Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
腕がない see styles |
udeganai うでがない |
(exp,adj-i) unskilled; not very good at |
腕がよい see styles |
udegayoi うでがよい |
(exp,adj-i) able; skilled |
腕が悪い see styles |
udegawarui うでがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 腕がいい) unskilled; incompetent; poor; bad |
腕が無い see styles |
udeganai うでがない |
(exp,adj-i) unskilled; not very good at |
腕が良い see styles |
udegayoi うでがよい |
(exp,adj-i) able; skilled |
腕のいい see styles |
udenoii / udenoi うでのいい |
(exp,adj-ix) skillful; skilful |
腕のよい see styles |
udenoyoi うでのよい |
(exp,adj-i) skillful; skilful |
腕の良い see styles |
udenoyoi うでのよい |
(exp,adj-i) skillful; skilful |
腰が低い see styles |
koshigahikui こしがひくい |
(exp,adj-i) humble; modest |
腰が強い see styles |
koshigatsuyoi こしがつよい |
(expression) (See 腰の強い) firm; flexible and hard to break; persevering |
腰が軽い see styles |
koshigakarui こしがかるい |
(expression) (1) (See 腰の軽い) (ant: 腰が重い) cheerfully working; (expression) (2) hasty |
腰が重い see styles |
koshigaomoi こしがおもい |
(expression) (See 腰の重い) (ant: 腰が軽い) slow to act; slow in starting work |
腰の低い see styles |
koshinohikui こしのひくい |
(exp,adj-i) humble; modest |
腰の強い see styles |
koshinotsuyoi こしのつよい |
(adjective) (See 腰が強い) firm; persevering; flexible and hard to break |
腰の軽い see styles |
koshinokarui こしのかるい |
(adjective) (See 腰が軽い) cheerfully working |
腰の重い see styles |
koshinoomoi こしのおもい |
(exp,adj-i) (See 腰が重い) slow to act; slow in starting work |
腹がいる see styles |
haragairu はらがいる |
(exp,v1) (archaism) to calm down |
腹が太い see styles |
haragafutoi はらがふとい |
(exp,adj-i) generous; big-hearted; broad-minded; magnanimous |
腹が緩い see styles |
haragayurui はらがゆるい |
(exp,adj-i) have loose bowels |
腹が黒い see styles |
haragakuroi はらがくろい |
(exp,adj-i) scheming; malicious; wicked; blackhearted |
膠もない see styles |
nibemonai にべもない |
(exp,adj-i) (kana only) curt; point-blank |
膠も無い see styles |
nibemonai にべもない |
(exp,adj-i) (kana only) curt; point-blank |
臨時雇い see styles |
rinjiyatoi りんじやとい |
temporary employment or employee |
自棄食い see styles |
yakegui やけぐい |
(noun/participle) binge eating; stress eating |
臭い消し see styles |
nioikeshi においけし |
deodorant |
至らない see styles |
itaranai いたらない |
(adjective) imperfect; incompetent; inadequate; careless |
興味ない see styles |
kyouminai / kyominai きょうみない |
(adjective) of no interest; not interested |
興味深い see styles |
kyoumibukai / kyomibukai きょうみぶかい |
(adjective) very interesting; of great interest |
興味無い see styles |
kyouminai / kyominai きょうみない |
(adjective) of no interest; not interested |
舌たるい see styles |
shitatarui したたるい |
(adjective) (See 舌足らず) lisping; cooing |
舌鋒鋭い see styles |
zeppousurudoi / zepposurudoi ぜっぽうするどい |
(adjective) sharp (tongue, criticism, etc.); cutting; scathing |
舞い上る see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
舞い戻る see styles |
maimodoru まいもどる |
(v5r,vi) to come back |
舞い散る see styles |
maichiru まいちる |
(Godan verb with "ru" ending) to dance down (leaves, petals, etc.); to fall as if dancing |
舞い立つ see styles |
maitatsu まいたつ |
(v5t,vi) to fly up (as if dancing); to soar; to rise |
舞い踊る see styles |
maiodoru まいおどる |
(Godan verb with "ru" ending) to dance |
舞い躍る see styles |
maiodoru まいおどる |
(Godan verb with "ru" ending) to dance |
舞い込む see styles |
maikomu まいこむ |
(v5m,vi) (1) to come fluttering in (e.g. leaves, snow, flowers, etc.); to come dancing in; (v5m,vi) (2) to drop in unexpectedly; to happen unexpectedly |
舫い結び see styles |
moyaimusubi もやいむすび |
bowline (knot) |
良いこと see styles |
yoikoto よいこと |
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response |
良いころ see styles |
yoikoro よいころ |
(exp,n) high time; about time |
良いせん see styles |
yoisen よいせん |
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm |
良い天気 see styles |
yoitenki よいてんき iitenki / itenki いいてんき |
(exp,n) fine weather; fair weather |
良い度胸 see styles |
iidokyou / idokyo いいどきょう |
(exp,n,vs) some nerve (as in 'you must have some nerve to ...') |
良い感じ see styles |
yoikanji よいかんじ |
(exp,n) pleasant feeling; good vibes |
良い旅を see styles |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
良い迷惑 see styles |
iimeiwaku / imewaku いいめいわく |
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own) |
色ち買い see styles |
irochigai いろちがい |
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours) |
色っぽい see styles |
iroppoi いろっぽい |
More info & calligraphy: Sexy |
色気違い see styles |
irokichigai いろきちがい |
(1) (sensitive word) erotomania; sexual obsession; (2) sexual maniac |
艶々しい see styles |
tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi つやつやしい |
(adjective) glossy |
艶かしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
艶っぽい see styles |
tsuyappoi つやっぽい |
(adjective) romantic; spicy; coquettish |
艶艶しい see styles |
tsuyatsuyashii / tsuyatsuyashi つやつやしい |
(adjective) glossy |
芋っぽい see styles |
imoppoi; imoppoi いもっぽい; イモっぽい |
(adjective) (colloquialism) (kana only) uncool; bad-looking; unattractive; unsophisticated; provincial; hick |
芯が強い see styles |
shingatsuyoi しんがつよい |
(exp,adj-i) mentally strong; strong-willed |
花々しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
花花しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
芳ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
芸がない see styles |
geiganai / geganai げいがない |
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain) |
芸が無い see styles |
geiganai / geganai げいがない |
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain) |
芸のない see styles |
geinonai / genonai げいのない |
(exp,adj-i) (See 芸がない) uninspiring; unexciting; dull; unrefined; uninteresting |
芽出度い see styles |
medetai めでたい |
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive |
若々しい see styles |
wakawakashii / wakawakashi わかわかしい |
(adjective) youthful; young |
若いうち see styles |
wakaiuchi わかいうち |
(exp,n) period of youth; while young |
若いころ see styles |
wakaikoro わかいころ |
(exp,n,n-adv) one's youth; early life; one's early days; one's early years |
若いもの see styles |
wakaimono わかいもの |
(exp,n) (1) young man; young woman; young people; youth; youngsters; (2) young employee; young manservant; young follower |
若い者頭 see styles |
wakaimonogashira わかいものがしら |
(sumo) functionary charged with training and organizing young wrestlers |
若若しい see styles |
wakawakashii / wakawakashi わかわかしい |
(adjective) youthful; young |
苦々しい see styles |
niganigashii / niganigashi にがにがしい |
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous |
苦い経験 see styles |
nigaikeiken / nigaikeken にがいけいけん |
(exp,n) bitter experience |
苦しい懐 see styles |
kurushiifutokoro / kurushifutokoro くるしいふところ |
(exp,n) tight budget |
苦っぽい see styles |
nigappoi にがっぽい |
(adjective) bitterish; bitter |
苦苦しい see styles |
niganigashii / niganigashi にがにがしい |
(adjective) unpleasant; disgusting; loathsome; shameful; scandalous |
茶っぽい see styles |
chappoi ちゃっぽい |
(adjective) brownish |
草いきれ see styles |
kusaikire くさいきれ |
strong smell of grass (esp.in summer heat) |
草コイン see styles |
kusakoin くさコイン |
shitcoin (cryptocurrency with little to no value) |
荒々しい see styles |
araarashii / ararashi あらあらしい |
(adjective) rough; wild; rude; harsh; gruff; violent |
荒っぽい see styles |
arappoi あらっぽい |
(adjective) rough; rude |
荒荒しい see styles |
araarashii / ararashi あらあらしい |
More info & calligraphy: Fierce |
荷が重い see styles |
nigaomoi にがおもい |
(exp,adj-i) to have a lot on one's shoulders; to bear a lot of responsibility |
華々しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
華華しい see styles |
hanabanashii / hanabanashi はなばなしい |
(adjective) brilliant; magnificent; spectacular |
落成祝い see styles |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
落穂拾い see styles |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
葉月せい see styles |
hazukisei / hazukise はづきせい |
(person) Hazuki Sei |
蒸し暑い see styles |
mushiatsui むしあつい |
(adjective) humid; sultry |
蓮美ゆい see styles |
hasumiyui はすみゆい |
(person) Hasumi Yui (1983.4.29-) |
薄ら寒い see styles |
usurasamui うすらさむい |
(adjective) chilly; rather cold; somewhat cold |
薄ら笑い see styles |
usurawarai うすらわらい |
(noun/participle) faint smile |
薄明るい see styles |
usuakarui うすあかるい |
(adjective) (See 薄暗い) slightly bright |
薄汚ない see styles |
usugitanai うすぎたない |
(adjective) filthy; dirty (looking); drab |
藤原てい see styles |
fujiwaratei / fujiwarate ふじわらてい |
(person) Fujiwara Tei (1918.11.6-) |
藤本あい see styles |
fujimotoai ふじもとあい |
(person) Fujimoto Ai (?-2000.6.28) |
虔み深い see styles |
tsutsushimibukai つつしみぶかい |
(adjective) discreet; modest; cautious |
虫がいい see styles |
mushigaii / mushigai むしがいい |
(exp,adj-ix) (See 虫のいい) selfish; asking too much |
虫がよい see styles |
mushigayoi むしがよい |
(exp,adj-i) selfish; asking too much |
虫が良い see styles |
mushigayoi むしがよい |
(exp,adj-i) selfish; asking too much |
虫のいい see styles |
mushinoii / mushinoi むしのいい |
(exp,adj-ix) (See 虫がいい) selfish |
虫のよい see styles |
mushinoyoi むしのよい |
(exp,adj-i) selfish |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.