Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お河童
御河童

 okappa; okappa
    おかっぱ; オカッパ
(kana only) (from resemblance to the mythical kappa's hair style) (See 河童・1) bobbed hair

Variations:
お車代
御車代

 okurumadai
    おくるまだい
(1) (polite language) honorarium (to cover transportation costs); (2) (polite language) travel expenses (customarily given by wedding hosts to guests who have travelled from afar)

Variations:
お達し
御達し

 otasshi
    おたっし
(1) (See 達し) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) (hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties

カード・モデル

 kaado moderu / kado moderu
    カード・モデル
card model; paper model; model car, ship, etc. made from paper, card, etc.

Variations:
カシコ
かしこ

 kashiko; kashiko
    カシコ; かしこ
(osb:) (from 賢い) intelligent person; intellectual

Variations:
かずら橋
蔓橋

 kazurabashi
    かずらばし
vine bridge; suspension bridge made from vines

カッティングス

see styles
 kattingusu
    カッティングス
cuttings (e.g. from boring)

カットオーバー

see styles
 kattooobaa / kattoooba
    カットオーバー
(computer terminology) cutover; cut-over; starting new (IT) equipment; transferring from the old to a new (hardware and-or software) system

カナダバルサム

see styles
 kanadabarusamu
    カナダバルサム
Canada balsam (resin obtained from balsam fir)

Variations:
かぶせ茶
冠茶

 kabusecha
    かぶせちゃ
(See 煎茶・せんちゃ・2) kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking

カラーストーン

see styles
 karaasutoon / karasutoon
    カラーストーン
gemstones (apart from diamond, e.g. ruby, sapphire, etc.) (wasei: color stone)

ガラパゴス現象

see styles
 garapagosugenshou / garapagosugensho
    ガラパゴスげんしょう
(because the Galapagos contains many endemic species) (See ガラパゴス化) Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports

Variations:
かわヨ
かわよ

 kawayo; kawayo
    かわヨ; かわよ
(noun or adjectival noun) (net-sl) (joc) (from reversed E in かわE (かわいい)) (See かわいい・1) cute; adorable; charming; lovely; pretty

キツネホシザメ

see styles
 kitsunehoshizame
    キツネホシザメ
smalleye smooth-hound (Mustelus higmani, species of houndshark from the western Atlantic)

ギャランドゥー

see styles
 gyarandodoo
    ギャランドゥー
happy trail (line of hair from the navel to the genitals); pubic hair

キャリーバック

see styles
 kyariibakku / kyaribakku
    キャリーバック
(1) {sports} carry-back; bringing the ball back to one's own position (in rugby); (2) {econ} carryback; carrying over a deduction or credit from a prior year to the current year (to reduce income tax)

くの字に曲げる

see styles
 kunojinimageru
    くのじにまげる
(exp,v1) to bend over in the shape of the hiragana character ku; to bend forward from the waist to form a chevron shape

グリーン・マン

 guriin man / gurin man
    グリーン・マン
green man; representation of a face surrounded by or made from leaves

Variations:
ぐれる
グレる

 gureru; gureru
    ぐれる; グレる
(v1,vi) to stray from the right path; to go wrong; to go off the rails; to turn delinquent

Variations:
グロい
ぐろい

 guroi; guroi
    グロい; ぐろい
(adjective) (slang) (from グロ) grotesque; disgusting; gross

ゲートキーパー

see styles
 geetokiipaa / geetokipa
    ゲートキーパー
(1) gatekeeper (in suicide prevention); person who prevents others from committing suicide (by noticing they are depressed and talking to them about it, etc.); (2) gatekeeper (in media, networking, etc.)

コインスナック

see styles
 koinsunakku
    コインスナック
roadside restaurant selling food and drinks from vending machines (wasei: coin snack)

コクリコ坂から

see styles
 kokurikozakakara
    コクリコざかから
(work) From Up on Poppy Hill (manga, 2011 animated film); (wk) From Up on Poppy Hill (manga, 2011 animated film)

この期に及んで

see styles
 konogonioyonde
    このごにおよんで
(expression) at the last moment; this late in the game

Variations:
ごみ音
ゴミ音

 gomion(gomi音); gomion(gomi音)
    ごみおん(ごみ音); ゴミおん(ゴミ音)
contamination noise; noise from contamination

コロンブスデー

see styles
 koronbusudee
    コロンブスデー
Columbus Day

Variations:
ご当地
御当地

 gotouchi / gotochi
    ごとうち
this place; where one comes from; here

ご遠慮ください

see styles
 goenryokudasai
    ごえんりょください
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.)

サービスバイト

see styles
 saabisubaito / sabisubaito
    サービスバイト
(colloquialism) (from サービス残業 and アルバイト) unpaid overtime by part-timers

ザデイアフター

see styles
 zadeiafutaa / zadeafuta
    ザデイアフター
(work) The Day After (film); (wk) The Day After (film)

Variations:
サバニ
さばに

 sabani; sabani
    サバニ; さばに
(from Ryuku lang.) plank-built fishing boat (Okinawa)

Variations:
しくる
シクる

 shikuru; shikuru
    しくる; シクる
(v5r,vi,vt) (slang) (from しくじる) (See しくじる・1) to fail; to screw up; to stuff up

シャングリ・ラ

 shanguri ra
    シャングリ・ラ
Shangri-la; (place-name) Shangri La (from Lost Horizon, 1933 novel by James Hilton); Shangri-La

ショートタイム

see styles
 shoototaimu
    ショートタイム
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day) (wasei: short time)

スキャルピング

see styles
 sukyarupingu
    スキャルピング
{stockm} scalping (day trading technique)

ゼロデイ脆弱性

see styles
 zerodeizeijakusei / zerodezejakuse
    ゼロデイぜいじゃくせい
{comp} (See ゼロデイ攻撃) zero-day vulnerability

ソーラーポンド

see styles
 sooraapondo / soorapondo
    ソーラーポンド
solar pond (salty pond in which energy from solar energy accumulates in the lower layers, due to lack of convection)

Variations:
その日
其の日

 sonohi
    そのひ
(exp,n) that day; the very same day

Variations:
その時
其の時

 sonotoki
    そのとき
(expression) at that time; at that moment; then; on that occasion

それはさておき

see styles
 sorehasateoki
    それはさておき
(expression) (See 扠置く) apart from that; to return to the topic; enough of that

タイム・セール

 taimu seeru
    タイム・セール
special offers available for a limited time of the day (wasei: time sale); limited-time sale

タカラジェンヌ

see styles
 takarajennu
    タカラジェンヌ
(from Takara and -sienne) (See パリジェンヌ) Takarazuka Revue performer

Variations:
たりぃ
タリィ

 tariぃ; tari
    たりぃ; タリィ
(expression) (slang) (from たるい) (See たるい・2) bothersome; tiresome

デー・サービス

 dee saabisu / dee sabisu
    デー・サービス
nursing in the home by visiting nurses (wasei: day service)

デー・トレード

 dee toreedo
    デー・トレード
day trade

データベース化

see styles
 deetabeesuka
    データベースか
(noun/participle) {comp} making (information) into a database; creating a database (from information); entering into a database

デートレーダー

see styles
 deetoreedaa / deetoreeda
    デートレーダー
day trader

デーホスピタル

see styles
 deehosupitaru
    デーホスピタル
day hospital

デイ・サービス

 dei saabisu / de sabisu
    デイ・サービス
nursing in the home by visiting nurses (wasei: day service)

デイ・トレード

 dei toreedo / de toreedo
    デイ・トレード
day trade

ディグリーデー

see styles
 diguriidee / diguridee
    ディグリーデー
degree-day

デイトレーダー

see styles
 deitoreedaa / detoreeda
    デイトレーダー
day trader

デイホスピタル

see styles
 deihosupitaru / dehosupitaru
    デイホスピタル
day hospital

デバスズメダイ

see styles
 debasuzumedai
    デバスズメダイ
(kana only) blue green damselfish (Chromis viridis, a damselfish from the Indo-Pacific); blue-green chromis

テンイバラザメ

see styles
 tenibarazame
    テンイバラザメ
straight-tooth weasel shark (Paragaleus tengi, species of Western Pacific weasel shark found from Japan to Viet Nam)

テンサラバサラ

see styles
 tensarabasara
    テンサラバサラ
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

トガリドチザメ

see styles
 togaridochizame
    トガリドチザメ
slender smooth-hound (Gollum attenuatus, species of finback catshark from the Southwest Pacific)

どこから見ても

see styles
 dokokaramitemo
    どこからみても
(expression) (See どう見ても) to all appearances; no matter how you look at it; from every angle

どこを取っても

see styles
 dokootottemo
    どこをとっても
(exp,adv) (kana only) in every way; in every aspect; from every angle

どさくさ紛れに

see styles
 dosakusamagireni
    どさくさまぎれに
(exp,adv) in the confusion of the moment; taking advantage of the confused state of affairs

トンカツソース

see styles
 tonkatsusoosu
    トンカツソース
(kana only) tonkatsu sauce; sauce made from ketchup, Worcester, soy, mirin, mustard, etc.

Variations:
どんど
とんど

 dondo; tondo
    どんど; とんど
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

ない袖は振れぬ

see styles
 naisodehafurenu
    ないそではふれぬ
(expression) you can't give (use) what you don't have; nothing comes from nothing; you can't shake sleeves you don't have

ニッコウキスゲ

see styles
 nikkoukisuge / nikkokisuge
    ニッコウキスゲ
(kana only) day lily (Hemerocallis dumortierii); orange-yellow day lily; Nikko day lily

ニュースピーク

see styles
 nyuusupiiku / nyusupiku
    ニュースピーク
(from '1984' (novel by George Orwell)) newspeak

Variations:
ネタ帳
ネタ帖

 netachou / netacho
    ネタちょう
(1) idea notebook (e.g. used by a comedian); (2) notebook recording the day's performances (kept in an entertainment hall's backstage to prevent repeated stories)

Variations:
ノンケ
のんけ

 nonke; nonke
    ノンケ; のんけ
(noun - becomes adjective with の) (slang) (gay slang; from "non" + 気) (See その気) heterosexual person; straight person

バーニャカウダ

see styles
 baanyakauda / banyakauda
    バーニャカウダ
(food term) bagna cauda (ita:); dip made from garlic, anchovies, olive oil, etc.

Variations:
ばえる
バエる

 baeru; baeru
    ばえる; バエる
(v1,vi) (colloquialism) (from インスタ映え) (See インスタ映え,映える・2) to look attractive; to look nice

バック・シャン

 bakku shan
    バック・シャン
(colloquialism) woman's fine rear-end (eng: back, ger:); good ass; nice derriere; girl who looks great from behind

Variations:
ハラス
はらす

 harasu; harasu
    ハラス; はらす
{food} belly meat (from a fish, esp. salmon)

Variations:
バリ3
バリ三

 barisan; barisan
    バリさん; バリサン
(colloquialism) (from バリバリ三本) full signal strength (on a cellphone); good cellphone reception; three bars

パルミジャーノ

see styles
 parumijaano / parumijano
    パルミジャーノ
(1) {food} (See パルメザンチーズ) Parmesan (cheese) (ita: Parmigiano); Parmigiano-Reggiano; (can be adjective with の) (2) Parmigiano; from Parma

パンケーキデイ

see styles
 pankeekidei / pankeekide
    パンケーキデイ
Shrove Tuesday; pancake day

ピック・アップ

 pikku apu
    ピック・アップ
(noun/participle) (1) choice (wasei: pick up); selection; picking out (from a larger list); (2) pickup (phonograph); stylus bar; (3) pickup truck; pickup; (4) (physics) pickup (reaction)

ブールギニョン

see styles
 buuruginyon / buruginyon
    ブールギニョン
(can act as adjective) Bourguignon (i.e. from Burgundy); (personal name) Bourguignon

フィトンチッド

see styles
 fitonchiddo
    フィトンチッド
phytoncide (anti-microbial compound derived from plants)

フエヤッコダイ

see styles
 fueyakkodai
    フエヤッコダイ
(kana only) longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific); forcepsfish

フォワードパス

see styles
 fowaadopasu / fowadopasu
    フォワードパス
forward pass

Variations:
ふける
フケる

 fukeru; fukeru
    ふける; フケる
(v1,vi) (1) to run away (e.g. from work); to escape; to hide; (v1,vi) (2) (colloquialism) to skip (school); (v1,vi) (3) {hanaf} to end a round with less than 20 points

フジナベニハゼ

see styles
 fujinabenihaze
    フジナベニハゼ
Trimma winchi (species of goby from the Chagos Archipelago)

ブラックバイト

see styles
 burakkubaito
    ブラックバイト
(abbreviation) (from ブラック企業 and アルバイト) (See サービス残業・サービスざんぎょう) forced unpaid part-time work (e.g. must work until sales quota is reached)

ブルートレーン

see styles
 buruutoreen / burutoreen
    ブルートレーン
night express with sleeper cars (from the original color of the trains) (colour)

ブルートレイン

see styles
 buruutorein / burutoren
    ブルートレイン
night express with sleeper cars (from the original color of the trains) (colour)

ふるいに掛ける

see styles
 furuinikakeru
    ふるいにかける
(Ichidan verb) (1) (kana only) to sieve; to sift; to winnow; to separate (wheat from chaff); (2) (kana only) to screen (candidates)

フルスクラッチ

see styles
 furusukuracchi
    フルスクラッチ
making from scratch (esp. in model-making and information systems) (wasei: full scratch); full scratch building

ブレイクアウト

see styles
 bureikuauto / burekuauto
    ブレイクアウト
(n,vs,adj-no) breakout (e.g. from prison)

ベルマーク運動

see styles
 berumaakuundou / berumakundo
    ベルマークうんどう
(org) Bellmark movement (system of points collected from product packaging and used to support schools, etc.); (o) Bellmark movement (system of points collected from product packaging and used to support schools, etc.)

ホーンシャーク

see styles
 hoonshaaku / hoonshaku
    ホーンシャーク
horn shark (Heterodontus francisci, a bullhead shark from the Eastern Pacific)

ボクシングデー

see styles
 bokushingudee
    ボクシングデー
Boxing Day (public holiday in the UK, Aus., Canada, etc.)

ホテイベニハゼ

see styles
 hoteibenihaze / hotebenihaze
    ホテイベニハゼ
Trimma yanoi (species of goby from the Ryukyu Islands of Japan)

Variations:
ほの字
ホの字

 honoji
    ほのじ
(exp,n) (from the first character of ほれる) (See 惚れる・1) the L-word (i.e. love); being in love

Variations:
ポロリ
ぽろり

 porori; porori
    ポロリ; ぽろり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dropping (of tears, dew, etc.); (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret)

ホワイト・デー

 howaito dee
    ホワイト・デー
White Day (March 14th)

ホワイト・デイ

 howaito dei / howaito de
    ホワイト・デイ
White Day (March 14th)

ボン・ジョルノ

 bon joruno
    ボン・ジョルノ
(interjection) good morning (ita: buon giorno); good day

マザーズ・デー

 mazaazu dee / mazazu dee
    マザーズ・デー
Mother's Day

マジックテープ

see styles
 majikkuteepu
    マジックテープ
Velcro (from Magic Tape - Japanese name for Velcro)

マッチ・ポンプ

 macchi ponpu
    マッチ・ポンプ
(noun/participle) stirring up trouble to get credit from the solution (wasei: match pump, i.e. lighting a match and then putting it out with a water pump)

マニュアル敬語

see styles
 manyuarukeigo / manyuarukego
    マニュアルけいご
honorific expressions learned from company training manuals

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary