I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 31645 total results for your あ search in the dictionary. I have created 317 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
湧きあがる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
瀬能あづさ see styles |
senouazusa / senoazusa せのうあづさ |
(person) Senou Azusa (1973.4.3-) |
炊きあげる see styles |
takiageru たきあげる |
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking |
然もあらん see styles |
samoaran さもあらん |
(expression) (kana only) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason |
焼きあがる see styles |
yakiagaru やきあがる |
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery) |
焼きあげる see styles |
yakiageru やきあげる |
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake |
燃えあがる see styles |
moeagaru もえあがる |
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames |
牧野アンナ see styles |
makinoanna まきのアンナ |
(person) Makino Anna (1971.12.4-) |
物のあはれ see styles |
mononoahare もののあはれ |
(out-dated or obsolete kana usage) (exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
物のあわれ see styles |
mononoaware もののあわれ |
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense |
特定アジア see styles |
tokuteiajia / tokuteajia とくていアジア |
(net-sl) (sensitive word) Asian countries with alleged strong anti-Japanese sentiment (i.e. China, South Korea and North Korea) |
狩野あざみ see styles |
kanouazami / kanoazami かのうあざみ |
(person) Kanou Azami |
現代アート see styles |
gendaiaato / gendaiato げんだいアート |
(See 現代美術・げんだいびじゅつ) contemporary art |
理解しあう see styles |
rikaishiau りかいしあう |
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other |
瑠川あつこ see styles |
rukawaatsuko / rukawatsuko るかわあつこ |
(person) Rukawa Atsuko (1975.1-) |
瓜田あすみ see styles |
uritaasumi / uritasumi うりたあすみ |
(person) Urita Asumi (1993.1.6-) |
生沢あゆむ see styles |
ikusawaayumu / ikusawayumu いくさわあゆむ |
(person) Ikusawa Ayumu |
田原アルノ see styles |
taharaaruno / tahararuno たはらアルノ |
(person) Aruno Tahara (1949.3.23-; voice actor) |
田野アサミ see styles |
tanoasami たのあさみ |
(person) Tano Asami (1987.2.12-) |
田野あさ美 see styles |
tanoasami たのあさみ |
(person) Tano Asami (1987.2.12-) |
由季あずみ see styles |
yukiazumi ゆきあずみ |
(personal name) Yukiazumi |
由希あずみ see styles |
yukiazumi ゆきあずみ |
(personal name) Yukiazumi |
甲斐がある see styles |
kaigaaru / kaigaru かいがある |
(exp,v5r-i) to be effective; to be fruitful; to be worthwhile; to be worth; to be rewarded; to pay off |
申しあげる see styles |
moushiageru / moshiageru もうしあげる |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do |
白ロシア語 see styles |
hakuroshiago はくロシアご |
(dated) (See ベラルーシ語) Belarusian (language) |
白城あやか see styles |
shirakiayaka しらきあやか |
(person) Shiraki Ayaka |
盛りあがり see styles |
moriagari もりあがり |
(1) climax; uprush; (2) bulge |
盛りあがる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛りあげる see styles |
moriageru もりあげる |
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax |
目にあまる see styles |
meniamaru めにあまる |
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable |
目のあたり see styles |
manoatari まのあたり |
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally |
県営あづま see styles |
keneiazuma / keneazuma けんえいあづま |
(personal name) Ken'eiazuma |
眞野あずさ see styles |
manoazusa まのあずさ |
(person) Mano Azusa |
真理アンヌ see styles |
mariannu まりアンヌ |
(person) Annu Mari (1948.5.20-) |
真田アサミ see styles |
sanadaasami / sanadasami さなだアサミ |
(f,h) Sanada Asami |
真野あずさ see styles |
manoazusa まのあずさ |
(person) Mano Azusa (1957.7-) |
矢松あゆみ see styles |
yamatsuayumi やまつあゆみ |
(person) Yamatsu Ayumi (1979.12-) |
石田あいり see styles |
ishidaairi / ishidairi いしだあいり |
(person) Ishida Airi (1993.10.20-) |
神崎あおい see styles |
kanzakiaoi かんざきあおい |
(person) Kanzaki Aoi (1959.1.15-) |
稲葉ちあき see styles |
inabachiaki いなばちあき |
(person) Inaba Chiaki (1979.1.4-) |
穂高あゆみ see styles |
hodakaayumi / hodakayumi ほだかあゆみ |
(person) Hodaka Ayumi (1974.3.23-) |
穴をあける see styles |
anaoakeru あなをあける |
(exp,v1) (1) to cause a loss; (2) to make a hole (in) |
空アドレス see styles |
kuuadoresu / kuadoresu くうアドレス |
{comp} null address |
空冷ファン see styles |
kuureifan / kurefan くうれいファン |
{comp} cooling fan |
立ちあがる see styles |
tachiagaru たちあがる |
(v5r,vi) (1) to stand up; to get up; (2) to rise; (3) to recover; (4) to take action; to start; (5) (sumo) to make the initial charge; (6) (computer terminology) to start up; to boot up |
立ちあげる see styles |
tachiageru たちあげる |
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business) |
立原あゆみ see styles |
tachiharaayumi / tachiharayumi たちはらあゆみ |
(person) Tachihara Ayumi (1946.11.27-) |
立花あさり see styles |
tachibanaasari / tachibanasari たちばなあさり |
(person) Tachibana Asari (1969.11.4-) |
竦みあがる see styles |
sukumiagaru すくみあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid |
築きあげる see styles |
kizukiageru きずきあげる |
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation) |
素イデアル see styles |
soidearu そイデアル |
{math} prime ideal |
細田あかり see styles |
hosodaakari / hosodakari ほそだあかり |
(person) Hosoda Akari (1986.8.18-) |
紺野あさ美 see styles |
konnoasami こんのあさみ |
(f,h) Konno Asami |
編みあげる see styles |
amiageru あみあげる |
(Ichidan verb) (1) to knit; (2) to compile; to edit |
練りあげる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
縮みあがる see styles |
chijimiagaru ちぢみあがる |
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up |
織りあげる see styles |
oriageru おりあげる |
(transitive verb) to weave up into fabric |
聖母マリア see styles |
seibomaria / sebomaria せいぼマリア |
{Christn} Virgin Mary; Holy Mother; (personal name) Seibomaria |
聞きあきる see styles |
kikiakiru ききあきる |
(transitive verb) to be tired of hearing |
育てあげる see styles |
sodateageru そだてあげる |
(transitive verb) to raise (to maturity); to bring up; to rear; to train; to educate |
胃アトニー see styles |
iatonii / iatoni いアトニー |
gastric atony |
背景にある see styles |
haikeiniaru / haikeniaru はいけいにある |
(exp,v5r-i) to be a background factor; to be an underlying reason |
能世あんな see styles |
noseanna のせあんな |
(person) Nose Anna (1979.3.9-) |
脳ヘルニア see styles |
nouherunia / noherunia のうヘルニア |
brain herniation; cerebral herniation; encephaloma; exencephaly |
臍ヘルニア see styles |
saiherunia さいヘルニア |
{med} umbilical hernia |
自動ピアノ see styles |
jidoupiano / jidopiano じどうピアノ |
player piano; pianola |
臭化シアン see styles |
shuukashian / shukashian しゅうかシアン |
{chem} cyanogen bromide |
臼田あさ美 see styles |
usudaasami / usudasami うすだあさみ |
(person) Usuda Asami (1984.10.17-) |
舞いあがる see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
舵なしペア see styles |
kajinashipea かじなしペア |
{sports} coxless pair (rowing) |
色々あって see styles |
iroiroatte いろいろあって |
(expression) (kana only) (See 色々・1) what with this and that; for a number of reasons |
花アナナス see styles |
hanaananasu; hanaananasu / hanananasu; hanananasu はなアナナス; ハナアナナス |
(kana only) pink quill (Tillandsia cyanea) |
花咲アキラ see styles |
hanasakiakira はなさきアキラ |
(person) Hanasaki Akira (1956.3.1-) |
花城アリア see styles |
kajouaria / kajoaria かじょうアリア |
(person) Kajō Aria |
花尻あかね see styles |
hanajiriakane はなじりあかね |
(place-name) Hanajiriakane |
花穂まりあ see styles |
kahomaria かほまりあ |
(person) Kaho Maria (1977.1-) |
茂山あきら see styles |
shigeyamaakira / shigeyamakira しげやまあきら |
(person) Shigeyama Akira (1952.6.12-) |
茂森あゆみ see styles |
shigemoriayumi しげもりあゆみ |
(person) Shigemori Ayumi (1971.12-) |
茹であがる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹であげる see styles |
yudeageru ゆであげる udeageru うであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
荻野アンナ see styles |
oginoanna おぎのアンナ |
(person) Ogino Anna (1956.11-) |
菅原あずさ see styles |
sugawaraazusa / sugawarazusa すがわらあずさ |
(person) Sugawara Azusa (1982.9.7-) |
菊田あや子 see styles |
kikutaayako / kikutayako きくたあやこ |
(person) Kikuta Ayako |
華宮あいり see styles |
hanamiyaairi / hanamiyairi はなみやあいり |
(person) Hanamiya Airi |
落雷にあう see styles |
rakurainiau らくらいにあう |
(exp,v5u) to be struck by lightning |
藤田あけ烏 see styles |
fujitaakegarasu / fujitakegarasu ふじたあけがらす |
(person) Fujita Akegarasu |
西アフリカ see styles |
nishiafurika にしアフリカ |
West Africa; (place-name) Nishiafurika |
見つめあう see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
見詰めあう see styles |
mitsumeau みつめあう |
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with |
親指ピアノ see styles |
oyayubipiano おやゆびピアノ |
{music} (See カリンバ) kalimba; calimba; thumb piano |
観月ありさ see styles |
mizukiarisa みづきありさ |
(person) Mizuki Arisa (1966.4-) |
言葉のあや see styles |
kotobanoaya ことばのあや |
figure of speech |
訳あり商品 see styles |
wakearishouhin / wakearishohin わけありしょうひん |
imperfect product |
詐欺アプリ see styles |
sagiapuri さぎアプリ |
(See アプリ) smartphone app malware; Trojan horse app |
語呂あわせ see styles |
goroawase ごろあわせ |
rhyming game; play on words; pun |
語弊がある see styles |
goheigaaru / gohegaru ごへいがある |
(exp,v5r-i) to be misleading |
読みあさる see styles |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
谷口あゆみ see styles |
taniguchiayumi たにぐちあゆみ |
(person) Taniguchi Ayumi (1976.1.26-) |
貴月あゆむ see styles |
kizukiayumu きづきあゆむ |
(person) Kizuki Ayumu |
買いあおる see styles |
kaiaoru かいあおる |
(transitive verb) to bid up; to corner the market |
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "あ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.