Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23025 total results for your Eru search. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

暮れかける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛ける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ果てる

see styles
 kurehateru
    くれはてる
(v1,vi) to fall completely dark

暴き立てる

see styles
 abakitateru
    あばきたてる
(transitive verb) to dig up (a secret, scandal, etc.); to expose; to uncover; to unearth

暴挙に出る

see styles
 boukyonideru / bokyonideru
    ぼうきょにでる
(exp,v1) to resort to violence; to perform a drastic act

曲りくねる

see styles
 magarikuneru
    まがりくねる
(v5r,vi) to bend many times; to turn and twist; to zigzag

曲をつける

see styles
 kyokuotsukeru
    きょくをつける
(exp,v1) to write music for a song; to set to music

曲を付ける

see styles
 kyokuotsukeru
    きょくをつける
(exp,v1) to write music for a song; to set to music

書きあげる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書きかえる

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書きためる

see styles
 kakitameru
    かきためる
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書きつける

see styles
 kakitsukeru
    かきつける
(transitive verb) to write down

書きとめる

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(transitive verb) to write out or down; to finish writing

書き並べる

see styles
 kakinaraberu
    かきならべる
(transitive verb) to line up points in a speech

書き付ける

see styles
 kakitsukeru
    かきつける
(transitive verb) to write down

書き伝える

see styles
 kakitsutaeru
    かきつたえる
(transitive verb) to record for transmission to posterity

書き入れる

see styles
 kakiireru / kakireru
    かきいれる
(transitive verb) to write in

書き分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) (1) to distinguish in writing; to use different writing styles; (2) to draw (identifiably)

書き加える

see styles
 kakikuwaeru
    かきくわえる
(transitive verb) to add (e.g. a postscript)

書き始める

see styles
 kakihajimeru
    かきはじめる
(Ichidan verb) (1) to begin to write; to begin writing; (2) to begin to draw; to begin drawing; to begin painting

書き捨てる

see styles
 kakisuteru
    かきすてる
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through

書き換える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き改める

see styles
 kakiaratameru
    かきあらためる
(transitive verb) to rewrite; to adapt (e.g. a novel)

書き替える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

書き止める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き添える

see styles
 kakisoeru
    かきそえる
(transitive verb) to add; to write a postscript

書き溜める

see styles
 kakitameru
    かきためる
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書き留める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
    kakitodomeru
    かきとどめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き立てる

see styles
 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list

書き続ける

see styles
 kakitsuzukeru
    かきつづける
(transitive verb) to continue writing

書き連ねる

see styles
 kakitsuraneru
    かきつらねる
(transitive verb) to make a list; to enumerate

書き違える

see styles
 kakichigaeru
    かきちがえる
(Ichidan verb) to miswrite

書き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to collect (writings)

書間違える

see styles
 kakimachigaeru
    かきまちがえる
(Ichidan verb) to write incorrectly (e.g. character); to make a mistake in writing

最低レベル

see styles
 saiteireberu / saitereberu
    さいていレベル
(noun - becomes adjective with の) lowest level

最高レベル

see styles
 saikoureberu / saikoreberu
    さいこうレベル
(noun - becomes adjective with の) highest level

月を眺める

see styles
 tsukionagameru
    つきをながめる
(exp,v1) to gaze at the Moon

有らしめる

see styles
 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

有り合せる

see styles
 ariawaseru
    ありあわせる
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock

有り触れる

see styles
 arifureru
    ありふれる
(Ichidan verb) (kana only) to be common

朝鮮山赤蛙

see styles
 chousenyamaakagaeru; chousenyamaakagaeru / chosenyamakagaeru; chosenyamakagaeru
    ちょうせんやまあかがえる; チョウセンヤマアカガエル
(kana only) Dybowski's frog (Rana dybowskii)

木川かえる

see styles
 kigawakaeru
    きがわかえる
(person) Kigawa Kaeru

未沙のえる

see styles
 misanoeru
    みさのえる
(person) Misa Noeru

本を広げる

see styles
 honohirogeru
    ほんをひろげる
(exp,v1) to open a book

札を付ける

see styles
 fudaotsukeru
    ふだをつける
(exp,v1) to label; to put a tag on

朱を入れる

see styles
 shuoireru
    しゅをいれる
(exp,v1) (idiom) to retouch; to correct

机を並べる

see styles
 tsukueonaraberu
    つくえをならべる
(exp,v1) (idiom) to work together (in the same class, workplace, etc.); to be classmates; to sit side by side; to put (one's) desks side by side

朽ち果てる

see styles
 kuchihateru
    くちはてる
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity

杖を携える

see styles
 tsueotazusaeru
    つえをたずさえる
(exp,v1) to carry a cane

来はじめる

see styles
 kihajimeru
    きはじめる
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time

来合わせる

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(Ichidan verb) to happen to come along

杯を重ねる

see styles
 haiokasaneru
    はいをかさねる
(exp,v1) to have one cup of sake after another

東ベルリン

see styles
 shigashiberurin
    しがしベルリン
(place-name) Shigashiberurin

松崎しげる

see styles
 matsuzakishigeru
    まつざきしげる
(person) Matsuzaki Shigeru (1949.11-)

果たせる哉

see styles
 hataserukana
    はたせるかな
(adverb) as expected

枝を矯める

see styles
 edaotameru
    えだをためる
(exp,v1) to straighten a branch

枠を付ける

see styles
 wakuotsukeru
    わくをつける
(exp,v1) to set a frame; to frame

枯れ果てる

see styles
 karehateru
    かれはてる
(v1,vi) to wither completely (of a plant); to dry up completely; to drop all its leaves

染めつける

see styles
 sometsukeru
    そめつける
(transitive verb) to dye (in patterns)

染め上げる

see styles
 someageru
    そめあげる
(transitive verb) to finish dyeing

染め付ける

see styles
 sometsukeru
    そめつける
(transitive verb) to dye (in patterns)

染め分ける

see styles
 somewakeru
    そめわける
(transitive verb) to dye in different colors (colours)

柳京ホテル

see styles
 ryugyonhoteru
    リュギョンホテル
(place-name) Ryugyong Hotel (North Korea)

栃ノ海晃嘉

see styles
 tochinoumiteruyoshi / tochinomiteruyoshi
    とちのうみてるよし
(person) Tochinoumi Teruyoshi, 49th sumo grand champion

校を重ねる

see styles
 kouokasaneru / kookasaneru
    こうをかさねる
(exp,v1) to proofread again and again

根をつめる

see styles
 konotsumeru
    こんをつめる
(exp,v1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

根を詰める

see styles
 konotsumeru
    こんをつめる
(exp,v1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

格を上げる

see styles
 kakuoageru
    かくをあげる
(exp,v1) to raise the standard

格好つける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

格好付ける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

案を立てる

see styles
 anotateru
    あんをたてる
(exp,v1) to draft a proposal

桐島ノエル

see styles
 kirishimanoeru
    きりしまノエル
(person) Kirishima Noeru (1965.12-)

梓に上せる

see styles
 shininoboseru
    しにのぼせる
(exp,v1) to bring (a book) into the world; to publish

梶原しげる

see styles
 kajiwarashigeru
    かじわらしげる
(person) Kajiwara Shigeru (1950.7-)

棚に上げる

see styles
 tananiageru
    たなにあげる
(exp,v1) (idiom) to be blind to one's shortcomings; to play innocent

棚へ上げる

see styles
 tanaheageru
    たなへあげる
(exp,v1) to be blind to one's shortcomings; to play innocent

森トンネル

see styles
 moritonneru
    もりトンネル
(place-name) Mori Tunnel

棺に納める

see styles
 kanniosameru
    かんにおさめる
(exp,v1) to lay in a coffin

植えつける

see styles
 uetsukeru
    うえつける
(transitive verb) to plant

植え付ける

see styles
 uetsukeru
    うえつける
(transitive verb) to plant

植え替える

see styles
 uekaeru
    うえかえる
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type)

椿トンネル

see styles
 tsubakitonneru
    つばきトンネル
(place-name) Tsubaki Tunnel

極力努める

see styles
 kyokuryokutsutomeru
    きょくりょくつとめる
(Ichidan verb) to do one's best

極力勉める

see styles
 kyokuryokutsutomeru
    きょくりょくつとめる
(Ichidan verb) to do one's best

楽しませる

see styles
 tanoshimaseru
    たのしませる
(transitive verb) to amuse; to delight; to entertain; to please; to regale; to give someone a good time; to impart delight; to give pleasure to

榎トンネル

see styles
 enokitonneru
    えのきトンネル
(place-name) Enoki Tunnel

樺杣内覆道

see styles
 kabasomanaitonneru
    かばそまないトンネル
(place-name) Kabasomanai Tunnel

橘トンネル

see styles
 tachibanatonneru
    たちばなトンネル
(place-name) Tachibana Tunnel

歌いあげる

see styles
 utaiageru
    うたいあげる
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry

歌い上げる

see styles
 utaiageru
    うたいあげる
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry

歌い始める

see styles
 utaihajimeru
    うたいはじめる
(Ichidan verb) to start singing

正鵠を得る

see styles
 seikokuoeru / sekokuoeru
    せいこくをえる
(exp,v1) (See 正鵠を射る) to hit the mark

歩き始める

see styles
 arukihajimeru
    あるきはじめる
(Ichidan verb) to begin to walk; to set out

歩き疲れる

see styles
 arukitsukareru
    あるきつかれる
(Ichidan verb) to be tired from walking

歩き続ける

see styles
 arukitsuzukeru
    あるきつづける
(Ichidan verb) to keep walking

歩み続ける

see styles
 ayumitsuzukeru
    あゆみつづける
(Ichidan verb) to continue (walking)

歩を進める

see styles
 hoosusumeru
    ほをすすめる
(exp,v1) (1) to walk; to move forward; (exp,v1) (2) to make progress

歯が抜ける

see styles
 haganukeru
    はがぬける
(exp,v1) to lose a tooth; to lose one's teeth

歯を立てる

see styles
 haotateru
    はをたてる
(exp,v1) to bite; to sink one's teeth into; to nip

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary