I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五解脫輪 五解脱轮 see styles |
wǔ jiě tuō lún wu3 jie3 tuo1 lun2 wu chieh t`o lun wu chieh to lun go gedatsu rin |
The five wheels of liberation, or salvation, i. e. the five maṇḍalas in which are the Five Dhyāni-Buddhas, see 五智如來; also called五大月輪 and五輪塔婆. |
五道將軍 五道将军 see styles |
wǔ dào jiāng jun wu3 dao4 jiang1 jun1 wu tao chiang chün go dō shōgun |
A general in the retinue of the ten kings of Hades, who keeps the book of life. |
五鬼鬧判 五鬼闹判 see styles |
wǔ guǐ nào pàn wu3 gui3 nao4 pan4 wu kuei nao p`an wu kuei nao pan |
Five ghosts mock the judge, or Five ghosts resist judgment (title of folk opera, idiom); important personage mobbed by a crowd of ne'er-do-wells |
井寺古墳 see styles |
iterakofun いてらこふん |
(place-name) Itera Tumulus |
亙古不變 亘古不变 see styles |
gèn gǔ bù biàn gen4 gu3 bu4 bian4 ken ku pu pien |
unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous |
亜間氷期 see styles |
akanpyouki / akanpyoki あかんぴょうき |
{geol} interstadial (period of higher temperatures during a glacial period); interstade |
亡命之徒 see styles |
wáng mìng zhī tú wang2 ming4 zhi1 tu2 wang ming chih t`u wang ming chih tu |
runaway (idiom); desperate criminal; fugitive |
亡命文学 see styles |
boumeibungaku / bomebungaku ぼうめいぶんがく |
exile literature |
交互作用 see styles |
kougosayou / kogosayo こうごさよう |
(mutual) interaction; reciprocal action; interplay |
交換可能 see styles |
koukankanou / kokankano こうかんかのう |
(adjectival noun) exchangeable; convertible; transferable; replaceable |
交流電源 see styles |
kouryuudengen / koryudengen こうりゅうでんげん |
(See オルタネーター) alternator; AC generator |
交通弱者 see styles |
koutsuujakusha / kotsujakusha こうつうじゃくしゃ |
(1) vulnerable road users (such as the elderly, mobility-impaired people and young children); (2) people without public transport access; transport poor |
京セラ前 see styles |
kyouseramae / kyoseramae きょうセラまえ |
(place-name) Kyōseramae |
京郊日報 京郊日报 see styles |
jīng jiāo rì bào jing1 jiao1 ri4 bao4 ching chiao jih pao |
Beijing Suburbs Daily, newspaper in operation 1980-2018 |
人いきれ see styles |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air |
人となり see styles |
hitotonari ひととなり |
(1) hereditary disposition; temperament; nature; (2) (archaism) body build |
人工言語 see styles |
jinkougengo / jinkogengo じんこうげんご |
(1) artificial language (e.g. Esperanto); constructed language; conlang; (2) {comp} language for defining structures, logic, etc. (e.g. XML, HTML, etc.) |
人形使い see styles |
ningyouzukai / ningyozukai にんぎょうづかい ningyoutsukai / ningyotsukai にんぎょうつかい |
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer |
人形回し see styles |
ningyoumawashi / ningyomawashi にんぎょうまわし |
puppet operator |
人形遣い see styles |
ningyouzukai / ningyozukai にんぎょうづかい ningyoutsukai / ningyotsukai にんぎょうつかい |
puppet operator; puppet manipulator; puppeteer |
人減らし see styles |
hitoberashi ひとべらし |
personnel cut; labor cut; labour cut |
人道作戦 see styles |
jindousakusen / jindosakusen じんどうさくせん |
humanitarian operation |
人間不在 see styles |
ningenfuzai にんげんふざい |
being devoid of consideration for human beings |
人類紀元 see styles |
jinruikigen じんるいきげん |
Holocene Era (calendar year numbering system); Human Era |
介良通駅 see styles |
keradoorieki けらどおりえき |
(st) Keradoori Station |
付け狙う see styles |
tsukenerau つけねらう |
(transitive verb) to prowl after; to keep watch on |
付之一炬 see styles |
fù zhī yī jù fu4 zhi1 yi1 ju4 fu chih i chü |
to put to the torch (idiom); to commit to the flames; to burn something down deliberately |
付之度外 see styles |
fù zhī dù wài fu4 zhi1 du4 wai4 fu chih tu wai |
to think nothing of doing something (idiom); to do something without considering the risks; to leave out of consideration |
付帯条件 see styles |
futaijouken / futaijoken ふたいじょうけん |
incidental (collateral) condition |
代代相傳 代代相传 see styles |
dài dài xiāng chuán dai4 dai4 xiang1 chuan2 tai tai hsiang ch`uan tai tai hsiang chuan |
passed on from generation to generation (idiom); to hand down |
代替療法 see styles |
daitairyouhou / daitairyoho だいたいりょうほう daigaeryouhou / daigaeryoho だいがえりょうほう |
alternative therapy |
代用証券 see styles |
daiyoushouken / daiyoshoken だいようしょうけん |
{finc} collateral securities; substitute securities |
以偏概全 see styles |
yǐ piān gài quán yi3 pian1 gai4 quan2 i p`ien kai ch`üan i pien kai chüan |
(lit.) to take a part for the whole; to generalize |
仮名文学 see styles |
kanabungaku かなぶんがく |
kana literature; works written in kana in the Heian period |
仮言命法 see styles |
kagenmeihou / kagenmeho かげんめいほう |
{phil} hypothetical imperative |
仰々しい see styles |
gyougyoushii / gyogyoshi ぎょうぎょうしい |
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured |
仰仰しい see styles |
gyougyoushii / gyogyoshi ぎょうぎょうしい |
(adjective) exaggerated; bombastic; highly colored; highly coloured |
仲立営業 see styles |
nakadachieigyou / nakadachiegyo なかだちえいぎょう |
(irregular okurigana usage) brokerage company |
企業整備 see styles |
kigyouseibi / kigyosebi きぎょうせいび |
curtailment of business operations |
企業活動 see styles |
kigyoukatsudou / kigyokatsudo きぎょうかつどう |
corporate activities; business operations |
企業舎弟 see styles |
kigyoushatei / kigyoshate きぎょうしゃてい |
(See フロント企業) front company (for an organized crime operation) |
企業集團 企业集团 see styles |
qǐ yè jí tuán qi3 ye4 ji2 tuan2 ch`i yeh chi t`uan chi yeh chi tuan |
business conglomerate |
伊勢寺町 see styles |
isederachou / isederacho いせでらちょう |
(place-name) Isederachō |
休み休み see styles |
yasumiyasumi やすみやすみ |
(adverb) (1) resting at times; (adverb) (2) (used reproachfully) with careful thought; after proper consideration |
休眠状態 see styles |
kyuuminjoutai / kyuminjotai きゅうみんじょうたい |
(1) dormant state; torpor; (2) non-operating state; idling |
休養生息 休养生息 see styles |
xiū yǎng shēng xī xiu1 yang3 sheng1 xi1 hsiu yang sheng hsi |
to recover; to recuperate |
伝え反り see styles |
tsutaezori つたえぞり |
{sumo} underarm forward body drop |
伝承文学 see styles |
denshoubungaku / denshobungaku でんしょうぶんがく |
(See 口承文芸・こうしょうぶんげい) oral literature; folk literature |
伝記文学 see styles |
denkibungaku でんきぶんがく |
biographical literature |
低体温法 see styles |
teitaionhou / tetaionho ていたいおんほう |
therapeutic hypothermia; induced hypothermia |
低温殺菌 see styles |
teionsakkin / teonsakkin ていおんさっきん |
low-temperature pasteurization |
低温火傷 see styles |
teionyakedo / teonyakedo ていおんやけど |
moderate-temperature burn; cold burn |
低温輸送 see styles |
teionyusou / teonyuso ていおんゆそう |
refrigerated transport |
佐渡土竜 see styles |
sadomogura; sadomogura さどもぐら; サドモグラ |
(kana only) Sado mole (Mogera tokudae); Tokuda's mole |
体感温度 see styles |
taikanondo たいかんおんど |
apparent temperature; "feels like" temperature |
何でも屋 see styles |
nandemoya なんでもや |
(1) Jack of all trades; (2) general merchant |
何べんも see styles |
nanbenmo なんべんも |
(expression) repeatedly; several times; many times |
何魯曉夫 何鲁晓夫 see styles |
hé lǔ xiǎo fū he2 lu3 xiao3 fu1 ho lu hsiao fu |
Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964; also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫 |
佛朗機炮 佛朗机炮 see styles |
fó lǎng jī pào fo2 lang3 ji1 pao4 fo lang chi p`ao fo lang chi pao |
Western (or Western-style) cannon of the Ming era |
佛朗機銃 佛朗机铳 see styles |
fó lǎng jī chòng fo2 lang3 ji1 chong4 fo lang chi ch`ung fo lang chi chung |
Western (and so styled) cannon of the Ming era |
作戦命令 see styles |
sakusenmeirei / sakusenmere さくせんめいれい |
{mil} (See 作戦・さくせん・2) operation order |
作戦地域 see styles |
sakusenchiiki / sakusenchiki さくせんちいき |
area of operation |
作戦実行 see styles |
sakusenjikkou / sakusenjikko さくせんじっこう |
putting a plan into operation |
作戦計画 see styles |
sakusenkeikaku / sakusenkekaku さくせんけいかく |
operation plan; scheme of operations; plan of campaign |
作業手順 see styles |
sagyoutejun / sagyotejun さぎょうてじゅん |
work procedure; operational procedure |
作業環境 作业环境 see styles |
zuò yè huán jìng zuo4 ye4 huan2 jing4 tso yeh huan ching sagyoukankyou / sagyokankyo さぎょうかんきょう |
operating environment work environment |
作業療法 see styles |
sagyouryouhou / sagyoryoho さぎょうりょうほう |
occupational therapy |
作業系統 作业系统 see styles |
zuò yè xì tǒng zuo4 ye4 xi4 tong3 tso yeh hsi t`ung tso yeh hsi tung |
operating system (Tw) |
作用対象 see styles |
sayoutaishou / sayotaisho さようたいしょう |
{comp} operand |
作用理論 作用理论 see styles |
zuò yòng lǐ lùn zuo4 yong4 li3 lun4 tso yung li lun |
interactive theory |
併用治療 see styles |
heiyouchiryou / heyochiryo へいようちりょう |
combined treatment; combination therapy |
併用療法 see styles |
heiyouryouhou / heyoryoho へいようりょうほう |
combined therapy |
使い回す see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
侘びしい see styles |
wabishii / wabishi わびしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless |
依撒依亞 依撒依亚 see styles |
yī sā yī yà yi1 sa1 yi1 ya4 i sa i ya |
Isaiah (Catholic transliteration) |
便利使い see styles |
benrizukai べんりづかい |
(noun, transitive verb) using without consideration for others; using (another person, etc.) in a way that's convenient to oneself (but detrimental to the person, thing etc. being used); using in a reckless manner |
俗不可耐 see styles |
sú bù kě nài su2 bu4 ke3 nai4 su pu k`o nai su pu ko nai |
intolerably vulgar |
保境將軍 保境将军 see styles |
bǎo jìng jiàng jun bao3 jing4 jiang4 jun1 pao ching chiang chün hōkyō shōgun |
The guardian general of the region. |
保存処理 see styles |
hozonshori ほぞんしょり |
(noun/participle) (1) curing (meat, etc.); preservative treatment; (noun/participle) (2) {comp} (See 保存・2) save process (e.g. to disk); save operation |
信号再生 see styles |
shingousaisei / shingosaise しんごうさいせい |
{comp} signal regeneration |
信用貸し see styles |
shinyougashi / shinyogashi しんようがし |
loans without collateral |
信託業務 see styles |
shintakugyoumu / shintakugyomu しんたくぎょうむ |
trust business; trust operations; fiduciary work |
倒打一耙 see styles |
dào dǎ yī pá dao4 da3 yi1 pa2 tao ta i p`a tao ta i pa |
lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack; to make bogus accusations (against one's victim) |
借金の形 see styles |
shakkinnokata しゃっきんのかた |
(exp,n) security for a loan; collateral |
倫理規定 see styles |
rinrikitei / rinrikite りんりきてい |
code of ethics; ethical code; ethical consideration; ethical provision; ethics regulation; honor (honour) code |
假面舞會 假面舞会 see styles |
jiǎ miàn wǔ huì jia3 mian4 wu3 hui4 chia mien wu hui |
masked ball; masquerade |
偉いさん see styles |
eraisan; eraisan えらいさん; エライさん |
(colloquialism) (See お偉いさん,お偉方) big shot; higher-ups |
偏向報道 see styles |
henkouhoudou / henkohodo へんこうほうどう |
biased coverage; biased media account; bias in reporting |
健康診断 see styles |
kenkoushindan / kenkoshindan けんこうしんだん |
health checkup; (general) medical examination; physical examination |
健康診査 see styles |
kenkoushinsa / kenkoshinsa けんこうしんさ |
health checkup; (general) medical examination; physical examination |
側方堆積 see styles |
sokuhoutaiseki / sokuhotaiseki そくほうたいせき |
{geol} (See 側堆石) lateral moraine |
側方流動 see styles |
sokuhouryuudou / sokuhoryudo そくほうりゅうどう |
{geol} lateral flow |
偽旗作戦 see styles |
nisehatasakusen にせはたさくせん |
{mil} false flag operation |
傍系血族 see styles |
boukeiketsuzoku / bokeketsuzoku ぼうけいけつぞく |
collateral relation by blood |
傍若無人 傍若无人 see styles |
páng ruò wú rén pang2 ruo4 wu2 ren2 p`ang jo wu jen pang jo wu jen boujakubujin / bojakubujin ぼうじゃくぶじん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence audacity |
催奇形性 see styles |
saikikeisei / saikikese さいきけいせい |
(noun - becomes adjective with の) teratogenicity |
催眠療法 see styles |
saiminryouhou / saiminryoho さいみんりょうほう |
hypnotherapy |
傷痍軍人 see styles |
shouigunjin / shoigunjin しょういぐんじん |
wounded soldier; disabled veteran |
傻瓜相機 傻瓜相机 see styles |
shǎ guā xiàng jī sha3 gua1 xiang4 ji1 sha kua hsiang chi |
point-and-shoot camera; compact camera |
傾向文学 see styles |
keikoubungaku / kekobungaku けいこうぶんがく |
ideological literature (esp. left-wing) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.