I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
揺すり蚊 see styles |
yusurika ゆすりか |
(kana only) chironomid; nonbiting midge (any insect of family Chironomidae) |
揺りかご see styles |
yurikago ゆりかご |
(kana only) cradle |
揺り動く see styles |
yuriugoku ゆりうごく |
(v5k,vi) to quake; to swing |
揺り戻し see styles |
yurimodoshi ゆりもどし |
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash |
揺り戻す see styles |
yurimodosu ゆりもどす |
(v5s,vi) to swing back |
揺り木馬 see styles |
yurimokuba ゆりもくば |
rocking-horse |
揺り椅子 see styles |
yuriisu / yurisu ゆりいす |
(See ロッキングチェア) rocking chair; rocker |
揺り返し see styles |
yurikaeshi ゆりかえし |
aftershock; afterquake |
揺り返す see styles |
yurikaesu ゆりかえす |
(v5s,vi) to shake back |
搗ち割り see styles |
kachiwari かちわり |
crushed ice; chipped ice |
搾りかす see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
搾りこむ see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
搾りたて see styles |
shiboritate しぼりたて |
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked |
搾りとる see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
搾り出す see styles |
shiboridasu しぼりだす |
(transitive verb) to squeeze out; to wring out |
搾り取る see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
搾り立て see styles |
shiboritate しぼりたて |
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked |
搾り込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
摩り切り see styles |
surikiri すりきり |
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring) |
摩り切る see styles |
surikiru すりきる |
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money) |
摩り寄る see styles |
suriyoru すりよる |
(v5r,vi) to draw close to; to edge up to; to snuggle up to; to nestle close to; to cuddle with; to draw closer to |
摩り込む see styles |
surikomu すりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to rub in; to grind and mix |
摩擦送り see styles |
masatsuokuri まさつおくり |
{comp} friction feed |
摺り出し see styles |
suridashi すりだし |
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with) |
摺り合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
摺り染め see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
摺り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) ground glass; frosted glass |
摺り込む see styles |
surikomu すりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to rub in; to grind and mix |
撞木反り see styles |
shumokuzori しゅもくぞり |
(1) {sumo} bell hammer backwards body drop; (2) (slang) (vulgar) sex position with the woman lying backwards on top |
撥ね返り see styles |
hanekaeri はねかえり |
(1) rebounding; (2) recovery; (3) repercussions; (4) tomboy; (5) rashness; incautiousness |
撫で切り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
撫で斬り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
撮り溜め see styles |
toridame とりだめ |
(noun/participle) video taping (and storing) |
撮り直し see styles |
torinaoshi とりなおし |
{photo} retake |
撮り直す see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) to retake (a photograph) |
擂り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擂り流し see styles |
surinagashi すりながし |
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth |
擂り潰す see styles |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
擂り粉木 see styles |
surikogi すりこぎ |
wooden pestle |
擂り胡麻 see styles |
surigoma すりごま |
(kana only) ground toasted sesame seeds; ground sesame |
擂り込む see styles |
surikomu すりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to rub in; to grind and mix |
擂り鉢形 see styles |
suribachigata すりばちがた |
(can be adjective with の) cone-shaped; conical |
操り人形 see styles |
ayatsuriningyou / ayatsuriningyo あやつりにんぎょう |
puppet; marionette |
操り芝居 see styles |
ayatsurishibai あやつりしばい |
puppet show |
Variations: |
kosuri こすり |
rubbing; scrubbing; scraping |
擦りむく see styles |
surimuku すりむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to skin (one's knee); to graze; to scratch |
擦り切り see styles |
surikiri すりきり |
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring) |
擦り切る see styles |
surikiru すりきる |
(Godan verb with "ru" ending) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money) |
擦り剥く see styles |
surimuku すりむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to skin (one's knee); to graze; to scratch |
擦り半鐘 see styles |
suribanshou / suribansho すりばんしょう |
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
擦り合い see styles |
nasuriai なすりあい |
recrimination |
擦り合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
擦り寄る see styles |
suriyoru すりよる |
(v5r,vi) to draw close to; to edge up to; to snuggle up to; to nestle close to; to cuddle with; to draw closer to |
擦り減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
擦り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
擦り込む see styles |
surikomu すりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to rub in; to grind and mix |
擲り込み see styles |
nagurikomi なぐりこみ |
raid; attack; assault |
擲り込む see styles |
nagurikomu なぐりこむ |
(v5m,vi) to raid; to launch an attack; to invade |
放り出す see styles |
houridasu / horidasu ほうりだす hiridasu ひりだす |
(transitive verb) (1) to throw out; (2) to drop; to toss; to dump; (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (4) to dismiss; to fire; to expel; (transitive verb) to expel; to eject; to push out; to force out |
放り込む see styles |
hourikomu / horikomu ほうりこむ |
(transitive verb) to throw into; to toss into |
故ありげ see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
故あり気 see styles |
yuearige ゆえありげ |
(adjectival noun) (archaism) seeming to be with certain circumstances; seeming to be for a certain reason |
散りしく see styles |
chirishiku ちりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about |
散り散り see styles |
chirijiri; chirijiri(ik) ちりぢり; ちりじり(ik) |
(noun or adjectival noun) scattered; separated; dispersed |
散り敷く see styles |
chirishiku ちりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about |
散り残る see styles |
chirinokoru ちりのこる |
(v5r,vi) to be left blooming; to remain on the stem |
散り蓮華 see styles |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
散切り頭 see styles |
zangiriatama ざんぎりあたま |
cropped head |
文字通り see styles |
mojidoori もじどおり |
(can be adjective with の) (1) literal; (adverbial noun) (2) literally |
斎藤ゆり see styles |
saitouyuri / saitoyuri さいとうゆり |
(person) Saitou Yuri (1979.12.25-) |
斬り倒す see styles |
kiritaosu きりたおす |
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell |
斬り刻む see styles |
kirikizamu きりきざむ |
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince |
斬り取り see styles |
kiridori きりどり kiritori きりとり |
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary |
斬り合い see styles |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
斬り合う see styles |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
斬り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
斬り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
斬り掛る see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬り死に see styles |
kirijini きりじに |
(noun/participle) (sensitive word) fighting to the death (with swords) |
斬り殺す see styles |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to slay; to put somebody to the sword |
斬り破る see styles |
kiriyaburu きりやぶる |
(transitive verb) to cut to pieces |
斬り込み see styles |
kirikomi きりこみ |
(1) cut; notch; (2) raid; attack |
斬り込む see styles |
kirikomu きりこむ |
(v5m,vi) (1) to cut into; to cut up; (2) to raid; to attack |
斬り返す see styles |
kirikaesu きりかえす |
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip |
断ち切り see styles |
tachikiri たちきり |
cutting apart; something that has been cut apart |
断り書き see styles |
kotowarigaki ことわりがき |
explanatory note |
新田ユリ see styles |
nittayuri にったユリ |
(person) Nitta Yuri |
新聞売り see styles |
shinbunuri しんぶんうり |
newspaper-seller; newsboy; newspaper vendor |
方塞がり see styles |
katafutagari; katafusagari かたふたがり; かたふさがり |
(archaism) (See 陰陽道,天一神,方違え) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin) |
方形造り see styles |
hougyouzukuri / hogyozukuri ほうぎょうづくり |
(archit) pyramidal roof; polygonal roof |
旗振り役 see styles |
hatafuriyaku はたふりやく |
initiator; instigator; flagman; leader |
日あたり see styles |
hiatari ひあたり |
exposure to the sun; sunny place |
日ざかり see styles |
hizakari ひざかり |
high noon |
日だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
日の入り see styles |
hinoiri ひのいり |
(ant: 日の出・ひので) sunset |
日めくり see styles |
himekuri ひめくり |
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar |
日帰り客 see styles |
higaerikyaku ひがえりきゃく |
day visitor; day tripper; non-staying customer |
日当たり see styles |
hiatari ひあたり |
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) per day |
日替わり see styles |
higawari ひがわり |
daily special (e.g. meal) |
日溜まり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.