I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22409 total results for your Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search in the dictionary. I have created 225 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

相討ち

see styles
 aiuchi
    あいうち
(1) simultaneously striking one another (in kendo, etc.); (2) draw; tie

相違因


相违因

see styles
xiāng wéi yīn
    xiang1 wei2 yin1
hsiang wei yin
 sōi in
Mutually opposing causes; one of the 十因.

相隣る

see styles
 aitonaru
    あいとなる
(v5r,vi) to adjoin each other; to be beside one another

眇める

see styles
 sugameru
    すがめる
(transitive verb) to squint (one eye); to narrow

看不懂

see styles
kàn bu dǒng
    kan4 bu5 dong3
k`an pu tung
    kan pu tung
unable to make sense of what one is looking at

看花眼

see styles
kān huā yǎn
    kan1 hua1 yan3
k`an hua yen
    kan hua yen
to be dazzled; to not believe one's own eyes

看著辦


看着办

see styles
kàn zhe bàn
    kan4 zhe5 ban4
k`an che pan
    kan che pan
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances)

眞佛子

see styles
zhēn fó zǐ
    zhen1 fo2 zi3
chen fo tzu
 shin busshi
A true Buddha son, i.e. one who has attained the first stage of bodhisattvahood according to the 別教 definition, i.e. the unreality of the ego and phenomena.

眞見道


眞见道

see styles
zhēn jiàn dào
    zhen1 jian4 dao4
chen chien tao
 shin kendō
The realization of reality in the absolute as whole and undivided, one of the 見道位.

真番郡

see styles
zhēn pān jun
    zhen1 pan1 jun4
chen p`an chün
    chen pan chün
Zhenpan commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea

真賢木

see styles
 masakaki
    まさかき
evergreen (esp. one planted or used at a shrine)

真面目

see styles
zhēn miàn mù
    zhen1 mian4 mu4
chen mien mu
 shinmenmoku; shinmenboku
    しんめんもく; しんめんぼく
true identity; true colors
(1) one's true character; one's true self; one's true worth; (noun or adjectival noun) (2) (obsolete) (See まじめ・1) serious; earnest

真骨頂

see styles
 shinkocchou / shinkoccho
    しんこっちょう
one's true worth; one's true self; what one is really made of

眼中刺

see styles
yǎn zhōng cì
    yan3 zhong1 ci4
yen chung tz`u
    yen chung tzu
a thorn in one's eye; fig. a thorn in one's flesh

眼中釘


眼中钉

see styles
yǎn zhōng dīng
    yan3 zhong1 ding1
yen chung ting
a thorn in one's side

眼底下

see styles
yǎn dǐ xia
    yan3 di3 xia5
yen ti hsia
in front of one's eyes; in full view as a panorama; right now

眼珠兒


眼珠儿

see styles
yǎn zhū r
    yan3 zhu1 r5
yen chu r
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)

眼珠子

see styles
yǎn zhū zi
    yan3 zhu1 zi5
yen chu tzu
eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)

着け所

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
focus of one's attention; what one is looking for

着倒れ

see styles
 kidaore
    きだおれ
(See 京の着倒れ) using up one's fortune on fine clothes

着太り

see styles
 kibutori
    きぶとり
(n,vs,vi) (See 着痩せ) (clothes which) make one look fat

着眼点

see styles
 chakuganten
    ちゃくがんてん
focus of one's attention; what one is looking for; point of view; viewpoint

瞋らす

see styles
 ikarasu
    いからす
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to anger; to displease; to offend; (2) to square (one's shoulders); to make stern (e.g. eyes); to raise (one's voice) in anger

瞑する

see styles
 meisuru / mesuru
    めいする
(vs-s,vi) (1) to close one's eyes; to sleep; (vs-s,vi) (2) to rest in peace

瞧著辦


瞧着办

see styles
qiáo zhe bàn
    qiao2 zhe5 ban4
ch`iao che pan
    chiao che pan
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do.

瞿曇仙


瞿昙仙

see styles
jù tán xiān
    ju4 tan2 xian1
chü t`an hsien
    chü tan hsien
 Gudon sen
An ancient ṛṣi, said to be one of the founders of the clan.

矢がら

see styles
 yagara
    やがら
(1) shaft of an arrow (usu. made of thin bamboo); (2) (kana only) cornetfish

矢先に

see styles
 yasakini
    やさきに
(adverb) just when (one is about to ...); just as; the very moment when; on the point of

矢張り

see styles
 yahari
    やはり
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected

知世間


知世间

see styles
zhī shì jiān
    zhi1 shi4 jian1
chih shih chien
 chi seken
lokavid. He who knows the world, one of the ten characteristics of a Buddha.

知恵熱

see styles
 chienetsu; chiebotori
    ちえねつ; ちえぼとり
(1) unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development); teething fever; wisdom fever; (2) (colloquialism) fever that comes from using one's head too much

知恵袋

see styles
 chiebukuro
    ちえぶくろ
(1) all one's wisdom; bag (full) of wisdom; (2) the brains (of a group); the smart one; fount of wisdom; personal adviser

知道者

see styles
zhī dào zhě
    zhi1 dao4 zhe3
chih tao che
 chidōsha
The one who knows the path to salvation, an epithet of the Buddha.

研さん

see styles
 kensan
    けんさん
(noun/participle) diligent study; devoting oneself to one's studies

砕ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried

破音字

see styles
pò yīn zì
    po4 yin1 zi4
p`o yin tzu
    po yin tzu
character with two or more readings; character where different readings convey different meanings (Tw)

碰運氣


碰运气

see styles
pèng yùn qi
    peng4 yun4 qi5
p`eng yün ch`i
    peng yün chi
to try one's luck; to leave something to chance

磨れる

see styles
 sureru
    すれる
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly

礼奉公

see styles
 reiboukou / reboko
    れいぼうこう
(See お礼奉公) free service after one has finished one's apprenticeship

祈願所

see styles
 kiganjo
    きがんじょ
temple; shrine (esp. one at which worshippers pray for favors); prayer hall

祖父輩


祖父辈

see styles
zǔ fù bèi
    zu3 fu4 bei4
tsu fu pei
people of one's grandparents' generation

祝枝山

see styles
zhù zhī shān
    zhu4 zhi1 shan1
chu chih shan
Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子

神足通

see styles
shén zú tōng
    shen2 zu2 tong1
shen tsu t`ung
    shen tsu tung
 jinsokutsuu; shinsokutsuu / jinsokutsu; shinsokutsu
    じんそくつう; しんそくつう
{Buddh} (See 六神通) unimpeded bodily function (one of the six supernormal Buddhist powers)
supernatural power of unimpeded bodily function

禾木科

see styles
hé mù kē
    he2 mu4 ke1
ho mu k`o
    ho mu ko
gramineae (family including bamboo, cereals, rice)

私する

see styles
 watakushisuru
    わたくしする
(vs-i,vt) (1) to use (public property) for personal purposes; to use (e.g. politics) for one's own ends; to misappropriate (public money); to appropriate; to embezzle; (vs-i,vi) (2) (archaism) to act selfishly

私物化

see styles
 shibutsuka
    しぶつか
(noun, transitive verb) appropriation; misappropriation; making one's own

私費で

see styles
 shihide
    しひで
(expression) at one's own expense

秋の蝉

see styles
 akinosemi
    あきのせみ
(1) (See 秋蝉) cicadas that sing when autumn comes; (2) cicadas that sing even in autumn

秦穆公

see styles
qín mù gōng
    qin2 mu4 gong1
ch`in mu kung
    chin mu kung
Duke Mu of Qin, the first substantial king of Qin (ruled 659-621 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸

移り箸

see styles
 utsuribashi
    うつりばし
(See 渡り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette)

移住先

see styles
 ijuusaki / ijusaki
    いじゅうさき
immigration destination; place to move to; place one has moved to

移転先

see styles
 itensaki
    いてんさき
one's new address

稲見星

see styles
 inamiboshi
    いなみぼし
(astron) Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions)

稽古台

see styles
 keikodai / kekodai
    けいこだい
(1) training partner; (2) training hall (esp. one made of wooden planks and used for dancing practice)

稽古日

see styles
 keikobi / kekobi
    けいこび
day for one's lesson

積み棒

see styles
 tsumibou / tsumibo
    つみぼう
{mahj} 100-point sticks deposited on the table after dealer win

穴うめ

see styles
 anaume
    あなうめ
(noun/participle) (1) filling in gaps; filling in blanks (in a form, etc.); stopgap; temporary measure; (2) covering up a deficit; making up for something (e.g. one's mistake)

穴埋め

see styles
 anaume
    あなうめ
(noun/participle) (1) filling in gaps; filling in blanks (in a form, etc.); stopgap; temporary measure; (2) covering up a deficit; making up for something (e.g. one's mistake)

究竟覺


究竟觉

see styles
jiù jìng jué
    jiu4 jing4 jue2
chiu ching chüeh
 kūkyōkaku
Supreme enlightenment, that of Buddha; one of the four kinds of enlightenment in the 起信論 Awakening of Faith.

空き日

see styles
 akibi
    あきび
(1) day that something (e.g. a venue) is available to use; (2) day that one is available

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

空三昧

see styles
kōng sān mèi
    kong1 san1 mei4
k`ung san mei
    kung san mei
 kū zanmai
The samādhi which regards the ego and things as unreal; one of the 三三昧.

空假中

see styles
kōng jiǎ zhōng
    kong1 jia3 zhong1
k`ung chia chung
    kung chia chung
 kū ke chū
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中.

空元気

see styles
 karagenki
    からげんき
putting on a brave face; put-on cheeriness; pretending one is fine; show of courage; bravado; Dutch courage

突つく

see styles
 tsutsuku
    つつく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to

突付く

see styles
 tsutsuku
    つつく
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to

突倒し

see styles
 tsukitaoshi
    つきたおし
(sumo) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring

突込む

see styles
 tsukkomu
    つっこむ
    tsukikomu
    つきこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

窄める

see styles
 subomeru; tsubomeru
    すぼめる; つぼめる
(transitive verb) (kana only) to make narrower; to shut (an umbrella); to shrug (one's shoulders); to purse (one's lips)

窮する

see styles
 kyuusuru / kyusuru
    きゅうする
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty

立つ瀬

see styles
 tatsuse
    たつせ
(usu. as 〜がない) (See 立つ瀬がない) one's position; one's face; one's honour; one's reputation

立てる

see styles
 tateru
    たてる
(transitive verb) (1) (also written as 起てる) to stand up; to put up; to set up; to erect; to raise; (transitive verb) (2) to thrust into; to bury into; to dig into; (transitive verb) (3) to make (a noise); to start (a rumour); to raise (a cloud of dust, etc.); to cause; (transitive verb) (4) to make; to establish; to set up; to develop; to formulate; (transitive verb) (5) to put up (a political candidate); to make (one's leader); (transitive verb) (6) to treat with respect; to give (someone) their due; to make (someone) look good; to avoid embarrassing (someone); (transitive verb) (7) to sharpen; to make clear; (transitive verb) (8) (See 閉てる) to shut; to close; (transitive verb) (9) (See 点てる) to make tea (matcha); to perform the tea ceremony; (transitive verb) (10) to divide by; (suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously

立て膝

see styles
 tatehiza
    たてひざ
(noun/participle) sitting with one knee drawn up

立位置

see styles
 tachiichi / tachichi
    たちいち
(1) position (where one is standing); place where one stands; (2) position (in society); status; role; station

立去る

see styles
 tachisaru
    たちさる
(v5r,vi) to leave; to depart; to take one's leave

立呑屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
drinking establishment where one drinks while standing

立直る

see styles
 tachinaoru
    たちなおる
(v5r,vi) (1) to regain one's footing; to get back on one's feet; (2) to recover; (of the market) to improve

立飲屋

see styles
 tachinomiya
    たちのみや
drinking establishment where one drinks while standing

端黄卵

see styles
 tanouran / tanoran
    たんおうらん
(See 等黄卵) telolecithal egg (egg having the yolk situated primarily at one end)

竹かご

see styles
 takekago
    たけかご
bamboo basket

竹に雀

see styles
 takenisuzume
    たけにすずめ
(exp,n) (1) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sparrow and bamboo (a common motif in poetry and classical Japanese painting); (exp,n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle

竹の園

see styles
 takenosono
    たけのその
(1) bamboo garden; (2) (archaism) Imperial family

竹の子

see styles
 takenoko
    たけのこ
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (abbreviation) (kana only) inexperienced doctor; quack; (surname) Takenoko

竹の杖

see styles
 takenotsue
    たけのつえ
bamboo rod (stick, pole)

竹の皮

see styles
 takenokawa
    たけのかわ
(exp,n) bamboo sheath; bamboo peel

竹の節

see styles
 takenofushi
    たけのふし
node (joint) of a bamboo

竹ひご

see styles
 takehigo
    たけひご
thin strip of bamboo

竹むら

see styles
 takamura
    たかむら
bamboo grove

竹やぶ

see styles
 takeyabu
    たけやぶ
bamboo grove

竹切れ

see styles
 takegire
    たけぎれ
bamboo chip

竹取翁

see styles
 taketorinookina
    たけとりのおきな
(personal name) Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter)

竹矢来

see styles
 takeyarai
    たけやらい
bamboo enclosure

竹箍兒


竹箍儿

see styles
zhú gū r
    zhu2 gu1 r5
chu ku r
bamboo hoop; bamboo band

竹細工

see styles
 takezaiku
    たけざいく
bamboo work; bamboo ware

竹聯幇

see styles
 jurenpan
    ジュリェンパン
(org) United Bamboo Gang (Taiwanese crime syndicate); (o) United Bamboo Gang (Taiwanese crime syndicate)

竹蜻蛉

see styles
 taketonbo
    たけとんぼ
small wooden Japanese toy that flies when spun between the palms of one's hands

竹鉄砲

see styles
 takedeppou / takedeppo
    たけでっぽう
bamboo gun (toy)

Variations:

 oi
    おい
wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage

笊そば

see styles
 zarusoba
    ざるそば
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)

笊蕎麦

see styles
 zarusoba
    ざるそば
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary