There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
たたらを踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
ちゃんぽん語 see styles |
chanpongo ちゃんぽんご |
words from another language |
チラッチラッ see styles |
chiracchira チラッチラッ |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ちらりほらり see styles |
chirarihorari ちらりほらり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらほら・1) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.); swirling (in the wind) |
デー・ゲーム |
dee geemu デー・ゲーム |
day game |
デー・パック |
dee pakku デー・パック |
day pack |
デー・ベッド |
dee beddo デー・ベッド |
day bed |
デー・ホーム |
dee hoomu デー・ホーム |
day-care center (usu. for the elderly) (centre) (wasei: day home); day center |
デーサービス see styles |
deesaabisu / deesabisu デーサービス |
nursing in the home by visiting nurses (wasei: day service) |
デートレード see styles |
deetoreedo デートレード |
day trade |
テープ起こし see styles |
teepuokoshi テープおこし |
(noun - becomes adjective with の) (See 起こす・おこす・7) tape transcription; transcribing from recorded tape; audio-typing |
デイ・パック |
dei pakku / de pakku デイ・パック |
day pack |
デイ・ベッド |
dei beddo / de beddo デイ・ベッド |
day bed |
デイ・ホーム |
dei hoomu / de hoomu デイ・ホーム |
day-care center (usu. for the elderly) (centre) (wasei: day home); day center |
ディアンドル see styles |
diandoru ディアンドル |
dirndl; traditional dress from Bavaria, Austria and South Tyrol |
デイキャッチ see styles |
deikyacchi / dekyacchi デイキャッチ |
(personal name) Day Catch (radio program) |
デイサービス see styles |
deisaabisu / desabisu デイサービス |
nursing in the home by visiting nurses (wasei: day service) |
デイトレード see styles |
deitoreedo / detoreedo デイトレード |
day trade |
ディルンドル see styles |
dirundoru ディルンドル |
dirndl; traditional dress from Bavaria, Austria and South Tyrol |
デインデート see styles |
deindeeto / dendeeto デインデート |
day 'n' date (on a wristwatch); day and date |
デバンニング see styles |
debanningu デバンニング |
unloading goods from a container truck (wasei: de-vanning) |
どうか宜しく see styles |
doukayoroshiku / dokayoroshiku どうかよろしく |
(expression) (1) (kana only) (See よろしくお願いします・1) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (kana only) (See よろしくお願いします・2) please do; please take care of |
どこでもドア see styles |
dokodemodoa どこでもドア |
(from the manga; anime Doraemon) anywhere door; door that can take the person walking through it to any place they want |
どの口がいう see styles |
donokuchigaiu どのくちがいう |
(exp,v5u) I don't want to hear it from you; are you in any position to say that? |
どの口が言う see styles |
donokuchigaiu どのくちがいう |
(exp,v5u) I don't want to hear it from you; are you in any position to say that? |
とんでも無い see styles |
tondemonai とんでもない |
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; terrible; (expression) (2) (colloquialism) (kana only) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (kana only) don't mention it; you're welcome |
ナガヘラザメ see styles |
nagaherazame ナガヘラザメ |
flathead catshark (Apristurus macrorhynchus, species from Japan and Taiwan) |
に取りまして see styles |
nitorimashite にとりまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See にとって) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned |
ネ釜(rK) |
nekama; nekama ネカマ; ネかま |
(slang) (kana only) (from ネット + オカマ) male who pretends to be female online; Guy In Real Life; GIRL |
ノー残業デー see styles |
noozangyoudee / noozangyodee ノーざんぎょうデー |
no overtime day; day which employees are not allowed to work overtime |
バーコード頭 see styles |
baakoodoatama / bakoodoatama バーコードあたま |
(from "barcode head") someone with hair combed in stripes across their bald spot |
ハートビル法 see styles |
haatobiruhou / hatobiruho ハートビルほう |
{law} (from "heartful building") Building Access Act |
ハートメール see styles |
haatomeeru / hatomeeru ハートメール |
postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei: heart mail) |
ハートメイル see styles |
haatomeiru / hatomeru ハートメイル |
postcards associated with Respect-for-the-Aged Day, and sold every year starting in September (wasei: heart mail) |
はあとめーる see styles |
haatomeeru / hatomeeru はあとめーる |
(product) heart mail (postcard for sending to elderly people on Respect-for-the-Aged Day); (product name) heart mail (postcard for sending to elderly people on Respect-for-the-Aged Day) |
バイコロジー see styles |
baikorojii / baikoroji バイコロジー |
(from bike + ecology) bikecology; bicology |
はたから見る see styles |
hatakaramiru はたからみる |
(exp,v1) to be seen from the point of view of an onlooker |
バックシャン see styles |
bakkushan バックシャン |
(colloquialism) woman's fine rear-end (eng: back, ger:); good ass; nice derriere; girl who looks great from behind |
ハンゲショウ see styles |
hangeshou / hangesho ハンゲショウ |
(1) Chinese lizard's tail (Saururus chinensis); (2) 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day |
ピーナッツ糖 see styles |
piinattsutou / pinattsuto ピーナッツとう |
(rare) peanut brittle bar (from Okinawa); peanut candy |
ひきわり納豆 see styles |
hikiwarinattou / hikiwarinatto ひきわりなっとう |
natto made from ground soybeans |
ピタゴラ装置 see styles |
pitagorasouchi / pitagorasochi ピタゴラそうち |
(from the NHK children's TV program PythagoraSwitch) Rube Goldberg machine |
ピックアップ see styles |
pikkuapu ピックアップ |
(noun/participle) (1) choice (wasei: pick up); selection; picking out (from a larger list); (2) pickup (phonograph); stylus bar; (3) pickup truck; pickup; (4) (physics) pickup (reaction); (personal name) Pickup |
ヒントにする see styles |
hintonisuru ヒントにする |
(exp,vs-i) to take inspiration from; to use as a hint |
ファスト映画 see styles |
fasutoeiga / fasutoega ファストえいが |
unofficial online video summarizing a feature film (with still images or clips from the film) |
ブルー・デー |
buruu dee / buru dee ブルー・デー |
days of one's menstrual period (wasei: blue day) |
ブレクアウト see styles |
burekuauto ブレクアウト |
(ik) (n,vs,adj-no) breakout (e.g. from prison) |
ブレクジット see styles |
burekujitto ブレクジット |
Brexit; withdrawal of the United Kingdom from the European Union |
べちょべちょ see styles |
bechobecho べちょべちょ |
(adj-na,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chattering; prattling; gooey; messy (from mud, ink, etc.) |
ペット・ロス |
petto rosu ペット・ロス |
emotional effect on pet owners from losing their pet (wasei: pet loss) |
ペレス目白鮫 see styles |
peresumejirozame; peresumejirozame ペレスめじろざめ; ペレスメジロザメ |
(kana only) (See カリビアンリーフシャーク) Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) |
ぽかぽか陽気 see styles |
pokapokayouki / pokapokayoki ぽかぽかようき |
nice and warm day; balmy weather |
ホバーボード see styles |
hobaaboodo / hobaboodo ホバーボード |
hoverboard; hover board; fictional hovering skateboard from the Back to the Future series |
ホワイトデー see styles |
howaitodee ホワイトデー |
White Day (March 14th) |
ホワイトデイ see styles |
howaitodei / howaitode ホワイトデイ |
White Day (March 14th) |
ボンジュール see styles |
bonjuuru / bonjuru ボンジュール |
(interjection) (See 今日は) good day (fre: bonjour); good morning |
ボンジョルノ see styles |
bonjoruno ボンジョルノ |
(interjection) good morning (ita: buon giorno); good day; (personal name) Bongiorno |
マザーズデー see styles |
mazaazudee / mazazudee マザーズデー |
Mother's Day |
マッチポンプ see styles |
macchiponpu マッチポンプ |
(noun/participle) stirring up trouble to get credit from the solution (wasei: match pump, i.e. lighting a match and then putting it out with a water pump) |
ミルクレープ see styles |
mirukureepu ミルクレープ |
mille crepe (French cake made from layers of crepes) (fre:) |
メートル馬力 see styles |
meetorubariki メートルばりき |
(PS is from Ger. Pferdestärke) metric horsepower (approx. 735W); PS |
メクラウナギ see styles |
mekuraunagi メクラウナギ |
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
メニュー方式 see styles |
menyuuhoushiki / menyuhoshiki メニューほうしき |
(adj-no,n) (1) {comp} menu-driven; (2) system for customizing aspects of a new home whereby the buyer can pick from a set of options provided by the developer |
もういっちょ see styles |
mouiccho / moiccho もういっちょ |
(expression) (colloquialism) (from もう一度) (See もう一度・もういちど) once more; again |
モンツキベラ see styles |
montsukibera モンツキベラ |
Diana's hogfish (Bodianus diana); Bodianus dictynna (separate species from B. diana since 2006) |
ヨコシマハギ see styles |
yokoshimahagi ヨコシマハギ |
doctorfish (Acanthurus chirurgus, species of tang from the Atlantic Ocean) |
Variations: |
yorika; yoka よりか; よか |
(expression) (1) (colloquialism) (See より・1) than; (expression) (2) (colloquialism) rather than; instead of; (expression) (3) (colloquialism) from; since; at; on (and after); (expression) (4) (colloquialism) (with neg. sentence; as よりかほかに...ない, よりかしかたがない, etc.) except; but; other than |
ルーチェモン see styles |
ruuchemon / ruchemon ルーチェモン |
(product) Lucemon (character from Digimon Frontier); (product name) Lucemon (character from Digimon Frontier) |
ルッセカット see styles |
russekatto ルッセカット |
lussekatt (swe:); Scandinavian saffron bun traditionally eaten on St Lucy's Day |
ロコ・ガール |
roko gaaru / roko garu ロコ・ガール |
girl from Hawaii |
ロマンポルノ see styles |
romanporuno ロマンポルノ |
(work) adult film series produced in 1971-88 by Nikkatsu (from "roman porno"); (wk) adult film series produced in 1971-88 by Nikkatsu (from "roman porno") |
一から十まで see styles |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) from A to Z; without exception; in every particular |
一切智無所畏 一切智无所畏 see styles |
yī qiè zhì wú suǒ wèi yi1 qie4 zhi4 wu2 suo3 wei4 i ch`ieh chih wu so wei i chieh chih wu so wei issaichi musho i |
fearlessness resultant from having full understanding of all phenomena |
一日を過ごす see styles |
ichinichiosugosu いちにちをすごす |
(exp,v5s) to pass a day |
一日不如一日 see styles |
yī rì bù rú yī rì yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4 i jih pu ju i jih |
to be getting worse by the day |
一花咲かせる see styles |
hitohanasakaseru ひとはなさかせる |
(exp,v1) to flourish briefly (esp. before retiring or stopping); to have a day in the limelight; to have a stint of success |
一門別総当り see styles |
ichimonbetsusouatari / ichimonbetsusoatari いちもんべつそうあたり |
{sumo} obsolete rule prohibiting match-ups between wrestlers from the same group of stables |
Variations: |
nanatsuya ななつや |
(colloquialism) (archaism) (from 七 and 質 both being read しち) pawnshop |
Variations: |
nanahikari ななひかり |
benefiting from the influence of a master or parent |
丈に(rK) |
dakeni だけに |
(exp,conj) (1) (kana only) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) (kana only) (used with unexpected results) precisely because ...; all the more because of ...; (exp,conj) (3) (kana only) (as AがAだけに) on account of ...; ... being what it is; (expression) (4) (kana only) (See だけ・1) only to; only for; only in |
三役揃い踏み see styles |
sanyakusoroibumi さんやくそろいぶみ |
{sumo} ritual stomping in unison on the final day of a tournament |
三日とあげず see styles |
mikkatoagezu みっかとあげず |
(expression) almost every day; constantly |
三日と上げず see styles |
mikkatoagezu みっかとあげず |
(expression) almost every day; constantly |
三日にあげず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
三日に上げず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
三自愛國教會 三自爱国教会 see styles |
sān zì ài guó jiào huì san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4 san tzu ai kuo chiao hui |
Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949 |
三舎を避ける see styles |
sanshaosakeru さんしゃをさける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) |
上からの命令 see styles |
uekaranomeirei / uekaranomere うえからのめいれい |
order from above |
Variations: |
shimotsuke; shimotsuke しもつけ; シモツケ |
(1) (kana only) (abbreviation) (See 下毛野) Japanese spirea (Spiraea Japonica); meadowsweet; (2) (下野 only) (hist) Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture) |
下駄スケート see styles |
getasukeeto げたスケート |
geta with skating blades; skates made from geta |
不區分大小寫 不区分大小写 see styles |
bù qū fēn dà xiǎo xiě bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3 pu ch`ü fen ta hsiao hsieh pu chü fen ta hsiao hsieh |
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters |
不可同日而語 不可同日而语 see styles |
bù kě tóng rì ér yǔ bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3 pu k`o t`ung jih erh yü pu ko tung jih erh yü |
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable |
不幸中の幸い see styles |
fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai ふこうちゅうのさいわい |
(expression) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise |
不食人間煙火 不食人间烟火 see styles |
bù shí rén jiān yān huǒ bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3 pu shih jen chien yen huo |
otherworldly; detached from the mundane concerns of ordinary life |
世界四大文明 see styles |
sekaiyondaibunmei / sekaiyondaibunme せかいよんだいぶんめい |
the four great civilizations of the world (China, Babylon, India, and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900) |
世界青年の日 see styles |
sekaiseinennohi / sekaisenennohi せかいせいねんのひ |
(ev) World Youth Day; WYD; (ev) World Youth Day; WYD |
亀の子たわし see styles |
kamenokotawashi かめのこたわし |
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name) |
予定から外す see styles |
yoteikarahazusu / yotekarahazusu よていからはずす |
(exp,v5s) to exclude from the schedule |
事実と異なる see styles |
jijitsutokotonaru じじつとことなる |
(exp,v5r) to be factually incorrect; to differ from the actual facts; to not be the case |
二階から目薬 see styles |
nikaikaramegusuri にかいからめぐすり |
(exp,n) (1) (idiom) frustratingly difficult task; (applying) eyedrops from the second floor; (exp,n) (2) (idiom) roundabout and inefficient way; something totally ineffective |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.