Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
買いだめ see styles |
kaidame かいだめ |
(noun/participle) stocking up on; hoarding |
買いつけ see styles |
kaitsuke かいつけ |
buying; purchasing |
買い上げ see styles |
kaiage かいあげ |
buying; purchasing; procurement |
買い付け see styles |
kaitsuke かいつけ |
buying; purchasing |
買い入れ see styles |
kaiire / kaire かいいれ |
buying; purchasing; laying in |
買い出し see styles |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
買い出す see styles |
kaidasu かいだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (2) to purchase |
買い切る see styles |
kaikiru かいきる |
(transitive verb) to buy up |
買い初め see styles |
kaizome かいぞめ |
first shopping of the year; first purchase of the year |
買い占め see styles |
kaishime かいしめ |
buying up of goods; cornering (market) |
買い取り see styles |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
買い取る see styles |
kaitoru かいとる |
(transitive verb) to buy; to purchase |
買い叩く see styles |
kaitataku かいたたく |
(transitive verb) to beat down prices; to strike a hard bargain |
買い得品 see styles |
kaidokuhin かいどくひん |
good bargain |
買い急ぎ see styles |
kaiisogi / kaisogi かいいそぎ |
buying spree; hasty purchase; rush to buy |
買い戻し see styles |
kaimodoshi かいもどし |
repurchase; redemption |
買い戻す see styles |
kaimodosu かいもどす |
(transitive verb) to buy back; to redeem |
買い掛け see styles |
kaikake かいかけ |
account purchase |
買い控え see styles |
kaibikae かいびかえ |
restrained buying |
買い換え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い支え see styles |
kaisasae かいささえ |
buying support |
買い替え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い注文 see styles |
kaichuumon / kaichumon かいちゅうもん |
buy order (e.g. shares) |
買い溜め see styles |
kaidame かいだめ |
(noun/participle) stocking up on; hoarding |
買い漁る see styles |
kaiasaru かいあさる |
(transitive verb) to buy all (of something) one can get one's hands on; to buy up; to scoop up |
買い煽る see styles |
kaiaoru かいあおる |
(transitive verb) to bid up; to corner the market |
買い物客 see styles |
kaimonokyaku かいものきゃく |
shopper |
買い物欲 see styles |
kaimonoyoku かいものよく |
desire to go shopping; desire to buy (something) |
買い物篭 see styles |
kaimonokago かいものかご |
shopping basket; market basket |
買い物籠 see styles |
kaimonokago かいものかご |
shopping basket; market basket |
買い物袋 see styles |
kaimonobukuro かいものぶくろ |
shopping bag |
買い直す see styles |
kainaosu かいなおす |
(transitive verb) to buy again; to buy anew |
買い立て see styles |
kaitate かいたて |
(can be adjective with の) brand new |
買い置き see styles |
kaioki かいおき |
a stock (of goods) |
買い被る see styles |
kaikaburu かいかぶる |
(transitive verb) to overestimate; to make too much of |
買い言葉 see styles |
kaikotoba かいことば |
tit for tat |
買い足す see styles |
kaitasu かいたす |
(transitive verb) to make additional purchases |
買い込み see styles |
kaikomi かいこみ |
buying; purchasing; stocking up on |
買い込む see styles |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) to purchase; to buy up; to lay in a stock |
買い食い see styles |
kaigui かいぐい |
(noun, transitive verb) buying and eating sweets (esp. of children); between-meal snacking |
買い駄目 see styles |
kaidame かいだめ |
(irregular kanji usage) (noun/participle) stocking up on; hoarding |
賀の祝い see styles |
ganoiwai がのいわい |
(exp,n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99) |
賄い付き see styles |
makanaitsuki まかないつき |
with meals; meals inclusive |
賄い料理 see styles |
makanairyouri / makanairyori まかないりょうり |
meals prepared for employees (e.g. of a restaurant); staff meals |
賑々しい see styles |
niginigishii / niginigishi にぎにぎしい |
(adjective) lively; merry; gay |
賑賑しい see styles |
niginigishii / niginigishi にぎにぎしい |
(adjective) lively; merry; gay |
質がいい see styles |
tachigaii / tachigai たちがいい |
(exp,adj-ix) (kana only) good-natured; of good character |
質がよい see styles |
tachigayoi たちがよい |
(exp,adj-i) (kana only) good (quality) |
質が悪い see styles |
tachigawarui たちがわるい |
(exp,adj-i) nasty; vicious; wicked; poor (quality) |
質が良い see styles |
tachigayoi たちがよい |
(exp,adj-i) (kana only) good (quality) |
質のいい see styles |
tachinoii / tachinoi たちのいい |
(exp,adj-f) (kana only) good-natured; of good character |
質の悪い see styles |
tachinowarui たちのわるい |
(adjective) nasty; poor (quality); mean; vicious |
質の良い see styles |
tachinoyoi たちのよい |
(expression) good (quality) |
質の高い see styles |
shitsunotakai しつのたかい |
(exp,adj-f) high quality |
赤いほお see styles |
akaihoo あかいほお |
(exp,n) red cheeks; apple cheeks |
赤い旅団 see styles |
akairyodan あかいりょだん |
Red Brigades |
赤い羽根 see styles |
akaihane あかいはね |
(org) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather; (o) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather |
赤っぽい see styles |
akappoi あかっぽい |
(adjective) reddish |
赤ワイン see styles |
akawain あかワイン |
red wine |
赫かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
走り使い see styles |
hashirizukai はしりづかい |
errand runner |
足が早い see styles |
ashigahayai あしがはやい |
(exp,adj-i) (1) to be fast at walking and running; (exp,adj-i) (2) (idiom) to be quick to spoil (of foodstuffs) |
足が遅い see styles |
ashigaosoi あしがおそい |
(expression) (See 足の遅い) to be slow-footed |
足が重い see styles |
ashigaomoi あしがおもい |
(exp,adj-i) (1) heavy-footed; slow of foot; (exp,adj-i) (2) (See 気がすすまない) reluctant; disinclined; unwilling |
足の遅い see styles |
ashinoosoi あしのおそい |
(adjective) (See 足が遅い) slow-footed |
足まとい see styles |
ashimatoi あしまとい |
someone or something that just gets in the way; a burden |
足らない see styles |
taranai たらない |
(adjective) (1) (See 足りない・1) insufficient; not enough; lacking; (adjective) (2) (See 足りない・2) dim-witted; slow; stupid |
足りない see styles |
tarinai たりない |
(adjective) (1) (See 足りる・1) insufficient; not enough; lacking; (adjective) (2) dim-witted; slow; stupid |
足手纏い see styles |
ashidematoi あしでまとい ashitematoi あしてまとい |
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag |
足手纒い see styles |
ashidematoi あしでまとい ashitematoi あしてまとい |
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag |
跡目争い see styles |
atomearasoi あとめあらそい |
(See 相続争い) inheritance dispute; succession dispute |
踊り食い see styles |
odorigui おどりぐい |
{food} eating live seafood (e.g. squid, ice gobies) while it is still moving |
身じまい see styles |
mijimai みじまい |
(noun/participle) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself |
身びいき see styles |
mibiiki / mibiki みびいき |
favoritism (towards relatives); favouritism; nepotism |
身ぶるい see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
身仕舞い see styles |
mijimai みじまい |
(noun/participle) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself |
身分違い see styles |
mibunchigai みぶんちがい |
(noun - becomes adjective with の) difference in social standing; difference in social position |
車上狙い see styles |
shajounerai / shajonerai しゃじょうねらい |
vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car |
軟らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
軟らない see styles |
yawaranai やわらない |
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp |
軽々しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
軽い故障 see styles |
karuikoshou / karuikosho かるいこしょう |
{comp} soft failure |
軽い犯罪 see styles |
karuihanzai かるいはんざい |
(exp,n) minor offense; minor offence |
軽軽しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
輝かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
辛抱強い see styles |
shinbouzuyoi / shinbozuyoi しんぼうづよい |
(adjective) patient; persevering |
辛気臭い see styles |
shinkikusai しんきくさい |
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story) |
辞さない see styles |
jisanai じさない |
(exp,adj-i) (as ...を(も)辞さない) (See 辞する・4) willing (even) to do; prepared to do; ready to do; not mind doing |
辞職願い see styles |
jishokunegai じしょくねがい |
letter of resignation |
辿々しい see styles |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward |
辿辿しい see styles |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) with difficulty; faltering; tottering; awkward |
近い内に see styles |
chikaiuchini ちかいうちに |
(exp,adv) before long |
近い将来 see styles |
chikaishourai / chikaishorai ちかいしょうらい |
(exp,n,adj-no) near future |
返し縫い see styles |
kaeshinui かえしぬい |
backstitch |
迷い込む see styles |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
迷信深い see styles |
meishinbukai / meshinbukai めいしんぶかい |
(adjective) superstitious |
追いこす see styles |
oikosu おいこす |
(transitive verb) (1) to pass (e.g. car); to overtake; (2) to surpass; to outstrip; to get ahead of; to outdistance |
追いコン see styles |
oikon おいコン |
(abbreviation) (slang) farewell party; send-off party |
追いつく see styles |
oitsuku おいつく |
(v5k,vi) (1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (2) to be compensated; to make up for one's loses |
追いはぎ see styles |
oihagi おいはぎ |
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.