There are 59086 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 591 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
帰東 see styles |
kitou / kito きとう |
(noun/participle) (obsolete) returning to the East |
帰校 see styles |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi) (1) returning to school; (n,vs,vi) (2) (See 下校) returning home from school |
帰社 see styles |
kisha きしゃ |
(n,vs,vi) returning to the office; returning to one's workplace |
帰米 see styles |
kibei / kibe きべい |
(noun/participle) (1) returning to the United States; (2) (See 二世・にせい・1) kibei; Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America |
帰路 see styles |
kiro きろ |
return journey; one's way home; one's way back; (surname) Kiro |
帰途 see styles |
kito きと |
(noun - becomes adjective with の) on the way back; returning |
帰雁 see styles |
kigan きがん |
wild geese returning north in the spring |
帶劣 带劣 see styles |
dài liè dai4 lie4 tai lieh tairetsu |
wrapped up with the inferior [response body] |
帶權 带权 see styles |
dài quán dai4 quan2 tai ch`üan tai chüan tai gon |
involved with the provisional |
帶病 带病 see styles |
dài bìng dai4 bing4 tai ping |
to be suffering from an illness (often implying "in spite of being sick"); to carry the causative agent of an infectious disease |
帶路 带路 see styles |
dài lù dai4 lu4 tai lu |
to lead the way; to guide; to show the way; (fig.) to instruct |
帶頭 带头 see styles |
dài tóu dai4 tou2 tai t`ou tai tou |
to take the lead; to be the first; to set an example |
常世 see styles |
mitsuyo みつよ |
(1) eternalness; forever unchanging; (2) (abbreviation) (See 常世の国・2) distant land over the sea; world of the dead; (female given name) Mitsuyo |
常人 see styles |
cháng rén chang2 ren2 ch`ang jen chang jen tsunendo つねんど |
ordinary person ordinary person; run-of-the-mill people; John Doe; Jane Doe; (given name) Tsunendo |
常光 see styles |
cháng guāng chang2 guang1 ch`ang kuang chang kuang tokimitsu ときみつ |
(given name) Tokimitsu The unceasing radiance of the Buddha's body, represented as a halo. |
常境 see styles |
cháng jìng chang2 jing4 ch`ang ching chang ching jōkyō |
The eternal realm. |
常委 see styles |
cháng wěi chang2 wei3 ch`ang wei chang wei jōi |
standing committee (abbr. for 常務委員會|常务委员会[chang2wu4 wei3yuan2hui4]); member of the standing committee (abbr. for 常務委員|常务委员[chang2wu4 wei3yuan2]) prudence |
常情 see styles |
cháng qíng chang2 qing2 ch`ang ch`ing chang ching |
common sense; the way people usually feel about things |
常沒 常没 see styles |
cháng mò chang2 mo4 ch`ang mo chang mo jōmotsu |
Ever drowning in the sea of mortality. |
常法 see styles |
cháng fǎ chang2 fa3 ch`ang fa chang fa tsunenori つねのり |
convention; normal practice; conventional treatment (1) fixed rule; (2) usual way; usual method; (surname) Tsunenori constant norm |
常眼 see styles |
cháng yǎn chang2 yan3 ch`ang yen chang yen jōgen |
The ordinary physical eye. |
常見 常见 see styles |
cháng jiàn chang2 jian4 ch`ang chien chang chien tokomi とこみ |
commonly seen; common; to see something frequently {Buddh} eternalism (belief in permanence of things); sassatavada; (surname) Tokomi The view that (personality) is permanent. |
常規 常规 see styles |
cháng guī chang2 gui1 ch`ang kuei chang kuei tsunenori つねのり |
code of conduct; conventions; common practice; routine (medical procedure etc) standard; common standard; standard rule; standard way of doing; established usage; (given name) Tsunenori |
常身 see styles |
cháng shēn chang2 shen1 ch`ang shen chang shen jōshin |
The eternal Buddha-body, the dharmakāya. |
常軌 常轨 see styles |
cháng guǐ chang2 gui3 ch`ang kuei chang kuei jouki / joki じょうき |
normal practice normal course (of action); proper course; regular way the constant standard |
常道 see styles |
cháng dào chang2 dao4 ch`ang tao chang tao tsunemichi つねみち |
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path. |
常陸 see styles |
mutsu むつ |
(hist) Hitachi (former province located in the major part of present-day Ibaraki Prefecture); (personal name) Mutsu |
幅員 幅员 see styles |
fú yuán fu2 yuan2 fu yüan fukuin ふくいん |
size (i.e. area) of a country, geographical region or school campus etc; (fig.) scope; extent width (of a road, bridge, etc.) |
幕下 see styles |
makushita まくした |
{sumo} third highest division; wrestlers of the third highest division |
幕府 see styles |
mù fǔ mu4 fu3 mu fu bakufu ばくふ |
(orig.) tents forming the offices of a commanding officer; administration of a military government; (medieval Japan) "bakufu", administration of the shogun (1) (hist) shogunate; bakufu; (2) (hist) shogun's headquarters; (3) (hist) (See 近衛) Imperial Guards office; residence of the Imperial Guards commander |
幕後 幕后 see styles |
mù hòu mu4 hou4 mu hou |
behind the scenes |
幕政 see styles |
bakusei / bakuse ばくせい |
the shogunate (administration) |
幕末 see styles |
bakumatsu ばくまつ |
(hist) Bakumatsu period; closing days of the Tokugawa shogunate; end of the Edo period |
幕開 see styles |
makuaki まくあき |
(irregular okurigana usage) (1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.) |
幕領 see styles |
bakuryou / bakuryo ばくりょう |
(hist) (See 天領・1) land under the direct control of the shogunate |
幢相 see styles |
chuáng xiàng chuang2 xiang4 ch`uang hsiang chuang hsiang tōsō |
A sign, symbol, i.e. the monk's robe. |
幫廚 帮厨 see styles |
bāng chú bang1 chu2 pang ch`u pang chu |
help in the mess kitchen |
幫閑 帮闲 see styles |
bāng xián bang1 xian2 pang hsien |
to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc |
干す see styles |
hosu ほす |
(transitive verb) (1) to air; to dry; to desiccate; (2) to drain (off); (3) to drink up; (4) to deprive of a role, job, etc. (usu. in the passive) |
干寶 干宝 see styles |
gān bǎo gan1 bao3 kan pao |
Gan Bao (?-336), Chinese historian and writer, author of In Search of the Supernatural 搜神記|搜神记[Sou1 shen2 Ji4] |
干支 see styles |
gān zhī gan1 zhi1 kan chih kanshi かんし |
the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1] and twelve earthly branches 十二枝; sexagenary cycle (1) sexagenary cycle; 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days; (2) (えと only) 12-year Chinese zodiac; (given name) Kanshi |
干物 see styles |
hoshimono ほしもの |
things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.); (noun - becomes adjective with の) dry provisions; dried food; dried goods; groceries; (out-dated or obsolete kana usage) dried fish (or shellfish, etc.); (surname) Hoshimono |
干邑 see styles |
gān yì gan1 yi4 kan i |
Cognac; brandy 白蘭地|白兰地[bai2 lan2 di4] from the Cognac region of southwest France |
平入 see styles |
hirairi ひらいり |
(irregular okurigana usage) Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge; (surname) Hirairi |
平句 see styles |
hiraku ひらく |
ordinary verse of a renga (i.e. not the first three verses or the last verse) |
平地 see styles |
píng dì ping2 di4 p`ing ti ping ti heichi / hechi へいち |
to level the land; level ground; plain level ground; plain; flatland; (surname) Heichi |
平場 see styles |
hiraba ひらば |
(1) flat ground; (2) (See 平土間) seats immediately in front of the stage (e.g. in kabuki); (3) multi-brand display area (in a shop); (4) {hanaf} (See 小場) starting field not containing any 20-point cards; (surname) Hiraba |
平声 see styles |
hyoushou / hyosho ひょうしょう |
(1) first tone in old Chinese phonetics; level tone; (2) (of a Japanese accent) having a low, flat tone |
平家 see styles |
heike / heke へいけ |
(1) (hist) Heike family; Taira family; (2) (abbreviation) (See 平家物語・へいけものがたり) The Tale of the Heike; (3) (abbreviation) (See 平家琵琶・へいけびわ・2) chanting of the Heike Monogatari; (surname) Heike |
平幕 see styles |
hiramaku ひらまく |
{sumo} rank-and-file wrestlers in the highest division |
平曲 see styles |
heikyoku / hekyoku へいきょく |
chanting of the Heike Monogatari to biwa accompaniment |
平更 see styles |
hirasara ひらさら |
(adverb) (1) (kana only) (archaism) earnestly; intently; determinedly; by all means; (adverb) (2) (kana only) (archaism) (See 一体全体・いったいぜんたい) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") |
平毀 平毁 see styles |
píng huǐ ping2 hui3 p`ing hui ping hui |
to raze to the ground; to demolish |
平民 see styles |
píng mín ping2 min2 p`ing min ping min heimin / hemin へいみん |
ordinary people; commoner (contrasted with the privileged); civilian (contrasted with the military) (1) commoner; plebeian; (2) (hist) (See 族称) commoner (in Japan between 1869 and 1947; the lowest of the three classes); (given name) Heimin |
平水 see styles |
hiramizu ひらみず |
(1) calm water; smooth water; (2) the usual amount of water; (surname) Hiramizu |
平温 see styles |
heion / heon へいおん |
the usual temperature |
平目 see styles |
hirame ひらめ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus); (surname) Hirame |
平行 see styles |
píng xíng ping2 xing2 p`ing hsing ping hsing heikou / heko へいこう |
parallel; of equal rank; simultaneous (n,vs,vi,adj-na,adj-no) (1) parallelism; running parallel (to, with); (n,vs,vi,adj-no) (2) (See 並行・2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with; (n,vs,vi) (3) not reaching an agreement (e.g. of a debate) |
平語 see styles |
heigo / hego へいご |
(1) everyday language; (2) (abbreviation) (See 平家物語) The Tale of the Heike |
平賬 平账 see styles |
píng zhàng ping2 zhang4 p`ing chang ping chang |
(accounting) to balance the books |
平身 see styles |
píng shēn ping2 shen1 p`ing shen ping shen hirami ひらみ |
(old) to stand up (after kowtowing); You may rise. (surname) Hirami |
平輩 平辈 see styles |
píng bèi ping2 bei4 p`ing pei ping pei |
of the same generation |
平鼻 see styles |
píng bí ping2 bi2 p`ing pi ping pi byōbi |
pimples (on the face) |
年三 see styles |
nián sān nian2 san1 nien san nensan |
three months of the year when purity is practiced |
年中 see styles |
nián zhōng nian2 zhong1 nien chung nenchuu / nenchu ねんぢゅう nenjuu / nenju ねんちゅう |
within the year; in the middle of the year; mid-year (1) whole year; all year round; throughout the year; (2) middle class (of a nursery school, etc.); (1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) always; all the time |
年代 see styles |
nián dài nian2 dai4 nien tai nendai ねんだい |
a decade of a century (e.g. the Sixties); age; era; period; CL:個|个[ge4] age; era; period; date; (place-name, surname) Nendai |
年來 年来 see styles |
nián lái nian2 lai2 nien lai |
this past year; over the last years See: 年来 |
年兄 see styles |
nián xiōng nian2 xiong1 nien hsiung |
lit. older brother; fig. fellow students who are successful in the imperial examinations |
年內 年内 see styles |
nián nèi nian2 nei4 nien nei |
during the current year See: 年内 |
年内 see styles |
nennai ねんない |
remainder of the year; rest of the year |
年初 see styles |
nián chū nian2 chu1 nien ch`u nien chu nensho ねんしょ |
beginning of the year beginning of the year |
年前 see styles |
nián qián nian2 qian2 nien ch`ien nien chien |
by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year |
年占 see styles |
toshiura としうら |
(See 年見) divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops) |
年友 see styles |
nián yǒu nian2 you3 nien yu toshitomo としとも |
member of a group who have gone through some experience in the same year (place-name, surname) Toshitomo |
年央 see styles |
nenou / neno ねんおう |
mid-year; middle of the year |
年女 see styles |
toshionna としおんな |
Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year |
年始 see styles |
nenshi ねんし |
(1) beginning of the year; new year; (2) New Year's call; New Year's greetings |
年寄 see styles |
toshiyori としより |
(1) old people; the aged; (2) (sumo) trustee of the Japan Sumo Association; retired high-ranking wrestler who is licensed to coach and receives retirement pay; (3) senior statesman (of the Tokugawa shogunate); (4) important local official (under the Tokugawa Shogunate) |
年少 see styles |
nián shào nian2 shao4 nien shao nenshou / nensho ねんしょう |
young; junior (adj-no,adj-na,n) (1) young; juvenile; (2) child in the first year of kindergarten |
年尾 see styles |
nián wěi nian2 wei3 nien wei toshio としお |
end of the year (given name) Toshio |
年底 see styles |
nián dǐ nian2 di3 nien ti |
the end of the year; year-end |
年度 see styles |
nián dù nian2 du4 nien tu nendo ねんど |
year (e.g. school year, fiscal year); annual (n,n-suf) (1) fiscal year (usu. April 1 to March 31 in Japan); financial year; (n,n-suf) (2) academic year; school year; (n,n-suf) (3) product year |
年弱 see styles |
toshiyowa としよわ |
(noun or adjectival noun) child born in last half of the year |
年強 see styles |
toshizuyo としづよ |
(noun or adjectival noun) being older or a senior; the first half of the year |
年忌 see styles |
nián jì nian2 ji4 nien chi nenki ねんき |
death anniversary; Buddhist anniversary service Anniversary of a death, and the ceremonies associated with it. |
年成 see styles |
nián cheng nian2 cheng5 nien ch`eng nien cheng toshinari としなり |
the year's harvest (given name) Toshinari |
年戒 see styles |
nián jiè nian2 jie4 nien chieh nenkai |
The (number of) years since receiving the commandments. |
年星 see styles |
nián xīng nian2 xing1 nien hsing nenshō |
The year-star of an individual. |
年末 see styles |
nián mò nian2 mo4 nien mo toshima としま |
end of the year (n,adv) end-of-year; (surname) Toshima |
年歯 see styles |
nenshi ねんし toshiha としは |
(noun - becomes adjective with の) age; years (old) |
年波 see styles |
toshinami としなみ |
old age; oncoming age |
年滿 年满 see styles |
nián mǎn nian2 man3 nien man |
to have attained the age of |
年甫 see styles |
nenpo ねんぽ |
beginning of the year |
年男 see styles |
toshio としお |
man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year; (given name) Toshio |
年神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami |
年端 see styles |
toshiha としは |
(noun - becomes adjective with の) age; years (old) |
年節 年节 see styles |
nián jié nian2 jie2 nien chieh |
the New Year festival |
年級 年级 see styles |
nián jí nian2 ji2 nien chi |
grade; year (in school, college etc); CL:個|个[ge4] |
年終 年终 see styles |
nián zhōng nian2 zhong1 nien chung |
end of the year |
年老 see styles |
nián lǎo nian2 lao3 nien lao toshioi としおい |
aged old person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.