I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tachiuo; tachiuo たちうお; タチウオ |
(kana only) largehead hairtail (Trichiurus lepturus); scabbard fish; beltfish |
太平洋標準時 see styles |
taiheiyouhyoujunji / taiheyohyojunji たいへいようひょうじゅんじ |
Pacific Standard Time; PST |
奥の手を使う see styles |
okunoteotsukau おくのてをつかう |
(exp,v5u) (idiom) to play one's trump card |
奧斯卡金像獎 奥斯卡金像奖 see styles |
ào sī kǎ jīn xiàng jiǎng ao4 si1 ka3 jin1 xiang4 jiang3 ao ssu k`a chin hsiang chiang ao ssu ka chin hsiang chiang |
an Academy Award; an Oscar |
好い子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
如何によらず see styles |
ikanniyorazu いかんによらず |
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of |
Variations: |
ubagai; ubagai うばがい; ウバガイ |
(kana only) (See ホッキ貝) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense) |
Variations: |
ko こ |
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women) |
学位を授ける see styles |
gakuiosazukeru がくいをさずける |
(exp,v1) to award a degree |
学校裏サイト see styles |
gakkouurasaito / gakkourasaito がっこううらサイト |
underground website or online message board for a school where students typically exchange information on tests, commit cyberbullying, etc. |
Variations: |
anpai; anpai あんパイ; アンパイ |
(1) (abbreviation) {mahj} (See 安全牌・1) safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (abbreviation) (idiom) (See 安全牌・2) no-risk choice; easily handled person |
定形外郵便物 see styles |
teikeigaiyuubinbutsu / tekegaiyubinbutsu ていけいがいゆうびんぶつ |
non-standard-sized mail |
客寄せパンダ see styles |
kyakuyosepanda きゃくよせパンダ |
star attraction; draw card; crowd puller |
客西馬尼花園 客西马尼花园 see styles |
kè xī mǎ ní huā yuán ke4 xi1 ma3 ni2 hua1 yuan2 k`o hsi ma ni hua yüan ko hsi ma ni hua yüan |
Garden of Gethsemane (in the Christian passion story) |
宮良殿内庭園 see styles |
miyaradonchiteien / miyaradonchiteen みやらどんちていえん |
(place-name) Miyara Dunchi Gardens (Okinawa) |
密迹金剛力士 密迹金刚力士 see styles |
mì jī jīn gāng lì shì mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 mi chi chin kang li shih Misshaku kongō rikishi |
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni. |
小石川植物園 see styles |
koishikawashokubutsuen こいしかわしょくぶつえん |
(place-name) Koishikawa Botanical Gardens |
Variations: |
iai いあい |
iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards |
Variations: |
yamamori やまもり |
ranger (forest); mountain guardian |
山岳部標準時 see styles |
sangakubuhyoujunji / sangakubuhyojunji さんがくぶひょうじゅんじ |
Mountain Standard Time; MST |
Variations: |
yamabiko やまびこ |
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity |
Variations: |
iwagumi いわぐみ |
(See 石組み) arrangement of stones in a garden |
工業標準化法 see styles |
kougyouhyoujunkahou / kogyohyojunkaho こうぎょうひょうじゅんかほう |
industrial standardization law |
平均への回帰 see styles |
heikinhenokaiki / hekinhenokaiki へいきんへのかいき |
(exp,n) {stat} regression toward the mean; regression to the mean |
庫肯霍夫公園 库肯霍夫公园 see styles |
kù kěn huò fū gōng yuán ku4 ken3 huo4 fu1 gong1 yuan2 k`u k`en huo fu kung yüan ku ken huo fu kung yüan |
Keukenhof, flower garden in Netherlands |
弁慶の立往生 see styles |
benkeinotachioujou / benkenotachiojo べんけいのたちおうじょう |
(exp,n) situation in which one can move neither forward nor backward |
Variations: |
hikizuna ひきづな |
(See リード・5) tow rope; dog lead; bell rope; lanyard; sash cord |
Variations: |
hikifuda ひきふだ |
(1) announcement flier (e.g. sale at a shop); (2) raffle ticket; lottery ticket; (3) (See 手本引き) hikifuda (type of playing cards numbered 1-6, used by the bank in tehonbiki); kurifuda |
Variations: |
hariko はりこ |
(1) papier-mâché; (2) (slang) (See 子・こ・8) player who is not a dealer (in cards) |
強迫性儲物症 强迫性储物症 see styles |
qiǎng pò xìng chǔ wù zhèng qiang3 po4 xing4 chu3 wu4 zheng4 ch`iang p`o hsing ch`u wu cheng chiang po hsing chu wu cheng |
compulsive hoarding |
Variations: |
keiten; keeten(sk); keiten(sk) / keten; keeten(sk); keten(sk) けいテン; ケーテン(sk); ケイテン(sk) |
(abbreviation) {mahj} (See 形式聴牌) yaku-less tenpai; hand that is one tile from completion but cannot satisfy a standard win condition |
形振り構わず see styles |
narifurikamawazu なりふりかまわず |
(expression) (kana only) regardless of appearance |
Variations: |
kage かげ |
(1) shadow; silhouette; figure; shape; (2) reflection; image; (3) ominous sign; (4) light (stars, moon); (5) trace; shadow (of one's former self); (6) (non-standard; usu. written as 陰) (See 陰・かげ・2) behind; background; other side |
待ちどうしい see styles |
machidoushii / machidoshi まちどうしい |
(ik) (adjective) looking forward to; anxiously awaited |
Variations: |
nochihodo のちほど |
(adv,n) later on; eventually; afterwards |
後ろに倒れる see styles |
ushironitaoreru うしろにたおれる |
(exp,v1) to fall backward |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
Variations: |
omomuroni おもむろに |
(adverb) (1) (kana only) (sometimes considered non-standard) suddenly; abruptly; (adverb) (2) (kana only) (original meaning) slowly; without haste; calmly; gently; deliberately |
徒やおろそか see styles |
adayaorosoka あだやおろそか |
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
Variations: |
kachigumi かちぐみ |
bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period) |
御免あそばせ see styles |
gomenasobase ごめんあそばせ |
(expression) (kana only) (polite language) (feminine speech) I beg your pardon |
御手柔らかに see styles |
oteyawarakani おてやわらかに |
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them) |
心エコー診断 see styles |
shinekooshindan しんエコーしんだん |
{med} echocardiography |
心を鬼にする see styles |
kokoroooninisuru こころをおににする |
(exp,vs-i) (idiom) to harden one's heart; to steel oneself |
心待ちにする see styles |
kokoromachinisuru こころまちにする |
(exp,vs-i) to look forward to |
心肺停止状態 see styles |
shinpaiteishijoutai / shinpaiteshijotai しんぱいていしじょうたい |
(in a) state of cardiopulmonary arrest |
忠実忠実しい see styles |
mamemameshii / mamemameshi まめまめしい |
(adjective) (kana only) hardworking; painstaking; diligent; conscientious; sincere |
思いやり予算 see styles |
omoiyariyosan おもいやりよさん |
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan |
思いをよせる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
思いを寄せる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
思い遣り予算 see styles |
omoiyariyosan おもいやりよさん |
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan |
急性心筋梗塞 see styles |
kyuuseishinkinkousoku / kyuseshinkinkosoku きゅうせいしんきんこうそく |
{med} acute myocardial infarction; AMI |
恨みっこなし see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
恨みっこ無し see styles |
uramikkonashi うらみっこなし |
(expression) with no hard feelings |
想いをよせる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
想いを寄せる see styles |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of |
想像しにくい see styles |
souzoushinikui / sozoshinikui そうぞうしにくい |
(exp,adj-i) hard to imagine |
意気地のない see styles |
ikujinonai いくじのない |
(exp,adj-i) spineless; backboneless; timid; cowardly; weak-kneed |
愛德華王子島 爱德华王子岛 see styles |
ài dé huá wáng zǐ dǎo ai4 de2 hua2 wang2 zi3 dao3 ai te hua wang tzu tao |
Prince Edward Island (province of Canada) |
憂き目を見る see styles |
ukimeomiru うきめをみる |
(exp,v1) to have a hard time of it; to have a bitter experience |
憎からず思う see styles |
nikukarazuomou / nikukarazuomo にくからずおもう |
(exp,v5u) (See 憎からず) to feel affectionate towards; to have feelings for; to care for; to hold dear |
成年後見制度 see styles |
seinenkoukenseido / senenkokensedo せいねんこうけんせいど |
{law} conservatorship; adult guardianship |
成年被後見人 see styles |
seinenhikoukennin / senenhikokennin せいねんひこうけんにん |
{law} adult ward |
手あたり次第 see styles |
teatarishidai てあたりしだい |
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately |
手を焼かせる see styles |
teoyakaseru てをやかせる |
(exp,v1) to bother; to embarrass; to harass; to give someone a hard time; to give someone a lot of trouble |
手当たり次第 see styles |
teatarishidai てあたりしだい |
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately |
打ちかためる see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
托馬斯·哈代 托马斯·哈代 |
tuō mǎ sī · hā dài tuo1 ma3 si1 · ha1 dai4 t`o ma ssu · ha tai to ma ssu · ha tai |
Thomas Hardy (1840-1928), English author |
批踢踢實業坊 批踢踢实业坊 see styles |
pī tī tī shí yè fāng pi1 ti1 ti1 shi2 ye4 fang1 p`i t`i t`i shih yeh fang pi ti ti shih yeh fang |
PTT Bulletin Board System (Tw) |
技術基準適合 see styles |
gijutsukijuntekigou / gijutsukijuntekigo ぎじゅつきじゅんてきごう |
(See 技適) technical standards compliance |
Variations: |
oribako おりばこ |
box made of thin wood or cardboard |
拡張スロット see styles |
kakuchousurotto / kakuchosurotto かくちょうスロット |
{comp} expansion slot; expansion board slot |
Variations: |
mochifuda もちふだ |
cards in one's hand; one's hand |
Variations: |
sashibashi さしばし |
pointing towards someone or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
指折り数える see styles |
yubiorikazoeru ゆびおりかぞえる |
(transitive verb) (1) to count on one's fingers; (transitive verb) (2) to count down the days (in anticipation); to look forward to |
Variations: |
suteyama すてやま |
{cards} discard pile |
Variations: |
sutefuda すてふだ |
(1) discard; discarded (playing) card; (2) (archaism) bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period) |
搭乗ブリッジ see styles |
toujouburijji / tojoburijji とうじょうブリッジ |
gangway; boarding bridge |
摩訶大大将棋 see styles |
makadaidaishougi / makadaidaishogi まかだいだいしょうぎ |
{shogi} maka dai dai shogi (large 19x19 board shogi variant) |
摸著石頭過河 摸着石头过河 see styles |
mō zhe shí tou guò hé mo1 zhe5 shi2 tou5 guo4 he2 mo che shih t`ou kuo ho mo che shih tou kuo ho |
to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom); to advance cautiously, step by step; to feel one's way forward |
Variations: |
hatamochi はたもち |
standard-bearer; flag-bearer |
Variations: |
hatazao はたざお |
(1) flagstaff; flagpole; (2) (kana only) arabis (any plant of genus Arabis, esp. tower mustard, Arabis glabra); rock cress |
日本工業規格 see styles |
nihonkougyoukikaku / nihonkogyokikaku にほんこうぎょうきかく |
(name until 2019) (See 日本産業規格) Japan Industrial Standards; JIS; (personal name) Nihonkougyoukikaku |
日本有線大賞 see styles |
nihonyuusentaishou / nihonyusentaisho にほんゆうせんたいしょう |
Japan Cable Radio Awards |
日本産業規格 see styles |
nihonsangyoukikaku / nihonsangyokikaku にほんさんぎょうきかく |
(name from 2019) Japanese Industrial Standards; JIS |
日本規格協会 see styles |
nipponkikakukyoukai / nipponkikakukyokai にっぽんきかくきょうかい |
(org) Japan Standards Association; JSA; (o) Japan Standards Association; JSA |
日本農林規格 see styles |
nihonnourinkikaku / nihonnorinkikaku にほんのうりんきかく |
Japan Agricultural Standard; JAS |
旧大乗院庭園 see styles |
kyuudaijouinteien / kyudaijointeen きゅうだいじょういんていえん |
(place-name) Former Daijō-in Gardens |
明けっぴろげ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
Variations: |
hoshikuzu ほしくず |
(1) (countless) stars in the night sky; (2) {astron} stardust |
晴れがましい see styles |
haregamashii / haregamashi はれがましい |
(adjective) (1) grand; formal; ceremonial; showy; festive; cheerful; (adjective) (2) (feeling) awkward; self-conscious; embarrassed; uncomfortable |
暑中お見舞い see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
曰く言い難し see styles |
iwakuiigatashi / iwakuigatashi いわくいいがたし |
(expression) it is hard to explain; it is hard to say |
曷利沙伐彈那 曷利沙伐弹那 see styles |
hé lì shā fá dàn nà he2 li4 sha1 fa2 dan4 na4 ho li sha fa tan na Karishabadanna |
Harṣavardhana, king of Kanyākubja, protector of Buddhism about A. D. 625. |
有害化学物質 see styles |
yuugaikagakubusshitsu / yugaikagakubusshitsu ゆうがいかがくぶっしつ |
{chem} hazardous chemical; toxic chemical substance |
期待を寄せる see styles |
kitaioyoseru きたいをよせる |
(exp,v1) (often ...に期待を...) to pin one's hope on; to look forward to; to look toward; to get one's hopes up |
Variations: |
fuda(p); fumita(ok); funda(ok) ふだ(P); ふみた(ok); ふんだ(ok) |
(1) ticket; token; check; receipt; (2) label; tag; (3) sign; card; plate; (4) playing card; (5) (See 守り札) charm; talisman; (6) slip of paper posted on shrine pillars by pilgrims |
東南植物楽園 see styles |
tounanshokubutsurakuen / tonanshokubutsurakuen とうなんしょくぶつらくえん |
(place-name) Southeast Botanical Gardens |
東山動植物園 see styles |
higashiyamadoushokubutsuen / higashiyamadoshokubutsuen ひがしやまどうしょくぶつえん |
(place-name) Higashiyama Zoo and Botanical Gardens |
Variations: |
itawari いたわり |
{MA} board breaking; board splitting |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.