I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

赤外線インタフェース

see styles
 sekigaisenintafeesu
    せきがいせんインタフェース
{comp} infrared interface

Variations:
赤提灯
赤ちょうちん

 akachouchin / akachochin
    あかちょうちん
(1) {food} red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place

Variations:
足取り
足どり

 ashidori
    あしどり
(1) gait; walk; stride; pace; step; manner of walking; (2) trace (e.g. of route taken by hunted criminal); track; trail; movements

Variations:
足踏み
足ぶみ

 ashibumi
    あしぶみ
(noun/participle) (1) stepping (in place); stamping (up and down); stomping; marking time (for a soldier); (noun/participle) (2) standstill; stalemate

Variations:



 ato
    あと
(1) trace; tracks; mark; sign; (2) site; remains; ruins; (3) (esp. 痕) scar

Variations:
躍り出る
おどり出る

 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) (1) to leap out (e.g. onto the stage); to spring out; (v1,vi) (2) to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent

Variations:
辱め
辱しめ(io)

 hazukashime
    はずかしめ
(1) shame; disgrace; (2) raping; rape

Variations:
辱め
辱しめ(sK)

 hazukashime
    はずかしめ
(1) (See 辱めを受ける・1) shame; disgrace; (2) (See 辱めを受ける・2) (sexual) violation; rape

Variations:
連れ回す
連れまわす

 tsuremawasu
    つれまわす
(transitive verb) to take (someone) to one place after another (forcibly); to drag (someone) around

Variations:
遅れる
後れる

 okureru
    おくれる
(v1,vi) (1) (usu. 遅れる) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue; (v1,vi) (2) (oft. 後れる) to fall behind (in a race, one's studies, etc.); to lag behind; to be behind (the times); (v1,vi) (3) (oft. 後れる) to be bereaved of; to be preceded by (someone) in death; (v1,vi) (4) to be slow (of a clock or watch)

Variations:
違和感
異和感

 iwakan
    いわかん
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease

Variations:
酒処
酒どころ
酒所

 sakedokoro
    さけどころ
(See 居酒屋) drinking place; bar; izakaya

Variations:
野芥子
野罌粟
苦菜

 nogeshi; nogeshi
    のげし; ノゲシ
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle

鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申

see styles
 鐃循wa申鐃緒ー鐃緒申
    鐃循ワ申鐃緒ー鐃緒申
(fict) (place) Hogwarts (School of Witchcraft and Wizardry)

Variations:
間の宿
間宿
合の宿

 ainoshuku
    あいのしゅく
(hist) resting place between inn towns (Edo period); town situated between two post towns

Variations:
阿弥陀くじ
阿弥陀籤

 amidakuji; amidakuji(sk)
    あみだくじ; アミダクジ(sk)
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner

Variations:
陰にこもる
陰に籠る

 innikomoru
    いんにこもる
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (exp,v5r) (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance

Variations:
青瓢箪
青びょうたん

 aobyoutan / aobyotan
    あおびょうたん
(1) green calabash; unripe gourd; (2) scrawny, pale person; sallow-faced person

Variations:
静謐
静ひつ(sK)

 seihitsu / sehitsu
    せいひつ
(noun or adjectival noun) peace (esp. of the world); peace and calm; tranquility; tranquillity

頑張る(ateji)

 ganbaru
    がんばる
(v5r,vi) (1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (v5r,vi) (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (v5r,vi) (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

Variations:
飲み回る
飲みまわる

 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

Variations:
駆ける
駈ける

 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to run; to dash; to race; (v1,vi) (2) to gallop (on horseback); to canter; (v1,vi) (3) (archaism) to advance (against one's enemy); to charge (on horseback)

CRISPR/Cas9

 kurisupaakyasunain / kurisupakyasunain
    クリスパーキャスナイン
{biol} CRISPR-Cas9; clustered regularly interspaced short palindromic repeats-CRISPR associated protein 9

アセスルファムカリウム

see styles
 asesurufamukariumu
    アセスルファムカリウム
acesulfame potassium

アセトンブタノール発酵

see styles
 asetonbutanooruhakkou / asetonbutanooruhakko
    アセトンブタノールはっこう
acetone-butanol fermentation

Variations:
あほだら経
阿呆陀羅経

 ahodarakyou / ahodarakyo
    あほだらきょう
(pun on あほだら and 陀羅尼経) (See あほだら・1) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events; ahodarakyō

アメリカズカップレース

see styles
 amerikazukappureesu
    アメリカズカップレース
America's Cup race

Variations:
イラマチオ
イマラチオ

 iramachio; imarachio
    イラマチオ; イマラチオ
(vulgar) (slang) (See フェラチオ) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

インターフェースビルダ

see styles
 intaafeesubiruda / intafeesubiruda
    インターフェースビルダ
(computer terminology) interface builder

インターフェイスボード

see styles
 intaafeisuboodo / intafesuboodo
    インターフェイスボード
(computer terminology) interface board

インタフェース・カード

 intafeesu kaado / intafeesu kado
    インタフェース・カード
(computer terminology) interface card

インタフェースアドレス

see styles
 intafeesuadoresu
    インタフェースアドレス
(computer terminology) interface address

インタフェース定義言語

see styles
 intafeesuteigigengo / intafeesutegigengo
    インタフェースていぎげんご
{comp} Interface Definition Language

ウェストミンスター宮殿

see styles
 wesutominsutaakyuuden / wesutominsutakyuden
    ウェストミンスターきゅうでん
(place-name) Palace of Westminster; Westminster Palace

エチレンジアミン四酢酸

see styles
 echirenjiaminshisakusan
    エチレンジアミンしさくさん
ethylenediaminetetraacetic acid; EDTA

エンブロイダリーレース

see styles
 enburoidariireesu / enburoidarireesu
    エンブロイダリーレース
embroidery lace

Variations:
お早う
御早う(sK)

 ohayou(p); ohayoo(sk) / ohayo(p); ohayoo(sk)
    おはよう(P); おはよー(sk)
(interjection) (kana only) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはようございます) good morning

Variations:
お陰
お蔭
御陰
御蔭

 okage
    おかげ
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) (See おかげで) effects; influence

Variations:
かるた取り
カルタ取り

 karutatori
    かるたとり
(See カルタ,読み札,取り札) karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading

Variations:
ガンギマリ
ガンぎまり

 gangimari; gangimari
    ガンギマリ; ガンぎまり
(manga slang) euphoric face (from taking drugs)

カントラプラスの星雲説

see styles
 kantorapurasunoseiunsetsu / kantorapurasunoseunsetsu
    カントラプラスのせいうんせつ
(exp,n) {astron} Kant-Laplace nebular hypothesis

Variations:
キジムナー
きじむなあ

 kijimunaa; kijimunaa / kijimuna; kijimuna
    キジムナー; きじむなあ
(rkb:) kijimuna (mythological red-faced spirits)

Variations:
クモ膜下腔
蜘蛛膜下腔

 kumomakukakuu(kumo膜下腔); kumomakukakuu(蜘蛛膜下腔) / kumomakukaku(kumo膜下腔); kumomakukaku(蜘蛛膜下腔)
    クモまくかくう(クモ膜下腔); くもまくかくう(蜘蛛膜下腔)
subarachnoid space

クロスカントリーレース

see styles
 kurosukantoriireesu / kurosukantorireesu
    クロスカントリーレース
cross-country race

コワーキング・スペース

 kowaakingu supeesu / kowakingu supeesu
    コワーキング・スペース
coworking space; coworking office

コンクリートプレーサー

see styles
 konkuriitopureesaa / konkuritopureesa
    コンクリートプレーサー
concrete placer

Variations:
ざらにある
ザラにある

 zaraniaru; zaraniaru
    ざらにある; ザラにある
(exp,v5r-i) (See ざらにいる) to be common (of things or occurrences); to be commonplace; to be found everywhere

シリアルインタフェース

see styles
 shiriaruintafeesu
    シリアルインタフェース
(computer terminology) serial interface

スカーフェイスブレニー

see styles
 sukaafeisuburenii / sukafesubureni
    スカーフェイスブレニー
scarface blenny (Cirripectes vanderbilti)

Variations:
すげ替える
挿げ替える

 sugekaeru
    すげかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

ストック・カー・レース

 sutokku kaa reesu / sutokku ka reesu
    ストック・カー・レース
stock car race

スペース・インベーダー

 supeesu inbeedaa / supeesu inbeeda
    スペース・インベーダー
space invaders; (product name) Space Invaders (game)

スペース・テレスコープ

 supeesu teresukoopu
    スペース・テレスコープ
space telescope

スペース・ファンタジー

 supeesu fantajii / supeesu fantaji
    スペース・ファンタジー
space fantasy

Variations:
すました顔
澄ました顔

 sumashitakao
    すましたかお
(See すまし顔) straight face; composed expression; nonchalant look

Variations:
ずんべら棒
ずんべら坊

 zunberabou / zunberabo
    ずんべらぼう
(1) (See ずべら坊) plain (e.g. face); smooth; (2) slovenly

ソーラー・カー・レース

 sooraa kaa reesu / soora ka reesu
    ソーラー・カー・レース
solar car race

チェンジ・オブ・ペース

 chenji obu peesu
    チェンジ・オブ・ペース
change of pace

チャレンジャー爆発事故

see styles
 charenjaabakuhatsujiko / charenjabakuhatsujiko
    チャレンジャーばくはつじこ
(ev) explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster; (ev) explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster

データ・インタフェース

 deeta intafeesu
    データ・インタフェース
(computer terminology) data interface

Variations:
トックリ形
トックリ型

 tokkurikei / tokkurike
    とっくりけい
(exp,n) {go} (See 猫の顔,犬の顔) dog; dog's face; dog's head; sake bottle shape; pattern of three stones resembling a dog's face

Variations:
ニコニコ顔
にこにこ顔

 nikonikogao
    にこにこがお
smiling face; beaming face

Variations:
ネグロイド
ニグロイド

 neguroido; niguroido
    ネグロイド; ニグロイド
(See 黒色人種) Negroid; black race

パラレルインタフェース

see styles
 parareruintafeesu
    パラレルインタフェース
(computer terminology) parallel interface

ハンディキャップレース

see styles
 handikyappureesu
    ハンディキャップレース
handicap race

Variations:
ヒガンバナ科
彼岸花科

 higanbanaka
    ヒガンバナか
Amaryllidaceae (amaryllis family)

Variations:
ぴんと張る
ピンと張る

 pintoharu(pinto張ru); pintoharu(pinto張ru)
    ぴんとはる(ぴんと張る); ピンとはる(ピンと張る)
(exp,v5r) (See ピンと・1) to pull tight; to brace; to tighten

Variations:
ぶち当たる
打ち当たる

 buchiataru
    ぶちあたる
(v5r,vi) (1) to slam into; to crash into; to run into; to hit (against); (v5r,vi) (2) to face (trouble, difficulties, etc.); to confront

Variations:
ぶっ千切る
打っ千切る

 bucchigiru
    ぶっちぎる
(transitive verb) (1) (kana only) to beat by a wide margin (in a race); (transitive verb) (2) (kana only) to tear (off) roughly

プレイスメント・テスト

 pureisumento tesuto / puresumento tesuto
    プレイスメント・テスト
placement test

ページ置換アルゴリズム

see styles
 peejichikanarugorizumu
    ページちかんアルゴリズム
{comp} page replacement algorithm

ホースフェイス・ローチ

 hoosufeisu roochi / hoosufesu roochi
    ホースフェイス・ローチ
horseface loach (Acantopsis choirorhynchos); horsehead loach

Variations:
まず第一に
先ず第一に

 mazudaiichini / mazudaichini
    まずだいいちに
(expression) first of all; in the first place; to begin with; for starters

マタニティハラスメント

see styles
 matanitiharasumento
    マタニティハラスメント
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant

ミスアンドアウトレース

see styles
 misuandoautoreesu
    ミスアンドアウトレース
(expression) miss and out race

ユーザ・インタフェース

 yuuza intafeesu / yuza intafeesu
    ユーザ・インタフェース
(computer terminology) user interface

ユーザーインタフェース

see styles
 yuuzaaintafeesu / yuzaintafeesu
    ユーザーインタフェース
(computer terminology) user interface

ユニバーサル・スペース

 yunibaasaru supeesu / yunibasaru supeesu
    ユニバーサル・スペース
universal space

Variations:
ランデブー
ランデヴー

 randebuu; randeeー / randebu; randeeー
    ランデブー; ランデヴー
(n,vs,vi) (1) rendezvous (with a romantic partner) (fre: rendez-vous); date; (n,vs,vi) (2) rendezvous (of two spacecraft)

Variations:
リプレース
リプレイス

 ripureesu; ripureisu / ripureesu; ripuresu
    リプレース; リプレイス
(noun, transitive verb) replacement; replacing

Variations:
一安心
ひと安心

 hitoanshin
    ひとあんしん
(n,vs,vi) feeling of relief (for the time being); peace of mind (for now)

Variations:
一段落
ひと段落

 ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku
    いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph

Variations:
両手を突く
両手をつく

 ryouteotsuku / ryoteotsuku
    りょうてをつく
(exp,v5k) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
丸い
円い

 marui(p); maroi(ok)
    まるい(P); まろい(ok)
(adjective) (1) (丸い usu. refers to ball-shaped, and 円い to disc-shaped objects) round; circular; spherical; (adjective) (2) curved; smooth; (adjective) (3) (See 丸く収まる) harmonious; calm; peaceful; amiable; amicable

Variations:
交代
交替

 koutai(p); koudai(ok) / kotai(p); kodai(ok)
    こうたい(P); こうだい(ok)
(n,vs,vt,vi) change; alternation; rotation; replacement; substitution; shift; relief; taking turns

Variations:
仮置き
仮おき(sK)

 karioki
    かりおき
(noun, transitive verb) (1) temporary placement; putting something in a place temporarily; (noun, transitive verb) (2) preliminary placement; provisional placement

任憑風浪起,穩坐釣魚臺


任凭风浪起,稳坐钓鱼台

rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
    ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2
jen p`ing feng lang ch`i , wen tso tiao yü t`ai
    jen ping feng lang chi , wen tso tiao yü tai
lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom); fig. to stay calm in a tense situation

Variations:
位置につく
位置に着く

 ichinitsuku
    いちにつく
(exp,v5k) to take one's place; to take one's position; to go into position; to line up

Variations:
体よく断る
体良く断る

 teiyokukotowaru / teyokukotowaru
    ていよくことわる
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely

余人をもって代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
俯き
うつ向き(sK)

 utsumuki
    うつむき
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (ant: 仰向き) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone

Variations:
借り物競争
借り物競走

 karimonokyousou / karimonokyoso
    かりものきょうそう
scavenger hunt race

Variations:
倶伎羅
拘枳羅
拘耆羅

 kukira
    くきら
(1) (rare) (See 鬼郭公) Asian koel (Eudynamys scolopacea); (2) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

Variations:
其れ
其(io)

 sore
    それ
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind) (See これ・1,あれ・1,どれ・1) that; it; (pronoun) (2) (kana only) then; that point (in time); that time; (pronoun) (3) (archaism) (indicating a place near the listener) there; (pronoun) (4) (archaism) you

Variations:
分かち書き
わかち書き

 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) {ling} separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

Variations:
切りの良い
切りのよい

 kirinoyoi; kirinoyoi
    きりのよい; キリのよい
(exp,adj-i) (See 切りのいい・きりのいい) good place (to leave off); convenient

Variations:
割り引く
割引く

 waribiku
    わりびく
(transitive verb) (1) to discount; to reduce (the price); to take off (a percentage); (transitive verb) (2) to take with a grain of salt; to not take at face value; to discount

医薬品医療機器総合機構

see styles
 iyakuhiniryoukikisougoukikou / iyakuhiniryokikisogokiko
    いやくひんいりょうききそうごうきこう
(org) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency; (o) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency

Variations:
半顔メイク
半顔メーク

 hangaomeiku(半顔meiku); hangaomeeku(半顔meeku) / hangaomeku(半顔meku); hangaomeeku(半顔meeku)
    はんがおメイク(半顔メイク); はんがおメーク(半顔メーク)
(See メーク・1) half-face makeup; makeup on half the face

Variations:
取っておき
取って置き

 totteoki
    とっておき
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (adj-no,n) (2) (kana only) treasured; valued; (adj-no,n) (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary