I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クロケット see styles |
kuroketto クロケット |
More info & calligraphy: Crockett |
クロッケー see styles |
kurokkee クロッケー |
croquet (fre:) |
クンケイロ see styles |
kunkeiro / kunkero クンケイロ |
(personal name) Cunqueiro |
クンゲルブ see styles |
kungerubu クンゲルブ |
(place-name) Kungalv |
コアカゲラ see styles |
koakagera コアカゲラ |
(kana only) lesser spotted woodpecker (Dendrocopos minor) |
コアテペケ see styles |
koatepeke コアテペケ |
(place-name) Coatepeque (Guatemala) |
コイトゲン see styles |
koitogen コイトゲン |
(personal name) Keutgen |
こぎ着ける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
こけいらん see styles |
kokeiran / kokeran こけいらん |
(kana only) Oreorchis patens (species of orchid) |
こけこっこ see styles |
kokekokko こけこっこ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけっこう see styles |
kokekkou / kokekko こけっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
コケにする see styles |
kokenisuru コケにする |
(exp,vs-i) (kana only) to make a fool of someone |
こけら落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
こけら葺き see styles |
kokerabuki こけらぶき |
shingling; shingled roof |
こじつける see styles |
kojitsukeru こじつける |
(transitive verb) to distort; to strain (interpretation); to force (meaning) |
コジュケイ see styles |
kojukei / kojuke コジュケイ |
(kana only) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus) |
こじ付ける see styles |
kojitsukeru こじつける |
(transitive verb) (kana only) to distort; to strain (interpretation); to force (meaning) |
こじ開ける see styles |
kojiakeru こじあける |
(transitive verb) to wrench open; to prize open; to pick (lock) |
ゴスケビチ see styles |
gosukebichi ゴスケビチ |
(surname) Goskevich |
こそげ取る see styles |
kosogetoru こそげとる |
(transitive verb) to scrape off |
こっけい味 see styles |
kokkeimi / kokkemi こっけいみ |
humorous flavour; something comical |
こっけい者 see styles |
kokkeisha / kokkesha こっけいしゃ |
idiot; dummy; joker; fool; trickster |
ことも無げ see styles |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,n,adj-no) (kana only) careless |
こね上げる see styles |
koneageru こねあげる |
(transitive verb) (1) to knead thoroughly; to work up; (2) to concoct; to make up |
コフテペケ see styles |
kofutepeke コフテペケ |
(place-name) Cojutepeque (El Salvador) |
コマアゲ沢 see styles |
komaagezawa / komagezawa コマアゲざわ |
(place-name) Komaagezawa |
コミケット see styles |
komiketto コミケット |
(1) (abbreviation) (See コミックマーケット・1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) (abbreviation) (See コミックマーケット・2) comic book market; comicbook market |
コミュニケ see styles |
komyunike コミュニケ |
communique (fre:) |
こみ上げる see styles |
komiageru こみあげる |
(v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated |
コムケップ see styles |
komukeppu コムケップ |
(place-name) Komukeppu |
コラーゲン see styles |
koraagen / koragen コラーゲン |
collagen (ger: Kollagen) |
コルゲート see styles |
korugeeto コルゲート |
(personal name) Colgate |
コルゲイト see styles |
korugeito / korugeto コルゲイト |
(personal name) Colgate |
コレラタケ see styles |
koreratake コレラタケ |
(kana only) Galerina fasciculata (poisonous mushroom) |
コロッケ屋 see styles |
korokkeya コロッケや |
(See コロッケ) croquette vendor |
コロナ明け see styles |
koronaake / koronake コロナあけ |
relaxation of Covid-19-related restrictions |
ころ軸受け see styles |
korojikuuke / korojikuke ころじくうけ |
roller bearing |
コンゲーム see styles |
kongeemu コンゲーム |
con game; confidence game; confidence trick |
ごんげん池 see styles |
gongenike ごんげんいけ |
(place-name) Gongen'ike |
コンマゲネ see styles |
konmagene コンマゲネ |
(place-name) Commagene |
サカケノ鼻 see styles |
sakakenohana サカケノはな |
(place-name) Sakakenohana |
サゲネー川 see styles |
sageneegawa サゲネーがわ |
(place-name) Saguenay (river) |
さけふ化場 see styles |
sakefukajou / sakefukajo さけふかじょう |
(place-name) Sakefukajō |
サゲンティ see styles |
sagenti サゲンティ |
(personal name) Sargenti |
ざけんなよ see styles |
zakennayo ざけんなよ |
(expression) (vulgar) (See ふざけんな) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! |
さけ科学館 see styles |
sakekagakukan さけかがくかん |
(place-name) Sakekagakukan |
ささげ持つ see styles |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
さし上げる see styles |
sashiageru さしあげる |
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise |
サスケハナ see styles |
sasukehana サスケハナ |
(place-name) Susquehanna |
サスヌゲソ see styles |
sasunugeso サスヌゲソ |
(personal name) Sassou-Nguesso |
さつきケ丘 see styles |
satsukigaoka さつきがおか |
(place-name) Satsukigaoka |
サッケーリ see styles |
sakkeeri サッケーリ |
(personal name) Saccheri |
ザニケッリ see styles |
zanikerri ザニケッリ |
(personal name) Zanichelli |
さらけ出す see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
サルケルド see styles |
sarukerudo サルケルド |
(personal name) Salkeld |
サンミゲル see styles |
sanmigeru サンミゲル |
More info & calligraphy: Sanmiguel |
サンロケ岬 see styles |
sanrokemisaki サンロケみさき |
(place-name) Cabo de Sao Roque |
シーゲート see styles |
shiigeeto / shigeeto シーゲート |
{comp} Seagate |
シーゲイト see styles |
shiigeito / shigeto シーゲイト |
(company) Seagate; (c) Seagate |
シーケンサ see styles |
shiikensa / shikensa シーケンサ |
(1) sequencer; (2) programmable logic controller; PLC |
シーケンス see styles |
shiikensu / shikensu シーケンス |
sequence |
ジェーゲル see styles |
jeegeru ジェーゲル |
(personal name) Jagel |
シェケシー see styles |
shekeshii / shekeshi シェケシー |
(personal name) Szekessy |
シェンケル see styles |
shenkeru シェンケル |
(personal name) Schenkel |
シェンゲン see styles |
shengen シェンゲン |
(place-name) Schengen |
しかけ絵本 see styles |
shikakeehon しかけえほん |
pop-up book |
ジケーター see styles |
jikeetaa / jikeeta ジケーター |
(place-name) Decatur |
シケイロス see styles |
shikeirosu / shikerosu シケイロス |
(personal name) Siqueiros |
シゲリスト see styles |
shigerisuto シゲリスト |
(personal name) Sigerist |
シケレベ川 see styles |
shikerebegawa シケレベがわ |
(place-name) Shikerebegawa |
シチヘンゲ see styles |
shichihenge シチヘンゲ |
(1) (kana only) lantana (plant, flower); (2) hydrangea (Hydrangea macrophylla); (3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times |
ジトケエフ see styles |
jitokeefu ジトケエフ |
(surname) Zhitkeyev |
しどけない see styles |
shidokenai しどけない |
(adjective) slovenly |
シバフタケ see styles |
shibafutake シバフタケ |
(kana only) scotch bonnet (Marasmius oreades); fairy ring mushroom; fairy ring champignon |
シビレタケ see styles |
shibiretake シビレタケ |
(kana only) Psilocybe venenata (species of psychoactive mushroom) |
しもつけ草 see styles |
shimotsukesou / shimotsukeso しもつけそう |
(kana only) meadowsweet (Filipendula multijuga) |
じゃいけん see styles |
jaiken じゃいけん |
(ksb:) rock, paper, scissors |
シャクナゲ see styles |
shakunage シャクナゲ |
(kana only) rhododendron |
ジャケール see styles |
jakeeru ジャケール |
Jacquère (wine grape variety) (fre:) |
シャゲダン see styles |
shagedan シャゲダン |
(noun/participle) (slang) (abbr. of シャア専用ゲルググのダンス) agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right |
ジャケット see styles |
jaketto ジャケット |
(1) jacket; (2) book jacket; dust cover; (3) CD jacket; record jacket |
ジャケ買い see styles |
jakegai ジャケがい |
(noun/participle) (abbreviation) (See ジャケット買い・ジャケットがい) buying a CD, book, etc. because of the cover |
ジャッケル see styles |
jakkeru ジャッケル |
(personal name) Jaeckel |
ジャヌケ森 see styles |
janukemori ジャヌケもり |
(place-name) Janukemori |
ジャノヒゲ see styles |
janohige ジャノヒゲ |
(kana only) dwarf mondo grass (Ophiopogon japonicus) |
シャルケイ see styles |
sharukei / sharuke シャルケイ |
(place-name) Sarkoy |
ジャンケル see styles |
jankeru ジャンケル |
(personal name) Jankel |
ジャンケン see styles |
janken ジャンケン |
(noun/participle) (kana only) rock, paper, scissors game |
シュタルケ see styles |
shutaruke シュタルケ |
(personal name) Starke |
シュタンゲ see styles |
shutange シュタンゲ |
(personal name) Stange |
シュテーゲ see styles |
shuteege シュテーゲ |
(personal name) Staege |
シュテケル see styles |
shutekeru シュテケル |
(personal name) Stekel |
シュニトケ see styles |
shunitoke シュニトケ |
(surname) Schnittke; Schnitke |
シュピレケ see styles |
shupireke シュピレケ |
(personal name) Spilleke |
シュリーケ see styles |
shuriike / shurike シュリーケ |
(personal name) Schrieke |
シュリンゲ see styles |
shuringe シュリンゲ |
(1) sling (mountain climbing) (ger: Schlinge); (2) {med} (See 輪匙) lens loop |
ジュルケン see styles |
juruken ジュルケン |
(place-name) Dulken |
ショーケン see styles |
shooken ショーケン |
(person) Ken'ichi Hagiwara (nickname) |
しょうけ谷 see styles |
shoukedani / shokedani しょうけだに |
(place-name) Shoukedani |
ショウケ越 see styles |
shoukegoe / shokegoe ショウケごえ |
(place-name) Shoukegoe |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.