Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30206 total results for your search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

葉巻タバコ

see styles
 hamakitabako
    はまきタバコ
cigar

藤戸ハイツ

see styles
 fujitohaitsu
    ふじとハイツ
(place-name) Fujito Heights

虎柄パンツ

see styles
 toragarapantsu
    とらがらパンツ
tiger-striped pants

蛇の道は蛇

see styles
 janomichihahebi; hebinomichihahebi(ik)
    じゃのみちはへび; へびのみちはへび(ik)
(expression) (proverb) the wolf knows what the ill beast thinks; it takes one to know one

蛙の子は蛙

see styles
 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

裁ちばさみ

see styles
 tachibasami
    たちばさみ
sewing scissors; dressmaker's shears

裏を返せば

see styles
 uraokaeseba
    うらをかえせば
(expression) to look at it from another perspective; to look at it from a different angle; to put it the other way round

西本はるか

see styles
 nishimotoharuka
    にしもとはるか
(person) Nishimoto Haruka (1978.4.21-)

要約すれば

see styles
 youyakusureba / yoyakusureba
    ようやくすれば
(expression) in a word; in short; in summary; summing up; to sum up

見えをはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

見はからう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

見るは法楽

see styles
 miruhahouraku / miruhahoraku
    みるはほうらく
(expression) (1) (proverb) seeing is enjoying; (expression) (2) (proverb) looking doesn't cost a thing

見当はずれ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

見栄っぱり

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄をはる

see styles
 mieoharu
    みえをはる
(exp,v5r) to be pretentious; to put on airs

親父バンド

see styles
 oyajibando; oyajibando
    おやじバンド; オヤジバンド
(kana only) band with mostly middle-aged or elderly members

言いはやす

see styles
 iihayasu / ihayasu
    いいはやす
(transitive verb) to praise; to spread or circulate a rumor (rumour)

言うなれば

see styles
 iunareba
    いうなれば
(expression) so to speak

訳ではない

see styles
 wakedehanai
    わけではない
(expression) (kana only) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that...

訳では無い

see styles
 wakedehanai
    わけではない
(expression) (kana only) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that...

読みとばす

see styles
 yomitobasu
    よみとばす
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim

読み飛ばす

see styles
 yomitobasu
    よみとばす
(transitive verb) to skip over (while reading); to skim

調子はずれ

see styles
 choushihazure / choshihazure
    ちょうしはずれ
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune

議員バッジ

see styles
 giinbajji / ginbajji
    ぎいんバッジ
Diet member's badge

貧乏パーマ

see styles
 binboupaama / binbopama
    びんぼうパーマ
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming)

貸しはがし

see styles
 kashihagashi
    かしはがし
withdrawal of loan credit (e.g. by a bank); retraction of credit; insistence on repayment

資金カンパ

see styles
 shikinkanpa
    しきんカンパ
fundraising campaign; fundraising drive

赤パプリカ

see styles
 akapapurika
    あかパプリカ
red bell pepper

足をのばす

see styles
 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (2) to go for a further walk

足を伸ばす

see styles
 ashionobasu
    あしをのばす
(exp,v5s) (1) to (relax and) stretch one's legs out; (2) to go for a further walk

跳ね飛ばす

see styles
 hanetobasu
    はねとばす
(transitive verb) (1) to send (something) flying; to splatter; (2) to drive (something) off

跳びはねる

see styles
 tobihaneru
    とびはねる
(v1,vi) to jump up and down; to hop

蹴っ飛ばす

see styles
 kettobasu
    けっとばす
(transitive verb) (See 蹴飛ばす・1) to kick hard

蹴り飛ばす

see styles
 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to kick flying (often a person in sport, martial arts, etc.)

輝くばかり

see styles
 kagayakubakari
    かがやくばかり
(can be adjective with の) radiant

返信はがき

see styles
 henshinhagaki
    へんしんはがき
return postcard

追いはらう

see styles
 oiharau
    おいはらう
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse

追っぱらう

see styles
 opparau
    おっぱらう
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out

送りバント

see styles
 okuribanto
    おくりバント
{baseb} (See 犠牲バント) sacrifice bunt

逆セクハラ

see styles
 gyakusekuhara
    ぎゃくセクハラ
reverse sexual harassment; sexual harassment of males by females

通学カバン

see styles
 tsuugakukaban / tsugakukaban
    つうがくカバン
school bag; school satchel

遊ばせ言葉

see styles
 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

過去は過去

see styles
 kakohakako
    かこはかこ
(expression) the past is the past; let bygones be bygones

選ばれし者

see styles
 erabareshimono
    えらばれしもの

More info & calligraphy:

The Chosen One
the chosen one; the chosen ones; the select few

遼河はるひ

see styles
 ryougaharuhi / ryogaharuhi
    りょうがはるひ
(person) Ryōga Haruhi

郵便はがき

see styles
 yuubinhagaki / yubinhagaki
    ゆうびんはがき
postcard

酔っぱらい

see styles
 yopparai
    よっぱらい
drunkard

酔っぱらう

see styles
 yopparau
    よっぱらう
(v5u,vi) to get drunk

金子はりい

see styles
 kanekoharii / kanekohari
    かねこはりい
(person) Kaneko Holly (1969.8.26-)

金属バット

see styles
 kinzokubatto
    きんぞくバット
metal bat

鈴鹿ハイツ

see styles
 suzukahaitsu
    すずかハイツ
(place-name) Suzuka Heights

鐃准パ¥申

 鐃准pa¥申
    鐃准パ¥申
pepper

鐃循バ¥申

 鐃循ba¥申
    鐃循バ¥申
hover; hovering (over; with a mouse pointer)

鐃旬バワ申

see styles
 鐃旬bawa申
    鐃旬バワ申
Bobal (wine grape variety) (spa:)

長ジュバン

see styles
 nagajuban
    ながジュバン
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono

長峰バレイ

see styles
 nagaminebarei / nagaminebare
    ながみねバレイ
(place-name) Nagaminebarei

長所は短所

see styles
 choushohatansho / choshohatansho
    ちょうしょはたんしょ
(expression) (proverb) if you rely too much on your greatest strength, it will be your greatest weakness

阿山ハイツ

see styles
 ayamahaitsu
    あやまハイツ
(place-name) Ayama Heights

離ればなれ

see styles
 hanarebanare
    はなればなれ
(adj-na,adj-no,n) separate; scattered; apart; atwain

雨に唄えば

see styles
 ameniutaeba
    あめにうたえば
(work) Singin' in the Rain (1952 film and song); (wk) Singin' in the Rain (1952 film and song)

青ナンバー

see styles
 aonanbaa / aonanba
    あおナンバー
blue registration plate with white characters (used for diplomatic vehicles); diplomatic vehicle registration plate

非同期バス

see styles
 hidoukibasu / hidokibasu
    ひどうきバス
{comp} asynchronous bus

革製バッグ

see styles
 kawaseibaggu / kawasebaggu
    かわせいバッグ
leather bag; leather handbag

須波ハイツ

see styles
 sunamihaitsu
    すなみハイツ
(place-name) Sunami Heights

顔ハメ看板

see styles
 kaohamekanban
    かおハメかんばん
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

飛ばし携帯

see styles
 tobashikeitai / tobashiketai
    とばしけいたい
burner phone; throwaway mobile phone commonly used to conduct illegal activities

飛ばし読み

see styles
 tobashiyomi
    とばしよみ
skim reading; skipping through text

飛びはねる

see styles
 tobihaneru
    とびはねる
(v1,vi) to jump up and down; to hop

食いしばる

see styles
 kuishibaru
    くいしばる
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth

食い伸ばす

see styles
 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

食い延ばす

see styles
 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

馬は馬連れ

see styles
 umahaumazure
    うまはうまづれ
(expression) (proverb) (See 牛は牛連れ馬は馬連れ) birds of a feather flock together; horses work best together; don't mix your horses with your cows

馬鹿ばやし

see styles
 bakabayashi
    ばかばやし
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float)

骨髄バンク

see styles
 kotsuzuibanku
    こつずいバンク
bone marrow registry; bone marrow bank

高橋はるみ

see styles
 takahashiharumi
    たかはしはるみ
(person) Takahashi Harumi (1954.1.6-)

鳩を飛ばす

see styles
 hatootobasu
    はとをとばす
(exp,v5s) to fly a pigeon

鹿島ハイツ

see styles
 kashimahaitsu
    かしまハイツ
(place-name) Kashima Heights

鹿嶺ハウス

see styles
 kareihausu / karehausu
    かれいハウス
(place-name) Kareihausu

黄ナンバー

see styles
 kinanbaa / kinanba
    きナンバー
(See 軽自動車) yellow registration plate with black characters (used for private use light motor vehicles)

黒ナンバー

see styles
 kuronanbaa / kuronanba
    くろナンバー
(See 軽自動車) black registration plate with yellow characters (used for business use light motor vehicles)

鼻っぱしら

see styles
 hanappashira
    はなっぱしら
aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit

に至っては

see styles
 niitatteha / nitatteha
    にいたっては
(expression) (See 至る・2) when it comes to; as for; for example; as to

アトロパ酸

see styles
 atoropasan
    アトロパさん
{chem} atropic acid

ウーバー化

see styles
 uubaaka / ubaka
    ウーバーか
uberization

キリバス語

see styles
 kiribasugo
    キリバスご
Gilbertese (language); Kiribati

コパイバ油

see styles
 kopaibayu
    コパイバゆ
copaiba oil; copaiba balsam oil

ジャバスク

see styles
 jabasuku
    ジャバスク
(abbreviation) (colloquialism) {comp} (See ジャバスクリプト) JavaScript

スタンパー

see styles
 sutanpaa / sutanpa
    スタンパー
stamper; stamping machine

ビリンバウ

see styles
 birinbau
    ビリンバウ
{music} berimbau (traditional Brazilian stringed instrument)

メバロン酸

see styles
 mebaronsan
    メバロンさん
{chem} mevalonic acid

予定は未定

see styles
 yoteihamitei / yotehamite
    よていはみてい
(expression) plans are but plans; the schedule is not decided

バー・コード

 baa koodo / ba koodo
    バー・コード
bar code

パー・セーブ

 paa seebu / pa seebu
    パー・セーブ
par save (in golf, number of shots above par for that hole)

パー・プレー

 paa puree / pa puree
    パー・プレー
par play

ハーヴァード

see styles
 haaaado / haado
    ハーヴァード
(personal name) Harvard

ハーヴィスト

see styles
 haarisuto / harisuto
    ハーヴィスト
(personal name) Haavisto

ハーヴェスト

see styles
 haaresuto / haresuto
    ハーヴェスト
(noun/participle) harvest

バーウォン川

see styles
 baawongawa / bawongawa
    バーウォンがわ
(place-name) Barwon (river)

パーヴロヴナ

see styles
 paaaroona / paaroona
    パーヴロヴナ
(personal name) Pavlovna

パーカーダム

see styles
 paakaadamu / pakadamu
    パーカーダム
(place-name) Parker Dam

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary