I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yomifuda よみふだ |
{cards} (See 取り札) card to be read (e.g. in hyakunin isshu karuta, iroha karuta) |
講談社漫画賞 see styles |
koudanshamangashou / kodanshamangasho こうだんしゃまんがしょう |
(personal name) Kodansha Manga Award |
警戒心を解く see styles |
keikaishinotoku / kekaishinotoku けいかいしんをとく |
(exp,v5k) to let down one's guard; to relax one's guard |
護衛を付ける see styles |
goeiotsukeru / goeotsukeru ごえいをつける |
(exp,v1) to provide (a person) with a bodyguard |
豚かつソース see styles |
tonkatsusoosu とんかつソース |
(kana only) tonkatsu sauce; sauce made from ketchup, Worcester, soy, mirin, mustard, etc. |
Variations: |
haribako はりばこ |
set-up box; rigid box of paper-coated cardboard |
足を踏み出す see styles |
ashiofumidasu あしをふみだす |
(exp,v5s) to step forward; to take a step forward |
跋折羅吒訶沙 跋折罗咤诃沙 see styles |
bá zhé luó zhà hē shā ba2 zhe2 luo2 zha4 he1 sha1 pa che lo cha ho sha Baseratakasha |
Vajrāṭṭahāsa, i.e. Śiva, one of the guardians, the laughing Mahārāja. |
Variations: |
fumiita / fumita ふみいた |
(1) board (across a ditch, etc.); (2) step; tread; footboard; running board; (3) pedal (of an organ, etc.); treadle |
身を乗り出す see styles |
mionoridasu みをのりだす |
(exp,v5s) to bend oneself forward (esp. in curiosity or excitement); to hang out (e.g. over a balcony) |
Variations: |
kurumadome くるまどめ |
(1) wheel stop; parking block; parking curb; (2) {rail} buffer stop; bumper; bumping post; stopblock; (3) (wheel) chock; (4) bollard (for preventing vehicle access); barrier |
軍配を上げる see styles |
gunbaioageru ぐんばいをあげる |
(exp,v1) (1) {sumo} to signal the winner of a match (by the referee raising his fan towards the winner); (exp,v1) (2) to declare someone the winner (of a competition) |
辛い目にあう see styles |
tsuraimeniau つらいめにあう |
(exp,v5u) to have a hard time of it |
辛い目に会う see styles |
tsuraimeniau つらいめにあう |
(exp,v5u) to have a hard time of it |
辛い目に合う see styles |
tsuraimeniau つらいめにあう |
(exp,v5u) to have a hard time of it |
辛い目に遭う see styles |
tsuraimeniau つらいめにあう |
(exp,v5u) to have a hard time of it |
迄も(rK) |
mademo までも |
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (as ...までもない) (See までもない) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...; (expression) (3) (kana only) (as ...ないまでも) even if there is no need to ... (at least ...) |
退る(oK) |
shisaru; shizaru しさる; しざる |
(v5r,vi) (kana only) (See 退く・しりぞく・1) to step back; to walk backwards |
逆方向読取り see styles |
gyakuhoukouyomitori / gyakuhokoyomitori ぎゃくほうこうよみとり |
{comp} backward reading |
逆方向通信路 see styles |
gyakuhoukoutsuushinro / gyakuhokotsushinro ぎゃくほうこうつうしんろ |
{comp} backward channel |
逆立ちしても see styles |
sakadachishitemo さかだちしても |
(expression) (See 逆立ち・1) no matter how hard one might try; no matter what one does; even if one stood on one's head |
遅ばせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(irregular okurigana usage) (ik) (expression) belatedly; tardily; (irregular okurigana usage) (expression) belatedly; tardily |
達達尼爾海峽 达达尼尔海峡 see styles |
dá dá ní ěr hǎi xiá da2 da2 ni2 er3 hai3 xia2 ta ta ni erh hai hsia |
Dardanelles Strait; Turkish: Çanakkale Boğazı |
Variations: |
maishin まいしん |
(n,vs,vi) pushing forward (undaunted, bravely); working vigorously towards an aim; struggling on; striving towards |
金に飽かして see styles |
kaneniakashite かねにあかして |
(expression) sparing no money; regardless of expense |
金匯兌本位制 金汇兑本位制 see styles |
jīn huì duì běn wèi zhì jin1 hui4 dui4 ben3 wei4 zhi4 chin hui tui pen wei chih |
gold exchange standard (economics) |
Variations: |
kanahebi; kanahebi かなへび; カナヘビ |
(kana only) lacertid (any lizard of family Lacertidae, esp. the Japanese grass lizard, Takydromus tachydromoides) |
銀行系カード see styles |
ginkoukeikaado / ginkokekado ぎんこうけいカード |
bank issued credit card |
開けっぴろげ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
陰德必有陽報 阴德必有阳报 see styles |
yīn dé bì yǒu yáng bào yin1 de2 bi4 you3 yang2 bao4 yin te pi yu yang pao |
hidden merits will have visible rewards (idiom) |
陸サーファー see styles |
okasaafaa / okasafa おかサーファー |
(slang) dry surfer; wannabe surfer; person who wears surf clothing or carries a surfboard but doesn't actually surf |
隙をうかがう see styles |
sukioukagau / sukiokagau すきをうかがう |
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment |
Variations: |
yukimochi ゆきもち |
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) (See 雪止め) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
Variations: |
yukidome ゆきどめ |
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
電気スタンド see styles |
denkisutando でんきスタンド |
desk lamp; floor lamp; standard lamp |
電気的除細動 see styles |
denkitekijosaidou / denkitekijosaido でんきてきじょさいどう |
electrical cardioversion; electrical defibrillation |
電気除細動器 see styles |
denkijosaidouki / denkijosaidoki でんきじょさいどうき |
{med} (See 除細動器) defibrillator; cardioverter |
Variations: |
aonuta あおぬた |
{food} salad of fish and vegetables, dressed with crushed mustard leaves and greens seasoned with sake lees, miso and vinegar |
Variations: |
mengane めんがね |
metal bars of a face guard (kendo) |
韓国標準協会 see styles |
kankokuhyoujunkyoukai / kankokuhyojunkyokai かんこくひょうじゅんきょうかい |
(org) Korean Standards Association; KSA; (o) Korean Standards Association; KSA |
Variations: |
koro(p); goro(p) ころ(P); ごろ(P) |
(n,adv,n-suf) (1) (kana only) (ごろ when used as a suffix) (approximate) time; around; about; toward; (n,adv,n-suf) (2) (See 食べ頃) suitable time (or condition); (n,adv,n-suf) (3) time of year; season |
順方向読取り see styles |
junhoukouyomitori / junhokoyomitori じゅんほうこうよみとり |
{comp} forward reading |
順方向通信路 see styles |
junhoukoutsuushinro / junhokotsushinro じゅんほうこうつうしんろ |
{comp} forward channel |
Variations: |
subekaraku すべからく |
(adverb) (1) (kana only) (usu. used with べし or べき) absolutely (ought to); by all means; (adverb) (2) (kana only) (non-standard usage) all; entirely |
頑張ったで賞 see styles |
ganbattadeshou / ganbattadesho がんばったでしょう |
(exp,n) try-hard award; consolation prize |
顎をしゃくる see styles |
agooshakuru あごをしゃくる |
(exp,v5r) (See 決る・しゃくる・3) to jerk one's chin; to nod toward; to point one's chin at |
Variations: |
kubihimo くびひも |
neckband (usu. ornamental); lanyard |
首を長くして see styles |
kubionagakushite くびをながくして |
(expression) eagerly (looking forward to); expectantly |
駑馬に鞭打つ see styles |
dobanimuchiutsu どばにむちうつ |
(exp,v5t) (1) (humble language) to work hard; to keep one's nose to the grindstone; to whip a jaded horse; (exp,v5t) (2) (orig. meaning) to make someone do what is beyond their ability |
Variations: |
koppai こっぱい |
(1) playing cards; (2) {mahj} mahjong tiles made of animal bone |
Variations: |
higezura ひげづら |
bearded face; unshaven face; hairy face |
鬼の目にも涙 see styles |
oninomenimonamida おにのめにもなみだ |
(expression) (proverb) even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye |
鬼面人を威す see styles |
kimenhitooodosu きめんひとをおどす |
(exp,v5s) (See 鬼面人を驚かす) to threaten by outward appearance; to use bluff to intimidate; to make empty threats |
Variations: |
houbou; houbou / hobo; hobo ほうぼう; ホウボウ |
(kana only) red gurnard (Chelidonichthys spinosus); gurnet; sea robin |
Variations: |
sabaori さばおり |
{sumo} forward force down |
Variations: |
kurohige くろひげ |
(1) black beard; (2) {noh} noh mask with a black beard and protruding chin |
鼻っ柱が強い see styles |
hanappashiragatsuyoi はなっぱしらがつよい |
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱の強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong |
鼻っ柱の強い see styles |
hanappashiranotsuyoi はなっぱしらのつよい |
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong |
3カードモンテ see styles |
suriikaadomonte / surikadomonte スリーカードモンテ |
{cards} three-card monte (game) |
CardBus see styles |
kaadobasu / kadobasu カードバス |
{comp} CardBus (interface standard) |
VISAカード see styles |
bizakaado / bizakado ビザカード |
Visa (credit) card |
アーディーリア see styles |
aadiiria / adiria アーディーリア |
(personal name) Ardelia |
アーディゾーニ see styles |
aadizooni / adizooni アーディゾーニ |
(surname) Ardizzone |
アーフタワーズ see styles |
aafutawaazu / afutawazu アーフタワーズ |
afterwards |
アーメンガード see styles |
aamengaado / amengado アーメンガード |
(personal name) Ermengarde |
アウターライズ see styles |
autaaraizu / autaraizu アウターライズ |
(See アウターライズ地震・アウターライズじしん) outerrise; outer rise; region seaward of a deep-sea trench |
アウデナールデ see styles |
audenaarude / audenarude アウデナールデ |
(place-name) Oudenaarde (Belgium) |
アウトゥワァド see styles |
autotowado アウトゥワァド |
outward |
アウトゥワッズ see styles |
autotowazzu アウトゥワッズ |
outwards |
アオカワラヒワ see styles |
aokawarahiwa アオカワラヒワ |
(kana only) European greenfinch (Carduelis chloris) |
アオシタトカゲ see styles |
aoshitatokage アオシタトカゲ |
bluetongued lizard; sleepy lizard |
アシナシトカゲ see styles |
ashinashitokage アシナシトカゲ |
(kana only) legless lizard (esp. Anguidae spp., incl. glass lizards and slow worms) |
アダプタカード see styles |
adaputakaado / adaputakado アダプタカード |
(computer terminology) adaptor card |
アドオンボード see styles |
adoonboodo アドオンボード |
(computer terminology) add-on board |
アナログゲーム see styles |
anarogugeemu アナログゲーム |
board games, card games etc. (played without a computer) (wasei: analogue game) |
アナログボード see styles |
anaroguboodo アナログボード |
(computer terminology) analog board |
アパチャカード see styles |
apachakaado / apachakado アパチャカード |
(computer terminology) aperture card |
アバンギャルド see styles |
abangyarudo アバンギャルド |
avant-garde (fre:) |
アムールヒョウ see styles |
amuuruhyou / amuruhyo アムールヒョウ |
(kana only) Amur leopard (Panthera pardus orientalis) |
アラスカ標準時 see styles |
arasukahyoujunji / arasukahyojunji アラスカひょうじゅんじ |
Alaska Standard Time; AKST |
アルディーティ see styles |
arudiiti / aruditi アルディーティ |
(personal name) Arditi |
アン・ギャルド |
an gyarudo アン・ギャルド |
(interjection) en garde (fre:) |
イーサーボード see styles |
iisaaboodo / isaboodo イーサーボード |
ether(net) board |
イエローカード see styles |
ierookaado / ierookado イエローカード |
yellow card (e.g. in soccer) |
イメージカード see styles |
imeejikaado / imeejikado イメージカード |
(computer terminology) image card |
ヴァーデュージ see styles |
aadeuuji / adeuji ヴァーデュージ |
(place-name) Varduj (Afghanistan) |
ヴァルダマーナ see styles |
arudamaana / arudamana ヴァルダマーナ |
(personal name) Vardhamana |
ウィザードリー see styles |
izaadorii / izadori ウィザードリー |
{comp} Wizardry; (wk) Wizardry (role-playing video game series) |
ウィザードリィ see styles |
uizaadori / uizadori ウイザードリィ |
(wk) Wizardry (role-playing video game series) |
ウォードローブ see styles |
woodoroobu ウォードローブ |
wardrobe |
ウォードロウブ see styles |
woodoroubu / woodorobu ウォードロウブ |
wardrobe |
ウォードロップ see styles |
woodoroppu ウォードロップ |
(personal name) Wardrop |
うら恥ずかしい see styles |
urahazukashii / urahazukashi うらはずかしい |
(adjective) inwardly embarrassed; inwardly ashamed; a bit shy |
ウンスンカルタ see styles |
unsunkaruta ウンスンカルタ |
(sometimes written 宇牟須牟骨牌) (See 天正カルタ) Edo-period Japanese card game (por: um sum carta) |
エーバーハルト see styles |
eebaaharuto / eebaharuto エーバーハルト |
(personal name) Eberhard |
エア・ホステス |
ea hosutesu エア・ホステス |
air hostess; stewardess |
エイルウォード see styles |
eiruwoodo / eruwoodo エイルウォード |
(personal name) Aylward |
エッジの効いた see styles |
ejjinokiita / ejjinokita エッジのきいた |
(exp,adj-f) edgy; avant-garde |
エドワーズビル see styles |
edowaazubiru / edowazubiru エドワーズビル |
(place-name) Edwardsville |
エドワーズ高原 see styles |
edowaazukougen / edowazukogen エドワーズこうげん |
(place-name) Edwards Plateau |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.