く・にらみがきく) to have authority over; to exercise one's authority (over); (exp,v1) (2) to glare; to scowl at; to glower at

Variations:
神経を尖らせる
神経をとがらせる

 shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru
    しんけいをとがらせる
(exp,v1) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much

Variations:
筆に任せる
筆にまかせる(sK)

 fudenimakaseru
    ふでにまかせる
(exp,v1) (usu. as 〜て) to let one's pen wander; to write freely

Variations:
背中合わせ
背中あわせ
背中合せ

 senakaawase / senakawase
    せなかあわせ
(1) back to back; (2) discord; feud; (3) opposite sides of the same coin

Variations:
胸を膨らませる
胸をふくらませる

 muneofukuramaseru
    むねをふくらませる
(exp,v1) to be filled with (expectation, hope, joy)

Variations:
腕立て伏せ
腕立てふせ
腕立伏せ

 udetatefuse
    うでたてふせ
push-up (exercise); press-up

Variations:
良い線
よい線
良いせん
好い線

 yoisen
    よいせん
(exp,n) (See いい線・いいせん) more or less right; you are on the right track; getting warm

Variations:
茫然自失
呆然自失
ぼうぜん自失

 bouzenjishitsu / bozenjishitsu
    ぼうぜんじしつ
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded

Variations:
足に任せる
足にまかせる(sK)

 ashinimakaseru
    あしにまかせる
(exp,v1) (usu. as 〜て) to go where one's feet take one; to walk aimlessly

Variations:
足音を忍ばせて
足音をしのばせて

 ashiotooshinobasete
    あしおとをしのばせて
(expression) with stealthy steps; with noiseless footsteps; on tiptoe; stealthily

Variations:
逆上せる
上気せる(rK)

 noboseru(gikun)
    のぼせる(gikun)
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (v1,vi) (2) (kana only) to lose one's cool; (v1,vi) (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (v1,vi) (4) (kana only) to become conceited

選択的セロトニン再取り込み阻害薬

see styles
 sentakutekiserotoninsaitorikomisogaiyaku
    せんたくてきセロトニンさいとりこみそがいやく
selective serotonin reuptake inhibitor; SSRI

Variations:
重ね合わせの原理
重ね合せの原理

 kasaneawasenogenri
    かさねあわせのげんり
principle of superposition; superposition principle

Variations:
金持ち喧嘩せず
金持ちケンカせず

 kanemochikenkasezu
    かねもちけんかせず
(expression) (proverb) a rich man never quarrels

Variations:
間に合わせ
間に合せ

 maniawase
    まにあわせ
makeshift

Variations:
ジェスイット
ゼスイット(rk)

 jesuitto; zesuitto(rk)
    ジェスイット; ゼスイット(rk)
(See イエズス会士) Jesuit

Variations:
デッドピクセル
デッド・ピクセル

 deddopikuseru; deddo pikuseru
    デッドピクセル; デッド・ピクセル
dead pixel (in a display)

Variations:
リーゼントヘア
リーゼント・ヘア

 riizentohea; riizento hea / rizentohea; rizento hea
    リーゼントヘア; リーゼント・ヘア
(See リーゼント) ducktail (hairstyle)

Variations:
捏ね合わせる
捏ね合せる(sK)

 koneawaseru
    こねあわせる
(transitive verb) (1) (obsolete) to knead together; to combine (two ingredients, etc.); (transitive verb) (2) (obsolete) to make up (a story); to mix truths with lies; to concoct (an excuse)

Variations:
トータリゼータ
トータリゼーター

 tootarizeeta; tootarizeetaa / tootarizeeta; tootarizeeta
    トータリゼータ; トータリゼーター
totalizator; totalisator

Variations:
ライスセンター
ライス・センター

 raisusentaa; raisu sentaa / raisusenta; raisu senta
    ライスセンター; ライス・センター
rice processing facility (wasei: rice center)

Variations:
セイレーン
セイレン
セイレーネス

 seireen; seiren; seireenesu / sereen; seren; sereenesu
    セイレーン; セイレン; セイレーネス
(セイレーネス is plural) siren (in Greek mythology) (gre: seiren, gre: seirenos)

Variations:
せき止める
堰き止める
塞き止める

 sekitomeru
    せきとめる
(transitive verb) (1) to dam up; to hold back; to keep back; to bring to a halt; to intercept; (transitive verb) (2) to stem (an activity); to check (e.g. progress)

Variations:
セッション
セション

 sesshon(p); seshon(sk)
    セッション(P); セション(sk)
(1) session; (2) (abbreviation) (See ジャムセッション) jam session; jam

ゼネラル・マーチャンダイズ・ストア

 zeneraru maachandaizu sutoa / zeneraru machandaizu sutoa
    ゼネラル・マーチャンダイズ・ストア
general merchandise store

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "せ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary