There are 16589 total results for your チ search in the dictionary. I have created 166 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラクメガンチク see styles |
rakumeganchiku ラクメガンチク |
(place-name) Lac Megantic |
ラジーシチェフ see styles |
rajiishichefu / rajishichefu ラジーシチェフ |
(personal name) Radischev |
ラタイチャーク see styles |
rataichaaku / rataichaku ラタイチャーク |
(personal name) Rateitschak |
ラチがあかない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai ラチがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
らちが明かない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
ラディチェビチ see styles |
radichebichi ラディチェビチ |
(personal name) Radicevic |
ラトルチュー川 see styles |
ratoruchuugawa / ratoruchugawa ラトルチューがわ |
(place-name) La Tortue (river) |
ラビットパンチ see styles |
rabittopanchi ラビットパンチ |
rabbit punch |
ラフ・スケッチ |
rafu sukecchi ラフ・スケッチ |
rough sketch |
ラブチャイルド see styles |
rabuchairudo ラブチャイルド |
love child |
ラフチンスキー see styles |
rafuchinsukii / rafuchinsuki ラフチンスキー |
(place-name) Lakhtinskii |
ラム・チョップ |
ramu choppu ラム・チョップ |
lamb chop |
ランギェウィチ see styles |
rangiェichi ランギェウィチ |
(personal name) Langiewicz |
ランチ・セット |
ranchi setto ランチ・セット |
lunch set |
ランチェスター see styles |
ranchesutaa / ranchesuta ランチェスター |
(personal name) Lanchester |
ランチボックス see styles |
ranchibokkusu ランチボックス |
lunch box |
ランチョッティ see styles |
ranchotti ランチョッティ |
(personal name) Lanciotti |
リシチャンスク see styles |
rishichansuku リシチャンスク |
(place-name) Lisichansk (Ukraine) |
リスチンスキー see styles |
risuchinsukii / risuchinsuki リスチンスキー |
(personal name) Liscinski |
リターンマッチ see styles |
ritaanmacchi / ritanmacchi リターンマッチ |
return match |
リチャードギア see styles |
richaadogia / richadogia リチャードギア |
(person) Richard Gere |
リチャードソン see styles |
richaadoson / richadoson リチャードソン |
More info & calligraphy: Richardson |
リチャルドソン see styles |
richarudoson リチャルドソン |
(personal name) Richardson |
リッチフォード see styles |
ricchifoodo リッチフォード |
(place-name) Richiford |
リッチメディア see styles |
ricchimedia リッチメディア |
rich media |
リッチャウアー see styles |
ricchauaa / ricchaua リッチャウアー |
(personal name) Litschauer |
リッチャレルリ see styles |
ricchareruri リッチャレルリ |
(personal name) Ricciarelli |
リドチェピング see styles |
ridochepingu リドチェピング |
(place-name) Lidkoping |
リドンドビーチ see styles |
ridondobiichi / ridondobichi リドンドビーチ |
(place-name) Redondo Beach |
リプチンスキー see styles |
ripuchinsukii / ripuchinsuki リプチンスキー |
(personal name) Rybczynski |
リンチェピング see styles |
rinchepingu リンチェピング |
(place-name) Linkoping (Sweden) |
ルージチコバー see styles |
ruujichikobaa / rujichikoba ルージチコバー |
(personal name) Ruzickova |
ルーチング情報 see styles |
ruuchingujouhou / ruchingujoho ルーチングじょうほう |
{comp} routing information |
ルームチャージ see styles |
ruumuchaaji / rumuchaji ルームチャージ |
fee charged for hotel room (wasei: room charge) |
ルカシェビッチ see styles |
rukashebicchi ルカシェビッチ |
(surname) Lukasiewicz |
ルクフォチッチ see styles |
rukufochicchi ルクフォチッチ |
(personal name) Ruk-Focic |
ルマーチャンド see styles |
rumaachando / rumachando ルマーチャンド |
(personal name) Lemarchand |
レーヤーチーズ see styles |
reeyaachiizu / reeyachizu レーヤーチーズ |
(personal name) Laertes |
レイチャールズ see styles |
reichaaruzu / recharuzu レイチャールズ |
(person) Ray Charles |
レイチョウ半島 see styles |
reichouhantou / rechohanto レイチョウはんとう |
(place-name) Le'izho'u Peninsula |
レヴィチヴィタ see styles |
rerichirita レヴィチヴィタ |
(surname) Levi-Civita |
レオーンチエフ see styles |
reoonchiefu レオーンチエフ |
(personal name) Leontiev |
レオントヴィチ see styles |
reontorichi レオントヴィチ |
(surname) Leontovich |
レチタティーボ see styles |
rechitatiibo / rechitatibo レチタティーボ |
(music) recitativo (ita:); recitative |
レロビチョバー see styles |
rerobichobaa / rerobichoba レロビチョバー |
(personal name) Lelovicova |
ローストチキン see styles |
roosutochikin ローストチキン |
roast chicken |
ロスチャイルド see styles |
rosuchairudo ロスチャイルド |
(surname) Rothchild; Rothschild |
ロドチェンスカ see styles |
rodochensuka ロドチェンスカ |
(personal name) Radochonska |
ロマーノチーズ see styles |
romaanochiizu / romanochizu ロマーノチーズ |
Romano cheese |
ロマヌッチロス see styles |
romanucchirosu ロマヌッチロス |
(person) Romanucci Ross |
ロマノヴィッチ see styles |
romanoricchi ロマノヴィッチ |
(surname) Romanovich |
ロマンチシスト see styles |
romanchishisuto ロマンチシスト |
romanticist |
ロマンチシズム see styles |
romanchishizumu ロマンチシズム |
romanticism |
ロングブランチ see styles |
ronguburanchi ロングブランチ |
(place-name) Long Branch; Longbranch |
ワイルドピッチ see styles |
wairudopicchi ワイルドピッチ |
wild pitch |
ワクチンソフト see styles |
wakuchinsofuto ワクチンソフト |
(computer terminology) antivirus software (wasei: vaccine soft) |
ワクチンを打つ see styles |
wakuchinoutsu / wakuchinotsu ワクチンをうつ |
(exp,v5t) to vaccinate; to get vaccinated; to get a vaccination |
ワクチン反対派 see styles |
wakuchinhantaiha ワクチンはんたいは |
vaccine opponent; anti-vaxxer |
ワクチン接種率 see styles |
wakuchinsesshuritsu ワクチンせっしゅりつ |
vaccination rate |
ワクチン接種者 see styles |
wakuchinsesshusha ワクチンせっしゅしゃ |
vaccinated person |
ワッチキャップ see styles |
wacchikyappu ワッチキャップ |
watch cap |
ワルチンスキー see styles |
waruchinsukii / waruchinsuki ワルチンスキー |
(personal name) Wallechinsky |
ワン・チャンス |
wan chansu ワン・チャンス |
one chance; only opportunity |
ワンツーパンチ see styles |
wantsuupanchi / wantsupanchi ワンツーパンチ |
one-two punch |
下タモギヤチ沢 see styles |
shimotamogiyachizawa しもタモギヤチざわ |
(place-name) Shimotamogiyachizawa |
下チャンベツ川 see styles |
shimochanbetsugawa しもチャンベツがわ |
(place-name) Shimochanbetsugawa |
下田のイチョウ see styles |
shimodanoichou / shimodanoicho しもだのイチョウ |
(place-name) Shimodanoichō |
不活化ワクチン see styles |
fukatsukawakuchin ふかつかワクチン |
{med} inactivated vaccine |
両シチリア王国 see styles |
ryoushichiriaoukoku / ryoshichiriaokoku りょうシチリアおうこく |
(place-name) Kingdom of the Two Sicilies |
Variations: |
midarekachi みだれかち |
(expression) undone victory; upset victory; lost victory |
乱数発生ルチン see styles |
ransuuhasseiruchin / ransuhasseruchin らんすうはっせいルチン |
(ik) random number generator; random number routine |
予約待ちリスト see styles |
yoyakumachirisuto よやくまちリスト |
waiting list |
亜アンチモン酸 see styles |
aanchimonsan / anchimonsan あアンチモンさん |
{chem} antimonious acid; antimonous acid |
人後に落ちない see styles |
jingoniochinai じんごにおちない |
(expression) to be second to none (in) |
仁王立ちになる see styles |
nioudachininaru / niodachininaru におうだちになる |
(exp,v5r) to raise oneself up to one's full height; to strike a daunting pose |
住友シチックス see styles |
sumitomoshichikkusu すみともシチックス |
(company) Sumitomo Sitix Corporation; (c) Sumitomo Sitix Corporation |
倉敷チボリ公園 see styles |
kurashikichiborikouen / kurashikichiborikoen くらしきチボリこうえん |
(place-name) Kurashikichibori Park |
Variations: |
bokunchi; bokunchi(sk) ぼくんち; ボクンチ(sk) |
(exp,n) (colloquialism) (kana only) (masculine speech) (See んち) my home |
入出力チャネル see styles |
nyuushutsuryokuchaneru / nyushutsuryokuchaneru にゅうしゅつりょくチャネル |
{comp} input-output channel |
共同持ち株会社 see styles |
kyoudoumochikabugaisha / kyodomochikabugaisha きょうどうもちかぶがいしゃ |
joint holding company |
Variations: |
deochi(出ochi); deochi(出落chi) でオチ(出オチ); でおち(出落ち) |
(See 落ち・3) getting big laughs just from appearing on the stage (or screen, etc.) |
出力チャンネル see styles |
shutsuryokuchanneru しゅつりょくチャンネル |
{comp} output channel |
出来ちゃった婚 see styles |
dekichattakon できちゃったこん |
(exp,n) (abbreviation) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
分かちあたえる see styles |
wakachiataeru わかちあたえる |
(Ichidan verb) to apportion to; to share |
切換えスイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
利賀のトチノキ see styles |
toganotochinoki とがのトチノキ |
(place-name) Toganotochinoki |
動的ルーチング see styles |
doutekiruuchingu / dotekiruchingu どうてきルーチング |
{comp} dynamic routing |
去川のイチョウ see styles |
sarukawanoichou / sarukawanoicho さるかわのイチョウ |
(place-name) Sarukawanoichō |
可愛いこちゃん see styles |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie |
可愛い子ちゃん see styles |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie |
Variations: |
choushou / chosho ちょうしょう |
(noun/participle) scornful laughter; ridicule; derision; sneer |
堀切のイチョウ see styles |
horikirinoichou / horikirinoicho ほりきりのイチョウ |
(place-name) Horikirinoichō |
塩化アンチモン see styles |
enkaanchimon / enkanchimon えんかアンチモン |
antimony chloride |
外交チャンネル see styles |
gaikouchanneru / gaikochanneru がいこうチャンネル |
diplomatic channel |
Variations: |
yumeochi(夢ochi); yumeochi(夢落chi) ゆめオチ(夢オチ); ゆめおち(夢落ち) |
"it was all a dream"-ending |
太刀打ちできる see styles |
tachiuchidekiru たちうちできる |
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own |
太刀打ち出来る see styles |
tachiuchidekiru たちうちできる |
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own |
Variations: |
sugatakatachi すがたかたち |
(noun - becomes adjective with の) (See 容姿) appearance; figure; shape; form |
小泉チルドレン see styles |
koizumichirudoren こいずみチルドレン |
(colloquialism) (See 83会・はちさんかい) the 83 new LDP members of parliament elected in the Sept. 2005 general election; children of (Junichiro) Koizumi |
尾羽うち枯らす see styles |
ohauchikarasu おはうちからす |
(exp,v5s) to be in a miserable state; to be down and out |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.