I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一夫一妻

see styles
yī fū yī qī
    yi1 fu1 yi1 qi1
i fu i ch`i
    i fu i chi
 ippuissai
    いっぷいっさい
monogamy
(noun - becomes adjective with の) (See 一夫一婦) monogamy

一夫一婦

see styles
 ippuippu
    いっぷいっぷ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) monogamy

一夫多妻

see styles
yī fū duō qī
    yi1 fu1 duo1 qi1
i fu to ch`i
    i fu to chi
 ipputasai
    いっぷたさい
polygamy
(noun - becomes adjective with の) (yoji) polygamy; polygyny

一念之頃


一念之顷

see styles
yī niàn zhī kuǐ
    yi1 nian4 zhi1 kui3
i nien chih k`uei
    i nien chih kuei
 ichinen no kei
instant of a single thought-moment

一念稱名


一念称名

see styles
yī niàn chēng míng
    yi1 nian4 cheng1 ming2
i nien ch`eng ming
    i nien cheng ming
 ichinen no shōmyō
one recollection (or recitation) of the [Buddha's] name

一念萬年


一念万年

see styles
yī niàn wàn nián
    yi1 nian4 wan4 nian2
i nien wan nien
 ichinen bannen
In a moment's thought to obtain a myriad years and no return to mortality.

一意専心

see styles
 ichiisenshin / ichisenshin
    いちいせんしん
(adv,n,adj-no) (yoji) single-mindedly; wholeheartedly; with all one's heart; with one's heart and soul

一攫千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一文なし

see styles
 ichimonnashi
    いちもんなし
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness

一文不值

see styles
yī wén bù zhí
    yi1 wen2 bu4 zhi2
i wen pu chih
worthless (idiom); no use whatsoever

一文不知

see styles
 ichimonfuchi
    いちもんふち
(noun - becomes adjective with の) total illiteracy

一文不通

see styles
 ichimonfutsuu / ichimonfutsu
    いちもんふつう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) total illiteracy

一文無し

see styles
 ichimonnashi
    いちもんなし
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness

一斤染め

see styles
 ikkonzome
    いっこんぞめ
    ikkinzome
    いっきんぞめ
(noun - becomes adjective with の) light pink; pale pink

一方通行

see styles
 ippoutsuukou / ippotsuko
    いっぽうつうこう
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided

一暴十寒

see styles
yī pù shí hán
    yi1 pu4 shi2 han2
i p`u shih han
    i pu shih han
 ichibakujikkan
    いちばくじっかん
variant of 一曝十寒[yi1 pu4 shi2 han2]
(expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail

一本調子

see styles
 ipponjoushi; ipponchoushi / ipponjoshi; ipponchoshi
    いっぽんぢょうし; いっぽんちょうし
(adj-na,adj-no,n) (yoji) monotone; monotonous; dull; lacking variety

一杯機嫌

see styles
 ippaikigen
    いっぱいきげん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) slight intoxication

一点もの

see styles
 ittenmono
    いってんもの
(noun - becomes adjective with の) one-of-a-kind item

一獲千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一生もの

see styles
 isshoumono / isshomono
    いっしょうもの
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products)

一生一度

see styles
 isshouichido / isshoichido
    いっしょういちど
(adj-no,n) once in one's life; once in a lifetime

一目瞭然


一目了然

see styles
yī mù liǎo rán
    yi1 mu4 liao3 ran2
i mu liao jan
 ichimokuryouzen / ichimokuryozen
    いちもくりょうぜん
obvious at a glance (idiom)
(adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear

一相無相


一相无相

see styles
yī xiàng wú xiàng
    yi1 xiang4 wu2 xiang4
i hsiang wu hsiang
 issō musō
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity.

一眼之龜


一眼之龟

see styles
yī yǎn zhī guī
    yi1 yan3 zhi1 gui1
i yen chih kuei
 ichigen no kame
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man.

一種異様

see styles
 isshuiyou / isshuiyo
    いっしゅいよう
(adj-na,adj-no) eccentric; queer; unconventional; peculiar; bizarre; strange; odd

一般向き

see styles
 ippanmuki
    いっぱんむき
(can be adjective with の) popular; general (public)

一般向け

see styles
 ippanmuke
    いっぱんむけ
(can be adjective with の) for the general public; for the general market

一般教育

see styles
 ippankyouiku / ippankyoiku
    いっぱんきょういく
(noun - becomes adjective with の) general education

一般教養

see styles
 ippankyouyou / ippankyoyo
    いっぱんきょうよう
(noun - becomes adjective with の) general education

一蓮之實


一莲之实

see styles
yī lián zhī shí
    yi1 lian2 zhi1 shi2
i lien chih shih
 ichiren no jitsu
The certainty of being born in the Pure-land.

一触即発

see styles
 isshokusokuhatsu
    いっしょくそくはつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) critical (touch and go) situation; explosive situation

一進一退

see styles
 isshinittai
    いっしんいったい
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns

一部保険

see styles
 ichibuhoken
    いちぶほけん
(noun - becomes adjective with の) under-insurance

一部緩和

see styles
 ichibukanwa
    いちぶかんわ
(n,vs,adj-no) partial relaxation; partial easing

一食之頃


一食之顷

see styles
yī shí zhī kuǐ
    yi1 shi2 zhi1 kui3
i shih chih k`uei
    i shih chih kuei
 ichijiki no kyō
during the time of a single meal

一騎当千

see styles
 ikkitousen / ikkitosen
    いっきとうせん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being a match for a thousand; being a mighty warrior (combatant, player)

一體三寶


一体三宝

see styles
yī tǐ sān bǎo
    yi1 ti3 san1 bao3
i t`i san pao
    i ti san pao
 ittai no sanbō
In the one body of the saṅgha is the whole triratna, Buddha, Dharma, and saṅgha. Also, Mind, Buddha, and the living, these three are without differentiation, 心佛與衆生是三無差別, i.e. are all one.

七佛通戒

see styles
qī fó tōng jiè
    qi1 fo2 tong1 jie4
ch`i fo t`ung chieh
    chi fo tung chieh
 shichibutsu (no) tsūkai
shared precepts of the seven Buddhas of the past

七十二天

see styles
qī shí èr tiān
    qi1 shi2 er4 tian1
ch`i shih erh t`ien
    chi shih erh tien
 shichijūni ten
The seventy-two devas, namely, sixty-nine devas, the lord of Tai Shan, the god of the five roads, and 大吉祥天 Mahāśrī .

七賢七聖


七贤七圣

see styles
qī xián qī shèng
    qi1 xian2 qi1 sheng4
ch`i hsien ch`i sheng
    chi hsien chi sheng
 shichi ken shichi shō
The 七聖 are the seven developments of holiness, which follow the 七賢. In the Huayan 華嚴school they are called 七士夫, 七大夫 or七聖人. Cf. 倶舍論25.

万に一つ

see styles
 mannihitotsu
    まんにひとつ
(exp,adj-no) one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that

万国共通

see styles
 bankokukyoutsuu / bankokukyotsu
    ばんこくきょうつう
(adj-no,n) worldwide; common to the whole world; universal

三つまた

see styles
 mitsumata
    みつまた
(noun - becomes adjective with の) three-pronged fork; trident

三不政策

see styles
 sanfuseisaku / sanfusesaku
    さんふせいさく
(hist) Three Noes (former Taiwan policy of no contact, no negotiation and no compromise with China)

三世覺母


三世觉母

see styles
sān shì jué mǔ
    san1 shi4 jue2 mu3
san shih chüeh mu
 sanze(no)kakumo
A name for Mañjuśrī 文殊; as guardian of the wisdom of Vairocana he is the bodhi-mother of all Buddhas past, present, and future.

三乘之人

see styles
sān shèng zhī rén
    san1 sheng4 zhi1 ren2
san sheng chih jen
 sanjō no hito
adherent of the three-vehicle teaching

三人三様

see styles
 sanninsanyou / sanninsanyo
    さんにんさんよう
(n,adj-na,adj-no) each of the three being different from the other two; each of the three having his (her) own way

三千威儀


三千威仪

see styles
sān qiān wēi yí
    san1 qian1 wei1 yi2
san ch`ien wei i
    san chien wei i
 sansen (no) igi
A bhikṣu's regulations amount to about 250; these are multiplied by four for the conditions of walking, standing, sitting, and sleeping and thus make 1, 000; again multiplied by three for past, present, and future, they become 3, 000 regulations.

三国無双

see styles
 sangokubusou; sangokumusou / sangokubuso; sangokumuso
    さんごくぶそう; さんごくむそう
(adj-no,n) (archaism) (See 三国一) unparalleled in Japan, China and India

三惡之趣


三恶之趣

see styles
sān è zhī qù
    san1 e4 zhi1 qu4
san o chih ch`ü
    san o chih chü
 san aku no shu
the three evil states of existence (of sentient beings)

三教一致

see styles
sān jiào yī zhì
    san1 jiao4 yi1 zhi4
san chiao i chih
 sankyō icchi
unity of the three teachings

三日月形

see styles
 mikazukigata
    みかづきがた
(can be adjective with の) crescent shape

三柱の神

see styles
 mihashiranokami
    みはしらのかみ
(exp,n) {Shinto} the three main gods (Amaterasu Ōmikami, Tsukuyomi no Mikoto and Susano-o no Mikoto)

三津田健

see styles
 mitsudaken
    みつだけん
(person) Mitsuda Ken (1902.4.29-1997.11.28)

三無主義

see styles
 sanmushugi
    さんむしゅぎ
(referring to the temperament of the Japanese youth of the 1970s) the "three noes principle" of no drive, no interest, and no sense of responsibility; principle of indolence, indifference, and irresponsibility

三無企業


三无企业

see styles
sān wú qǐ yè
    san1 wu2 qi3 ye4
san wu ch`i yeh
    san wu chi yeh
enterprise with no premises, capital or regular staff

三猿主義

see styles
 sanenshugi
    さんえんしゅぎ
the principle of see no evil, hear no evil, speak no evil; the policy of "see-not, hear-not, and speak-not"

三種之色


三种之色

see styles
sān zhǒng zhī sè
    san1 zhong3 zhi1 se4
san chung chih se
 san shu no shiki
three kinds of matter

三種大智


三种大智

see styles
sān zhǒng dà zhì
    san1 zhong3 da4 zhi4
san chung ta chih
 sanshu daichi
The three major kinds of wisdom: (a) self-acquired, no master needed; (b) unacquired and natural; (c) universal.

三種律儀


三种律仪

see styles
sān zhǒng lǜ yí
    san1 zhong3 lv4 yi2
san chung lü i
 sanshu (no) ritsugi
three kinds of observances

三緣慈悲


三缘慈悲

see styles
sān yuán cí bēi
    san1 yuan2 ci2 bei1
san yüan tz`u pei
    san yüan tzu pei
 sanen (no) jihi
three objects of compassion

三長齋月


三长斋月

see styles
sān cháng zhāi yuè
    san1 chang2 zhai1 yue4
san ch`ang chai yüeh
    san chang chai yüeh
 san chō saigatsu
(三長月) The three whole months of abstinence, the first, fifth, and ninth months, when no food should be taken after noon. The four deva-kings are on tours of inspection during these months.

上すべり

see styles
 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery

上へ上へ

see styles
 ueheuehe
    うえへうえへ
(adj-no,adv-to) higher and higher

上を下へ

see styles
 ueoshitahe
    うえをしたへ
(exp,adj-no) confused; chaotic; jumbled; upside-down

上位互換

see styles
 jouigokan / joigokan
    じょういごかん
(adj-no,n) (1) (See 後方互換) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being more effective (esp. in games)

上半身裸

see styles
 jouhanshinhadaka / johanshinhadaka
    じょうはんしんはだか
(adj-no,n) naked above the waist; stripped to the waist; shirtless

上品之華


上品之华

see styles
shàng pǐn zhī huā
    shang4 pin3 zhi1 hua1
shang p`in chih hua
    shang pin chih hua
 jōbon no hana
the lotus will open its highest grade of blossom

上意下達

see styles
 jouikatatsu; jouigedatsu(ik) / joikatatsu; joigedatsu(ik)
    じょういかたつ; じょういげだつ(ik)
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (ant: 下意上達) conveying the will of the governing to the governed; top-down (system)

上昇傾向

see styles
 joushoukeikou / joshokeko
    じょうしょうけいこう
(noun - becomes adjective with の) upward tendency; rising trend

上昇志向

see styles
 joushoushikou / joshoshiko
    じょうしょうしこう
(noun - becomes adjective with の) desire for improvement (in social standing, etc.); ambition to rise in the world

上村健一

see styles
 uemurakenichi
    うえむらけんいち
(person) Uemura Ken'ichi (1974.4.22-)

上流社会

see styles
 jouryuushakai / joryushakai
    じょうりゅうしゃかい
(noun - becomes adjective with の) upper classes

上流階級

see styles
 jouryuukaikyuu / joryukaikyu
    じょうりゅうかいきゅう
(noun - becomes adjective with の) upper class; upper echelons of society; the rich and powerful; the elite

上滑べり

see styles
 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery

上田賢一

see styles
 uedakenichi
    うえだけんいち
(person) Ueda Ken'ichi

上野憲一

see styles
 uenokenichi
    うえのけんいち
(person) Ueno Ken'ichi

下位互換

see styles
 kaigokan
    かいごかん
(adj-no,n) (1) (See 上位互換・じょういごかん・1,前方互換) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) (See 上位互換・じょういごかん・1) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being less effective (esp. in games)

下層社会

see styles
 kasoushakai / kasoshakai
    かそうしゃかい
(noun - becomes adjective with の) the underworld; lower ranks of society

下層階級

see styles
 kasoukaikyuu / kasokaikyu
    かそうかいきゅう
(noun - becomes adjective with の) proletariat; lower classes

下川健一

see styles
 shimokawakenichi
    しもかわけんいち
(person) Shimokawa Ken'ichi (1970.5.14-)

下情無任


下情无任

see styles
xià qíng wú rén
    xia4 qing2 wu2 ren2
hsia ch`ing wu jen
    hsia ching wu jen
 ajō munin
ordinary person with no responsibilities

下村健一

see styles
 shimomurakenichi
    しもむらけんいち
(person) Shimomura Ken'ichi (1960.7.29-)

下達上通

see styles
 katatsujoutsuu / katatsujotsu
    かたつじょうつう
(n,vs,adj-no) (archaism) conveying the views of the subordinates to the rulers; rulers apprehending the views of those they govern

不一而足

see styles
bù yī ér zú
    bu4 yi1 er2 zu2
pu i erh tsu
by no means an isolated case; numerous

不予理會


不予理会

see styles
bù yǔ lǐ huì
    bu4 yu3 li3 hui4
pu yü li hui
to ignore; to brush off; to dismiss; to pay no attention to

不予置評


不予置评

see styles
bù yǔ zhì píng
    bu4 yu3 zhi4 ping2
pu yü chih p`ing
    pu yü chih ping
to make no comment; "no comment"

不予評論


不予评论

see styles
bù yǔ píng lùn
    bu4 yu3 ping2 lun4
pu yü p`ing lun
    pu yü ping lun
No comment!

不二之法

see styles
bù èr zhī fǎ
    bu4 er4 zhi1 fa3
pu erh chih fa
 funi no hō
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature.

不住涅槃

see styles
bú zhù niè pán
    bu2 zhu4 nie4 pan2
pu chu nieh p`an
    pu chu nieh pan
 fujū nehan
nirvāṇa of no abiding

不信任案

see styles
bù xìn rèn àn
    bu4 xin4 ren4 an4
pu hsin jen an
 fushinninan
    ふしんにんあん
no-confidence motion
no-confidence motion

不修外道

see styles
bù xiū wài dào
    bu4 xiu1 wai4 dao4
pu hsiu wai tao
 fushu gedō
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows.

不值一文

see styles
bù zhí yī wén
    bu4 zhi2 yi1 wen2
pu chih i wen
worthless (idiom); no use whatsoever

不值一笑

see styles
bù zhí yī xiào
    bu4 zhi2 yi1 xiao4
pu chih i hsiao
of no value; worthless

不偏不党

see styles
 fuhenfutou / fuhenfuto
    ふへんふとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impartiality; neutrality; independence

不共中共

see styles
bù gòng zhōng gòng
    bu4 gong4 zhong1 gong4
pu kung chung kung
 fugu chū (no) gu
The general among the particulars, the whole in the parts.

不分彼此

see styles
bù fēn bǐ cǐ
    bu4 fen1 bi3 ci3
pu fen pi tz`u
    pu fen pi tzu
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms

不加修飾


不加修饰

see styles
bù jiā xiū shì
    bu4 jia1 xiu1 shi4
pu chia hsiu shih
undecorated; unvarnished; no frills

不勞無獲


不劳无获

see styles
bù láo wú huò
    bu4 lao2 wu2 huo4
pu lao wu huo
no pain, no gain (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary