There are 11594 total results for your め search in the dictionary. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to constrict (someone, something); to bind tightly; to wring; to screw up (e.g. a nut); (transitive verb) (2) to put the screws on (a person); to pursue rigorously; to settle accounts |
Variations: |
shimekomi しめこみ |
{sumo} wrestler's belt |
Variations: |
kanzumekoujou / kanzumekojo かんづめこうじょう |
cannery |
Variations: |
murasuzume むらすずめ |
flock of sparrows |
能生ヒメハルゼミ発生地 see styles |
nouhimeharuzemihasseichi / nohimeharuzemihassechi のうヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Nouhimeharuzemihasseichi |
Variations: |
haraokimeru はらをきめる |
(exp,v1) to resolve; to make up one's mind; to decide |
Variations: |
kyougasameru / kyogasameru きょうがさめる |
(exp,v1) to have one's fun spoiled; to have one's enthusiasm dampened |
Variations: |
shitanamezuri したなめずり |
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought) |
良性発作性頭位めまい症 see styles |
ryouseihossaseitouimemaishou / ryosehossasetoimemaisho りょうせいほっさせいとういめまいしょう |
(med) benign paroxysmal positional vertigo; BPPV |
Variations: |
iromekitatsu いろめきたつ |
(v5t,vi) to become excited; to grow lively |
Variations: |
ijime(p); ijime いじめ(P); イジメ |
(kana only) bullying; teasing |
Variations: |
namekujinishio(蛞蝓ni塩); namekujinishio(namekujini塩) なめくじにしお(蛞蝓に塩); ナメクジにしお(ナメクジに塩) |
(expression) (idiom) crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt) |
Variations: |
homechigiru ほめちぎる |
(transitive verb) to praise (to the skies); to sing the praises (of); to extol |
Variations: |
homeageru ほめあげる |
(transitive verb) (See 褒めちぎる・ほめちぎる) to praise to the skies; to extol |
Variations: |
mimekatachi みめかたち |
appearance; features; looks |
Variations: |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to admonish (someone) for; to advise (someone) not to; to warn against |
Variations: |
akiramegatsuku あきらめがつく |
(exp,v5k) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up |
Variations: |
semetsukeru せめつける |
(transitive verb) to heap blame upon |
Variations: |
kaishime かいしめ |
buying up of goods; cornering (market) |
Variations: |
ashiotomeru あしをとめる |
(exp,v1) to stop walking; to pause |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
Variations: |
yamesaseru やめさせる |
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge |
返信IPメッセージ表示 see styles |
henshinaipiimesseejihyouji / henshinaipimesseejihyoji へんしんアイピーメッセージひょうじ |
{comp} replying IP-message indication |
Variations: |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
Variations: |
kayoitsumeru かよいつめる |
(v1,vi) to visit frequently |
Variations: |
tsuukoudome / tsukodome つうこうどめ |
(1) closure (of a road); suspension of traffic; (expression) (2) (on signage, etc.) Road Closed; No Through Road; closed to traffic |
配信メッセージエントリ see styles |
haishinmesseejientori はいしんメッセージエントリ |
{comp} delivered-message entry |
酔い醒めの水下戸知らず see styles |
yoisamenomizugekoshirazu; eisamenomizugekoshirazu / yoisamenomizugekoshirazu; esamenomizugekoshirazu よいさめのみずげこしらず; えいさめのみずげこしらず |
(expression) (proverb) a teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk |
Variations: |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
{food} (See 醤油) fried dish seasoned with soy sauce |
鐃准ドメー鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准domee鐃緒申鐃緒申 鐃准ドメー鐃緒申鐃緒申 |
pedometer |
鐃循ワ申鐃初イ鐃述メジ see styles |
鐃循wa申鐃初i鐃述meji 鐃循ワ申鐃初イ鐃述メジ |
whitesaddle goatfish (Parupeneus ciliatus); white-lined goatfish; diamondscale goatfish; cardinal goatfish |
Variations: |
furikomeru ふりこめる |
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors |
Variations: |
suzumeiro / suzumero すずめいろ |
(noun - becomes adjective with の) light reddish brown |
Variations: |
doyomeki どよめき |
(kana only) commotion; stir |
Variations: |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (kana only) (as 眉をひそめる) (See 眉をひそめる) to knit (one's eyebrows); to furrow; to contract |
Variations: |
shikameru しかめる |
(transitive verb) (kana only) (usu. as 顔を〜) (See 顔をしかめる) to screw up (one's face); to scrunch up; to pucker up; to furrow (one's brow); to wrinkle |
Variations: |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
鶴枝ヒメハルゼミ発生地 see styles |
tsuruehimeharuzemihasseichi / tsuruehimeharuzemihassechi つるえヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Tsuruehimeharuzemihasseichi |
戦場のメリークリスマス see styles |
senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu せんじょうのメリークリスマス |
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film) |
Variations: |
semesainamu せめさいなむ |
(transitive verb) to torture; to persecute; to excruciate |
Variations: |
meidobai; meido bai / medobai; medo bai メイドバイ; メイド・バイ |
(expression) made by |
メイプルポイントゴルフ場 see styles |
meipurupointogorufujou / mepurupointogorufujo メイプルポイントゴルフじょう |
(place-name) Meipurupointo Golf Links |
Variations: |
meinkii; mein kii / menki; men ki メインキー; メイン・キー |
{comp} main key |
Variations: |
mekanikusu; mekanikkusu メカニクス; メカニックス |
mechanics |
メガワティスカルノプトリ see styles |
megawatisukarunoputori メガワティスカルノプトリ |
(person) Megawati Sukarnoputri |
メキシカンホグフィッシュ see styles |
mekishikanhogufisshu メキシカンホグフィッシュ |
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia) |
メキシコジムグリガエル科 see styles |
mekishikojimugurigaeruka メキシコジムグリガエルか |
Rhinophrynidae (family of frogs) |
メジャー・アップグレード |
mejaa apugureedo / meja apugureedo メジャー・アップグレード |
(computer terminology) major upgrade |
メジャーバージョンアップ see styles |
mejaabaajonapu / mejabajonapu メジャーバージョンアップ |
(computer terminology) major upgrade (esp. software) (wasei: major version up) |
Variations: |
mezochinto; mezotinto メゾチント; メゾティント |
mezzotint |
Variations: |
metabaasu; metaaasu / metabasu; metaasu メタバース; メタヴァース |
{comp} metaverse |
メタボリックシンドローム see styles |
metaborikkushindoroomu メタボリックシンドローム |
metabolic syndrome |
メタリック・コネクション |
metarikku konekushon メタリック・コネクション |
(computer terminology) metallic connection |
メタル・ハライド・ランプ |
metaru haraido ranpu メタル・ハライド・ランプ |
metal-halide lamp |
Variations: |
metarurasu; metaru rasu メタルラス; メタル・ラス |
metal lath |
メッセージング・サービス |
messeejingu saabisu / messeejingu sabisu メッセージング・サービス |
(computer terminology) messaging service |
メッセージ安全保護ラベル see styles |
messeejianzenhogoraberu メッセージあんぜんほごラベル |
{comp} message security labelling |
Variations: |
mettoin; metto in メットイン; メット・イン |
(See メット) scooter with a compartment under the seat to hold a helmet (wasei: (hel)met in) |
メディカルテクノロジスト see styles |
medikarutekunorojisuto メディカルテクノロジスト |
medical technologist; MT |
Variations: |
metorikusu; metorikkusu メトリクス; メトリックス |
metrics |
メニュー方式のプログラム see styles |
menyuuhoushikinopuroguramu / menyuhoshikinopuroguramu メニューほうしきのプログラム |
{comp} menu-driven program |
Variations: |
menuetto; minyuetto メヌエット; ミニュエット |
minuet (ger: Menuett) |
メネンデス・イ・ペラーヨ |
menendesu i peraayo / menendesu i perayo メネンデス・イ・ペラーヨ |
(surname) Menendez y Pelayo |
Variations: |
menomosso; meno mosso メノモッソ; メノ・モッソ |
{music} meno mosso (ita:) |
メモリ・サイクル・タイム |
memori saikuru taimu メモリ・サイクル・タイム |
(computer terminology) memory cycle time |
メラニン細胞刺激ホルモン see styles |
meraninsaiboushigekihorumon / meraninsaiboshigekihorumon メラニンさいぼうしげきホルモン |
melanocyte-stimulating hormone; MSH |
メリースティーンバーゲン see styles |
meriisutiinbaagen / merisutinbagen メリースティーンバーゲン |
(person) Mary Steenburgen |
Variations: |
merino; merinoo(ik) メリノ; メリノー(ik) |
merino (breed of sheep) |
Variations: |
merukosuuru; merukosuru / merukosuru; merukosuru メルコスール; メルコスル |
Mercosur (South American trade bloc); Mercosul; Southern Common Market |
メロディック・ハードコア |
merodikku haadokoa / merodikku hadokoa メロディック・ハードコア |
(music) melodic hardcore (subgenre of hardcore punk) |
Variations: |
meronpan; meron pan メロンパン; メロン・パン |
{food} (See パン・1,メロン) melon bread; half-melon shaped bun, flavored with artificial melon |
Variations: |
menzubura; menzu bura メンズブラ; メンズ・ブラ |
male bra (wasei: men's bra); bra for men |
メンディエタイモンテフル see styles |
mendietaimontefuru メンディエタイモンテフル |
(surname) Mendieta y Montefur |
Variations: |
mezopiano; mezo piano メゾピアノ; メゾ・ピアノ |
{music} mezzo piano (ita:) |
Variations: |
mekuriageru めくりあげる |
(transitive verb) to lift; to turn over; to fold over |
Variations: |
memopaddo; memo paddo メモパッド; メモ・パッド |
scribbling pad; memo pad |
Variations: |
aikamera; ai kamera アイカメラ; アイ・カメラ |
eye camera; eye tracker |
アイザックメイアーワイズ see styles |
aizakkumeiaawaizu / aizakkumeawaizu アイザックメイアーワイズ |
(person) Isaac Mayer Wise |
アウロノカラメイランディ see styles |
auronokarameirandi / auronokaramerandi アウロノカラメイランディ |
sulfurhead Aulonocara (species of peacock cichlid, Aulonocara maylandi maylandi) |
アカデミックハラスメント see styles |
akademikkuharasumento アカデミックハラスメント |
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment) |
Variations: |
ashimetori; ashimetorii / ashimetori; ashimetori アシメトリ; アシメトリー |
asymmetry |
アシンメトリックデザイン see styles |
ashinmetorikkudezain アシンメトリックデザイン |
asymmetric design |
アセット・マネージメント |
asetto maneejimento アセット・マネージメント |
asset management |
アナログスピードメーター see styles |
anarogusupiidomeetaa / anarogusupidomeeta アナログスピードメーター |
analog speedometer |
アポインテメントシステム see styles |
apointementoshisutemu アポインテメントシステム |
appointment system |
アミューズメント・パーク |
amyuuzumento paaku / amyuzumento paku アミューズメント・パーク |
amusement park |
アミューズメントスペース see styles |
amyuuzumentosupeesu / amyuzumentosupeesu アミューズメントスペース |
amusement spot (esp. video game arcade) (wasei: amusement space) |
アミューズメントセンター see styles |
amyuuzumentosentaa / amyuzumentosenta アミューズメントセンター |
amusement center; amusement centre |
Variations: |
ameniti; amenitii / ameniti; ameniti アメニティ; アメニティー |
amenity |
アメニティー・バイキング |
amenitii baikingu / ameniti baikingu アメニティー・バイキング |
self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels (wasei: amenity viking) |
Variations: |
amenitii; ameniti / ameniti; ameniti アメニティー; アメニティ |
amenity |
アメリアマリーエアハート see styles |
ameriamariieahaato / ameriamarieahato アメリアマリーエアハート |
(person) Amelia Mary Earhart |
アメリカインディアン諸語 see styles |
amerikaindianshogo アメリカインディアンしょご |
Amerindian languages |
アメリカサインランゲージ see styles |
amerikasainrangeeji アメリカサインランゲージ |
American Sign Language; ASL |
アメリカン・インディアン |
amerikan indian アメリカン・インディアン |
(sensitive word) American Indian |
アメリカン・エキスプレス |
amerikan ekisupuresu アメリカン・エキスプレス |
(c) American Express |
アメリカン・フットボール |
amerikan futtobooru アメリカン・フットボール |
American football |
アメリカンファミリー生命 see styles |
amerikanfamiriiseimei / amerikanfamiriseme アメリカンファミリーせいめい |
(company) American Family Life Assurance; Aflac; (c) American Family Life Assurance; Aflac |
アメリカ合衆国最高裁判所 see styles |
amerikagasshuukokusaikousaibansho / amerikagasshukokusaikosaibansho アメリカがっしゅうこくさいこうさいばんしょ |
(org) Supreme Court of the United States of America; SCOTUS; (o) Supreme Court of the United States of America; SCOTUS |
アメリカ領ヴァージン諸島 see styles |
amerikaryouaajinshotou / amerikaryoajinshoto アメリカりょうヴァージンしょとう |
United States Virgin Islands; (place-name) United States Virgin Islands |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "め" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.