I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

白斑尾柳鶯


白斑尾柳莺

see styles
bái bān wěi liǔ yīng
    bai2 ban1 wei3 liu3 ying1
pai pan wei liu ying
(bird species of China) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)

白色わい星

see styles
 hakushokuwaisei / hakushokuwaise
    はくしょくわいせい
(astron) white dwarf

盧溝橋事變


卢沟桥事变

see styles
lú gōu qiáo shì biàn
    lu2 gou1 qiao2 shi4 bian4
lu kou ch`iao shih pien
    lu kou chiao shih pien
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]

目がまわる

see styles
 megamawaru
    めがまわる
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy

目が据わる

see styles
 megasuwaru
    めがすわる
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes

目を落とす

see styles
 meootosu
    めをおとす
(exp,v5s) to look downwards; to lower one's eyes

相も変らず

see styles
 aimokawarazu
    あいもかわらず
(n,adv) as ever (often derog.); as usual; the same

相も変らぬ

see styles
 aimokawaranu
    あいもかわらぬ
(adv,n) as ever; as usual; the same

相変わらず

see styles
 aikawarazu
    あいかわらず
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still

相手が悪い

see styles
 aitegawarui
    あいてがわるい
(expression) (colloquialism) out of one's league; facing a too tough opponent; outclassed

Variations:
真秀
真面

 maho
    まほ
(adj-nari) (1) (archaism) excellent; ample; complete; (adj-nari) (2) (archaism) proper; genuine; (adj-nari) (3) (archaism) straightforward; honest

眼が据わる

see styles
 megasuwaru
    めがすわる
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes

眼中にない

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

眼中に無い

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

石ワラビ沢

see styles
 ishiwarabizawa
    いしワラビざわ
(place-name) Ishiwarabizawa

石仏上川原

see styles
 ishibotokekamikawara
    いしぼとけかみかわら
(place-name) Ishibotokekamikawara

石仏下川原

see styles
 ishibotokeshimokawara
    いしぼとけしもかわら
(place-name) Ishibotokeshimokawara

石川錬治郎

see styles
 ishikawarenjirou / ishikawarenjiro
    いしかわれんじろう
(person) Ishikawa Renjirō (1939.6.22-)

砂原陣屋跡

see styles
 sawarajinyaato / sawarajinyato
    さわらじんやあと
(place-name) Sawarajinyaato

破鍋に綴蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

碧川るり子

see styles
 midorikawaruriko
    みどりかわるりこ
(person) Midorikawa Ruriko

碾き割り麦

see styles
 hikiwarimugi
    ひきわりむぎ
ground barley; cracked barley

神経に障る

see styles
 shinkeinisawaru / shinkenisawaru
    しんけいにさわる
(exp,v5r) to hit a nerve; to get on one's nerves

神風特攻隊


神风特攻队

see styles
shén fēng tè gōng duì
    shen2 feng1 te4 gong1 dui4
shen feng t`e kung tui
    shen feng te kung tui
Kamikaze Unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II); kamikaze (vodka-based cocktail)

神風突擊隊


神风突击队

see styles
shén fēng tū jī duì
    shen2 feng1 tu1 ji1 dui4
shen feng t`u chi tui
    shen feng tu chi tui
kamikaze unit (Japanese corps of suicide pilots in World War II)

福稲川原町

see styles
 fukuinekawarachou / fukuinekawaracho
    ふくいねかわらちょう
(place-name) Fukuinekawarachō

移り変わり

see styles
 utsurikawari
    うつりかわり
change (e.g. season)

移り変わる

see styles
 utsurikawaru
    うつりかわる
(Godan verb with "ru" ending) to change

稲津町萩原

see styles
 inatsuchouhagiwara / inatsuchohagiwara
    いなつちょうはぎわら
(place-name) Inatsuchōhagiwara

積算マイル

see styles
 sekisanmairu
    せきさんマイル
award miles

穎割れ大根

see styles
 kaiwaredaikon
    かいわれだいこん
(white) radish sprouts

Variations:
空様
空方

 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

突んのめる

see styles
 tsunnomeru
    つんのめる
(v5r,vi) (kana only) (See のめる) to pitch forward; to fall forward

立ち回り先

see styles
 tachimawarisaki
    たちまわりさき
whereabouts; present location

立ち替わる

see styles
 tachikawaru
    たちかわる
(Godan verb with "ru" ending) to alternate; to take turns

立ち現れる

see styles
 tachiarawareru
    たちあらわれる
(v1,vi) to manifest itself; to manifest oneself

立位体前屈

see styles
 ritsuitaizenkutsu
    りついたいぜんくつ
(exp,n) bending from the hips with the legs straight and head nearly to the ground; deep forward bow

竹田中川原

see styles
 takedanakagawara
    たけだなかがわら
(place-name) Takedanakagawara

竹田段川原

see styles
 takedadannogawara
    たけだだんのがわら
(place-name) Takedadannogawara

竹田藁屋町

see styles
 takedawarayachou / takedawarayacho
    たけだわらやちょう
(place-name) Takedawarayachō

笑いかける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

笑いこける

see styles
 waraikokeru
    わらいこける
(v1,vi) to laugh heartily

笑いのつぼ

see styles
 warainotsubo
    わらいのつぼ
(exp,n) sense of humour (humor); funny bone

笑いのネタ

see styles
 warainoneta
    わらいのネタ
(exp,n) butt of a joke; punchline

笑いを取る

see styles
 waraiotoru
    わらいをとる
(exp,v5r) to get a laugh

笑いを誘う

see styles
 waraiosasou / waraiosaso
    わらいをさそう
(exp,v5u) to cause laughter; to extract a smile

笑い倒ける

see styles
 waraikokeru
    わらいこける
(v1,vi) to laugh heartily

笑い掛ける

see styles
 waraikakeru
    わらいかける
(Ichidan verb) to smile (at); to grin (at)

笑い転ける

see styles
 waraikokeru
    わらいこける
(v1,vi) to laugh heartily

笑い飛ばす

see styles
 waraitobasu
    わらいとばす
(transitive verb) to laugh away; to laugh off

笑み割れる

see styles
 emiwareru
    えみわれる
(v1,vi) to crack

第2次大戦

see styles
 dainijitaisen
    だいにじたいせん
(abbreviation) Second World War; World War II; WWII; WW2

第一次大戦

see styles
 daiichijitaisen / daichijitaisen
    だいいちじたいせん
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

第三者割当

see styles
 daisanshawariate
    だいさんしゃわりあて
{finc} private allocation (of new shares); third-party allocation

第二次大戦

see styles
 dainijitaisen
    だいにじたいせん
(abbreviation) Second World War; World War II; WWII; WW2

Variations:
簇々
簇簇

 sousou; zokuzoku / soso; zokuzoku
    そうそう; ぞくぞく
(adv-to,adj-t) (obsolete) gathering; swarming

紋兵ェ砂原

see styles
 monbeesawara
    もんべえさわら
(place-name) Monbeesawara

納所中河原

see styles
 nousonakagawara / nosonakagawara
    のうそなかがわら
(place-name) Nousonakagawara

Variations:
素餐
素飡

 sosan
    そさん
undeserved reward

細川隆一郎

see styles
 hosokawaryuuichirou / hosokawaryuichiro
    ほそかわりゅういちろう
(person) Hosokawa Ryūichirō (1919.1-)

終わりかけ

see styles
 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

終わりまで

see styles
 owarimade
    おわりまで
(expression) (See 始めから) to the end

終わりんこ

see styles
 owarinko
    おわりんこ
(expression) (slang) finished; done with

終わり掛け

see styles
 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

終戦記念日

see styles
 shuusenkinenbi / shusenkinenbi
    しゅうせんきねんび
anniversary of the end of a war (esp. the end of WWII, August 15)

縁起が悪い

see styles
 engigawarui
    えんぎがわるい
(expression) of bad omen; ill augur; boding evil; bad fortune

縁起の悪い

see styles
 enginowarui
    えんぎのわるい
(exp,adj-i) ominous; ill-omened; inauspicious; unlucky; sinister

縄張り争い

see styles
 nawabariarasoi
    なわばりあらそい
turf war

縄文式土器

see styles
 joumonshikidoki / jomonshikidoki
    じょうもんしきどき
(hist) straw-rope pattern pottery; Jomon ware

縞ワラビー

see styles
 shimawarabii / shimawarabi
    しまワラビー
(kana only) toolache wallaby (Macropus greyi)

縦割り行政

see styles
 tatewarigyousei / tatewarigyose
    たてわりぎょうせい
(yoji) vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms

繰り寄せる

see styles
 kuriyoseru
    くりよせる
(transitive verb) to draw towards

繰り越し金

see styles
 kurikoshikin
    くりこしきん
(irregular okurigana usage) balance carried forward

纏わりつく

see styles
 matowaritsuku
    まとわりつく
    matsuwaritsuku
    まつわりつく
(v5k,vi) (kana only) to coil about; to follow about

纏わり付く

see styles
 matowaritsuku
    まとわりつく
    matsuwaritsuku
    まつわりつく
(v5k,vi) (kana only) to coil about; to follow about

置き換わる

see styles
 okikawaru
    おきかわる
(v5r,vi) to be rearranged; to be moved (around); to be changed; to be replaced; to be exchanged; to be switched; to be swapped

群をなして

see styles
 gunonashite
    ぐんをなして
(expression) in crowds; in a group; in swarms

群を成して

see styles
 gunonashite
    ぐんをなして
(expression) in crowds; in a group; in swarms

群發性地震


群发性地震

see styles
qún fā xìng dì zhèn
    qun2 fa1 xing4 di4 zhen4
ch`ün fa hsing ti chen
    chün fa hsing ti chen
earthquake swarm

義理が悪い

see styles
 girigawarui
    ぎりがわるい
(exp,adj-i) failing in one's duty (e.g. to someone)

羽場上河原

see styles
 habakamigawara
    はばかみがわら
(place-name) Habakamigawara

Variations:
老鶯
老鴬

 rouou / roo
    ろうおう
(form) bush warbler singing even after spring has passed

聖護院川原

see styles
 shougoinkawara / shogoinkawara
    しょうごいんかわら
(place-name) Shougoinkawara

聚楽廻中町

see styles
 jurakumawarinakamachi
    じゅらくまわりなかまち
(place-name) Jurakumawarinakamachi

聚楽廻南町

see styles
 jurakumawariminamimachi
    じゅらくまわりみなみまち
(place-name) Jurakumawariminamimachi

聚楽廻東町

see styles
 jurakumawarihigashimachi
    じゅらくまわりひがしまち
(place-name) Jurakumawarihigashimachi

聚楽廻松下

see styles
 jurakumawarimatsushita
    じゅらくまわりまつした
(place-name) Jurakumawarimatsushita

聚楽廻西町

see styles
 jurakumawarinishimachi
    じゅらくまわりにしまち
(place-name) Jurakumawarinishimachi

聞きにくい

see styles
 kikinikui
    ききにくい
(adjective) (1) difficult to hear; indistinct; (2) hesitating to ask; awkward to ask; (3) unpleasant to hear; painful to listen to

肌を合せる

see styles
 hadaoawaseru
    はだをあわせる
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)

肝が据わる

see styles
 kimogasuwaru
    きもがすわる
(exp,v5r) (See 肝・きも・2,度胸が据わる・どきょうがすわる,腹が据わる・はらがすわる) to have guts; to be plucky; to have nerves of steel

育ちが悪い

see styles
 sodachigawarui
    そだちがわるい
(exp,adj-i) ill-bred; poorly brought up

背中を押す

see styles
 senakaoosu
    せなかをおす
(exp,v5s) (idiom) to push someone (towards); to encourage someone

胸糞が悪い

see styles
 munekusogawarui
    むねくそがわるい
    munakusogawarui
    むなくそがわるい
(exp,adj-i) disgusting; sickening; revolting; nauseating

腑甲斐ない

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

腑甲斐無い

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

腹がすわる

see styles
 haragasuwaru
    はらがすわる
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution

臺灣短翅鶯


台湾短翅莺

see styles
tái wān duǎn chì yīng
    tai2 wan1 duan3 chi4 ying1
t`ai wan tuan ch`ih ying
    tai wan tuan chih ying
(bird species of China) Taiwan bush warbler (Locustella alishanensis)

航空障害灯

see styles
 koukuushougaitou / kokushogaito
    こうくうしょうがいとう
aircraft warning lights; airplane warning lights; obstacle light; obstruction light

艾森豪威爾


艾森豪威尔

see styles
ài sēn háo wēi ěr
    ai4 sen1 hao2 wei1 er3
ai sen hao wei erh
Dwight D. Eisenhower (1890-1969), US army general and politician, Supreme Allied Commander in Europe during World War II, US President 1953-1961

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary