I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 14438 total results for your Ria search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
庭田範秋 see styles |
niwatanoriaki にわたのりあき |
(person) Niwata Noriaki |
廃品回収 see styles |
haihinkaishuu / haihinkaishu はいひんかいしゅう |
collection of waste materials; waste recovery; salvaging |
廃物利用 see styles |
haibutsuriyou / haibutsuriyo はいぶつりよう |
utilization of waste materials; recycling |
建築資材 see styles |
kenchikushizai けんちくしざい |
building material; construction material |
建設資材 see styles |
kensetsushizai けんせつしざい |
construction materials |
廻り合い see styles |
meguriai めぐりあい |
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter |
廻り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
弔い上げ see styles |
tomuraiage とむらいあげ toburaiage とぶらいあげ toiage といあげ |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
引き上げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
引き揚げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
引而不發 引而不发 see styles |
yǐn ér bù fā yin3 er2 bu4 fa1 yin erh pu fa |
to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action; to go through the motions; to practice; a trial run |
弗吉尼亞 弗吉尼亚 see styles |
fú jí ní yà fu2 ji2 ni2 ya4 fu chi ni ya |
variant of 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州; Virginia, US state |
弦誦不綴 弦诵不缀 see styles |
xián sòng bù chuò xian2 song4 bu4 chuo4 hsien sung pu ch`o hsien sung pu cho |
variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4] |
弱冷房車 see styles |
jakureibousha / jakurebosha じゃくれいぼうしゃ |
mildly air-conditioned railway carriage |
張り合い see styles |
hariai はりあい |
competition; rivalry; something worth doing |
張り合う see styles |
hariau はりあう |
(v5u,vi) to rival; to compete with |
強制結婚 see styles |
kyouseikekkon / kyosekekkon きょうせいけっこん |
forced marriage |
強制送還 see styles |
kyouseisoukan / kyosesokan きょうせいそうかん |
forced repatriation; deportation |
当該人物 see styles |
tougaijinbutsu / togaijinbutsu とうがいじんぶつ |
the appropriate person; competent person |
彫り上げ see styles |
horiage ほりあげ |
relief work; embossing |
彷徨変異 see styles |
houkouheni / hokoheni ほうこうへんい |
{biol} (See 環境変異) fluctuation; environmental variation |
往古より see styles |
oukoyori / okoyori おうこより |
from times immemorial; from ancient times |
征東将軍 see styles |
seitoushougun / setoshogun せいとうしょうぐん |
(hist) commander-in-chief of the expeditionary force against the eastern barbarians (940-1335) |
待婚期間 see styles |
taikonkikan たいこんきかん |
{law} period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days) |
後獣下綱 see styles |
koujuukakou / kojukako こうじゅうかこう |
Metatheria (mammalian infraclass) |
従属変数 see styles |
juuzokuhensuu / juzokuhensu じゅうぞくへんすう |
{math} (See 独立変数) dependent variable |
得意揚揚 得意扬扬 see styles |
dé yì yáng yáng de2 yi4 yang2 yang2 te i yang yang |
variant of 得意洋洋[de2 yi4 yang2 yang2] |
御前会議 see styles |
gozenkaigi ごぜんかいぎ |
Imperial Council |
御召列車 see styles |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
御名御璽 see styles |
gyomeigyoji / gyomegyoji ぎょめいぎょじ |
privy seal; imperial seal |
御手許金 see styles |
otemotokin おてもときん |
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family |
御歌会始 see styles |
outakaihajime / otakaihajime おうたかいはじめ |
annual New Year's poetry reading (held at the Imperial Court) |
御用商人 see styles |
goyoushounin / goyoshonin ごようしょうにん |
purveyor (to the government or Imperial Household) |
御目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
御立ち台 see styles |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
復帰文字 see styles |
fukkimoji ふっきもじ |
{comp} carriage return |
徳川斉昭 see styles |
tokugawanariaki とくがわなりあき |
(person) Tokugawa Nariaki (1800-1860) |
德州撲克 德州扑克 see styles |
dé zhōu pū kè de2 zhou1 pu1 ke4 te chou p`u k`o te chou pu ko |
Texas hold 'em (poker variant) |
德雷福斯 see styles |
dé léi fú sī de2 lei2 fu2 si1 te lei fu ssu |
Dreyfus (name); Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice |
心口不一 see styles |
xīn kǒu bù yī xin1 kou3 bu4 yi1 hsin k`ou pu i hsin kou pu i |
heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself; saying one thing but meaning something different |
心房細動 see styles |
shinbousaidou / shinbosaido しんぼうさいどう |
{med} atrial fibrillation |
心房顫動 心房颤动 see styles |
xīn fáng chàn dòng xin1 fang2 chan4 dong4 hsin fang ch`an tung hsin fang chan tung |
atrial fibrillation |
心拙口夯 see styles |
xīn zhuō kǒu bèn xin1 zhuo1 kou3 ben4 hsin cho k`ou pen hsin cho kou pen |
variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4] |
心砰砰跳 see styles |
xīn pēng pēng tiào xin1 peng1 peng1 tiao4 hsin p`eng p`eng t`iao hsin peng peng tiao |
variant of 心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4] |
必恭必敬 see styles |
bì gōng bì jìng bi4 gong1 bi4 jing4 pi kung pi ching |
variant of 畢恭畢敬|毕恭毕敬[bi4 gong1 bi4 jing4] |
忿忿不平 see styles |
fèn fèn bù píng fen4 fen4 bu4 ping2 fen fen pu p`ing fen fen pu ping |
variant of 憤憤不平|愤愤不平[fen4 fen4 bu4 ping2] |
性別違和 see styles |
seibetsuiwa / sebetsuiwa せいべついわ |
{med} gender dysphoria |
恋愛結婚 see styles |
renaikekkon れんあいけっこん |
love marriage |
恐怖份子 see styles |
kǒng bù fèn zǐ kong3 bu4 fen4 zi3 k`ung pu fen tzu kung pu fen tzu |
variant of 恐怖分子[kong3 bu4 fen4 zi3] |
恐怖片兒 恐怖片儿 see styles |
kǒng bù piān r kong3 bu4 pian1 r5 k`ung pu p`ien r kung pu pien r |
erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4] |
恐龍總目 恐龙总目 see styles |
kǒng lóng zǒng mù kong3 long2 zong3 mu4 k`ung lung tsung mu kung lung tsung mu |
Dinosauria, superorder within class Sauropsida containing dinosaurs and birds |
恰亞諾夫 恰亚诺夫 see styles |
qià yà nuò fū qia4 ya4 nuo4 fu1 ch`ia ya no fu chia ya no fu |
Alexander Chayanov (1888-1937), Soviet agrarian economist |
恰如其份 see styles |
qià rú qí fèn qia4 ru2 qi2 fen4 ch`ia ju ch`i fen chia ju chi fen |
appropriate; judicious; accurate (assessment etc) |
恰如其分 see styles |
qià rú qí fèn qia4 ru2 qi2 fen4 ch`ia ju ch`i fen chia ju chi fen |
(idiom) appropriate; apt; just right |
惟利是圖 惟利是图 see styles |
wéi lì shì tú wei2 li4 shi4 tu2 wei li shih t`u wei li shih tu |
variant of 唯利是圖|唯利是图[wei2 li4 shi4 tu2] |
想當然耳 想当然耳 see styles |
xiǎng dāng rán ěr xiang3 dang1 ran2 er3 hsiang tang jan erh |
variant of 想當然爾|想当然尔[xiang3 dang1 ran2 er3] |
惹事生非 see styles |
rě shì shēng fēi re3 shi4 sheng1 fei1 je shih sheng fei |
variant of 惹是生非[re3 shi4 sheng1 fei1] |
意識型態 意识型态 see styles |
yì shí xíng tài yi4 shi2 xing2 tai4 i shih hsing t`ai i shih hsing tai |
variant of 意識形態|意识形态[yi4 shi2 xing2 tai4] |
感光材料 see styles |
kankouzairyou / kankozairyo かんこうざいりょう |
sensitive material |
慶弔休暇 see styles |
keichoukyuuka / kechokyuka けいちょうきゅうか |
special leave for births, marriages or deaths in the family |
憑白無故 凭白无故 see styles |
píng bái wú gù ping2 bai2 wu2 gu4 p`ing pai wu ku ping pai wu ku |
variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4] |
憤ろしい see styles |
ikidooroshii / ikidooroshi いきどおろしい |
(adjective) (form) infuriating; maddening; exasperating; angry; furious; irritated |
戊申詔書 see styles |
boshinshousho / boshinshosho ぼしんしょうしょ |
Imperial Rescript of 1908 |
戊辰戦争 see styles |
boshinsensou / boshinsenso ぼしんせんそう |
(hist) Boshin War (Japanese civil war between Imperial and shogunate forces; 1868-1869); (personal name) Boshinsensou |
成り上る see styles |
nariagaru なりあがる |
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position) |
成上がる see styles |
nariagaru なりあがる |
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position) |
成合中の see styles |
nariainakano なりあいなかの |
(place-name) Nariainakano |
成合北の see styles |
nariaikitano なりあいきたの |
(place-name) Nariaikitano |
成合南の see styles |
nariaiminamino なりあいみなみの |
(place-name) Nariaiminamino |
成合大橋 see styles |
nariaioohashi なりあいおおはし |
(place-name) Nariaioohashi |
成合東の see styles |
nariaihigashino なりあいひがしの |
(place-name) Nariaihigashino |
成合英樹 see styles |
nariaihideki なりあいひでき |
(person) Nariai Hideki |
成合西の see styles |
nariainishino なりあいにしの |
(place-name) Nariainishino |
戦略物資 see styles |
senryakubusshi せんりゃくぶっし |
strategic resources; strategic materials |
戦略物質 see styles |
senryakubusshitsu せんりゃくぶっしつ |
strategic materials |
戰略夥伴 战略夥伴 see styles |
zhàn lüè huǒ bàn zhan4 lu:e4 huo3 ban4 chan lu:e huo pan |
variant of 戰略伙伴|战略伙伴[zhan4 lu:e4 huo3 ban4] |
手繰り網 see styles |
teguriami てぐりあみ |
(See 引き網・ひきあみ) dragnet |
打哈哈兒 打哈哈儿 see styles |
dǎ hā ha r da3 ha1 ha5 r5 ta ha ha r |
erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5] |
批判材料 see styles |
hihanzairyou / hihanzairyo ひはんざいりょう |
elements deserving criticism; material used to criticize someone (something) |
批哩啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
variant of 噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1] |
承審法官 承审法官 see styles |
chéng shěn fǎ guān cheng2 shen3 fa3 guan1 ch`eng shen fa kuan cheng shen fa kuan |
trial judge |
折りから see styles |
orikara おりから |
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment |
折り合い see styles |
oriai おりあい |
(1) agreement (e.g. business, dispute); compromise; (2) mutual relations (e.g. between parents and child, coworkers, etc.) |
折り合う see styles |
oriau おりあう |
(v5u,vi) to compromise |
折悪しく see styles |
oriashiku おりあしく |
(adverb) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment |
披星帶月 披星带月 see styles |
pī xīng dài yuè pi1 xing1 dai4 yue4 p`i hsing tai yüeh pi hsing tai yüeh |
variant of 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4] |
抱薪救火 see styles |
bào xīn jiù huǒ bao4 xin1 jiu4 huo3 pao hsin chiu huo |
lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action |
押川典明 see styles |
oshikawanoriaki おしかわのりあき |
(person) Oshikawa Noriaki |
抽出規準 see styles |
chuushutsukijun / chushutsukijun ちゅうしゅつきじゅん |
{comp} selection criteria |
拔毛連茹 拔毛连茹 see styles |
bá máo lián rú ba2 mao2 lian2 ru2 pa mao lien ju |
variant of 拔茅連茹|拔茅连茹[ba2 mao2 lian2 ru2] |
拔火罐兒 拔火罐儿 see styles |
bá huǒ guàn r ba2 huo3 guan4 r5 pa huo kuan r |
erhua variant of 拔火罐[ba2 huo3 guan4] |
拘り合う see styles |
kakazuriau かかずりあう |
(v5u,vi) (1) (kana only) (colloquialism) (See 係う・かかずらう・1) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (v5u,vi) (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (v5u,vi) (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone) |
拝火教徒 see styles |
haikakyouto / haikakyoto はいかきょうと |
(1) fire worshipper; (2) Zoroastrian; Parsee |
持ちこむ see styles |
mochikomu もちこむ |
(transitive verb) (1) to take something into ...; to bring in; to carry in; (2) to lodge (a complaint); to file (a plan); to bring (a proposal); to commence negotiations; (3) to bring to (a state: tied game, vote, trial, etc.) |
持ち込む see styles |
mochikomu もちこむ |
(transitive verb) (1) to take something into ...; to bring in; to carry in; (2) to lodge (a complaint); to file (a plan); to bring (a proposal); to commence negotiations; (3) to bring to (a state: tied game, vote, trial, etc.) |
持明院統 see styles |
jimyouintou / jimyointo じみょういんとう |
imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu |
指示変数 see styles |
shijihensuu / shijihensu しじへんすう |
indicator variable |
指腹為婚 指腹为婚 see styles |
zhǐ fù wéi hūn zhi3 fu4 wei2 hun1 chih fu wei hun |
to propose the future marriage of two unborn babies on condition that one turns out to be a boy, and the other, a girl (idiom) |
按步就班 see styles |
àn bù jiù bān an4 bu4 jiu4 ban1 an pu chiu pan |
variant of 按部就班[an4 bu4 jiu4 ban1] |
振り仰ぐ see styles |
furiaogu ふりあおぐ |
(v5g,vi) to look up |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ria" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.