Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30206 total results for your search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手打ちそば

see styles
 teuchisoba
    てうちそば
handmade soba

手綱さばき

see styles
 tazunasabaki
    たづなさばき
(one's) handling of the reins; how well one controls things

打ちはなし

see styles
 uchihanashi
    うちはなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

打ち伸ばす

see styles
 uchinobasu
    うちのばす
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf)

打ち延ばす

see styles
 uchinobasu
    うちのばす
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf)

打っ飛ばす

see styles
 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to strike (as to send flying); to beat; to knock; (2) to jump with force; to leap; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive at full speed (e.g. a car)

打てば響く

see styles
 utebahibiku
    うてばひびく
(exp,v5k) (often as 打てば響くような) to be responsive; to show immediate results

投げ飛ばす

see styles
 nagetobasu
    なげとばす
(transitive verb) to fling (away); to hurl

択ばれし者

see styles
 erabareshimono
    えらばれしもの
the chosen one; the chosen ones; the select few

拡張パック

see styles
 kakuchoupakku / kakuchopakku
    かくちょうパック
expansion pack (for a video game, collectable card game, etc.)

持てはやす

see styles
 motehayasu
    もてはやす
(transitive verb) (kana only) to praise extravagantly; to lionize; to lionise; to make much of

指ぱっちん

see styles
 yubipacchin
    ゆびぱっちん
snapping one's fingers; finger-snap

振り飛ばす

see styles
 furitobasu
    ふりとばす
(transitive verb) to shake off (e.g. rain from an umbrella)

揚げひばり

see styles
 agehibari
    あげひばり
soaring skylark; high-flying skylark

換言すれば

see styles
 kangensureba
    かんげんすれば
(expression) in other words; that is (to say); to put it another way

握りばさみ

see styles
 nigiribasami
    にぎりばさみ
U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

撥ね飛ばす

see styles
 hanetobasu
    はねとばす
(transitive verb) (1) to send (something) flying; to splatter; (2) to drive (something) off

Variations:
播種
は種

 hashu
    はしゅ
(n,vs,vt,vi) sowing; seeding; planting

撰ばれし者

see styles
 erabareshimono
    えらばれしもの
the chosen one; the chosen ones; the select few

操作パネル

see styles
 sousapaneru / sosapaneru
    そうさパネル
{comp} control panel

擲り飛ばす

see styles
 naguritobasu
    なぐりとばす
(transitive verb) to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying

散々っぱら

see styles
 sanzappara
    さんざっぱら
(adj-na,adv) (1) (kana only) (See 散々・さんざん・1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) (kana only) (See 散々・さんざん・2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly

散りばめる

see styles
 chiribameru
    ちりばめる
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (a thing) with; to mount (gem)

数学パズル

see styles
 suugakupazuru / sugakupazuru
    すうがくパズル
mathematical puzzle

敷きパッド

see styles
 shikipaddo
    しきパッド
quilted pad for beds, etc.

文は人なり

see styles
 bunhahitonari
    ぶんはひとなり
(expression) (proverb) (from a quote by Georges-Louis Leclerc) the style is the man; the style is the man himself

斑鳩サハラ

see styles
 ikarugasahara
    いかるがサハラ
(person) Ikaruga Sahara

新歓コンパ

see styles
 shinkankonpa
    しんかんコンパ
welcome party for new students, club members, etc.

早く言えば

see styles
 hayakuieba
    はやくいえば
(expression) in a word; to put it briefly; to make a long story short

明野ハイツ

see styles
 akenohaitsu
    あけのハイツ
(place-name) Akeno Heights

時は金なり

see styles
 tokihakanenari
    ときはかねなり

More info & calligraphy:

Time is Money
(expression) time is money

時は金成り

see styles
 tokihakanenari
    ときはかねなり
(irregular kanji usage) (expression) time is money

曲げわっぱ

see styles
 magewappa
    まげわっぱ
circular bento box made of thin wood

曲げ伸ばし

see styles
 magenobashi
    まげのばし
(noun/participle) bending and stretching

書き伸ばす

see styles
 kakinobasu
    かきのばす
(Godan verb with "su" ending) to make text longer by additional writing

書き延ばす

see styles
 kakinobasu
    かきのばす
(Godan verb with "su" ending) to make text longer by additional writing

書き飛ばす

see styles
 kakitobasu
    かきとばす
(transitive verb) to write (dash) off

書類かばん

see styles
 shoruikaban
    しょるいかばん
briefcase; attache case

有塩バター

see styles
 yuuenbataa / yuenbata
    ゆうえんバター
(See 無塩バター) salted butter

望むらくは

see styles
 nozomurakuha
    のぞむらくは
(exp,adv) I pray that; I wish that

期待はずれ

see styles
 kitaihazure
    きたいはずれ
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down

木材パルプ

see styles
 mokuzaiparupu
    もくざいパルプ
wood pulp

木村はるみ

see styles
 kimuraharumi
    きむらはるみ
(person) Kimura Harumi

来はじめる

see styles
 kihajimeru
    きはじめる
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time

東急ハンズ

see styles
 toukyuuhanzu / tokyuhanzu
    とうきゅうハンズ
(company) Tokyu Hands (Japanese department store chain); (c) Tokyu Hands (Japanese department store chain)

松風はる美

see styles
 matsukazeharumi
    まつかぜはるみ
(person) Matsukaze Harumi (1933.1.3-)

林家パー子

see styles
 hayashiyapaako / hayashiyapako
    はやしやパーこ
(person) Pāko Hayashiya (1948.8.13-)

枠にはまる

see styles
 wakunihamaru
    わくにはまる
(exp,v5r) to be stereotypical

柏木ハルコ

see styles
 kashiwagiharuko
    かしわぎハルコ
(person) Kashiwagi Haruko

栗原はるみ

see styles
 kuriharaharumi
    くりはらはるみ
(person) Kurihara Harumi (1947.3.5-)

根本はるみ

see styles
 nemotoharumi
    ねもとはるみ
(f,h) Nemoto Harumi

桃井はるこ

see styles
 momoiharuko
    ももいはるこ
(f,h) Momoi Haruko (Halko)

森のバター

see styles
 morinobataa / morinobata
    もりのバター
(exp,n) (idiom) (See アボカド) avocado; forest butter

森奈みはる

see styles
 morinamiharu
    もりなみはる
(person) Morina Miharu (1968.3.16-)

楠みちはる

see styles
 kusunokimichiharu
    くすのきみちはる
(person) Kusunoki Michiharu (1957.1.25-)

機械パルプ

see styles
 kikaiparupu
    きかいパルプ
mechanical pulp; pulp made by mechanical means

檄を飛ばす

see styles
 gekiotobasu
    げきをとばす
(exp,v5s) to issue a manifesto; to appeal

欲を言えば

see styles
 yokuoieba
    よくをいえば
(expression) ideally; if one were to wish for more

歩きたばこ

see styles
 arukitabako
    あるきたばこ
(noun/participle) smoking while walking

歩きはじめ

see styles
 arukihajime
    あるきはじめ
starting to walk

死なば諸共

see styles
 shinabamorotomo
    しなばもろとも
(expression) (idiom) Die all together; Go to the grave together

殴り飛ばす

see styles
 naguritobasu
    なぐりとばす
(transitive verb) to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying

比ではない

see styles
 hidehanai
    ひではない
(exp,adj-i) (as 〜の比ではない) being no match for; cannot be compared with

気は持ち様

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気は確かだ

see styles
 kihatashikada
    きはたしかだ
in one's senses; sane

気をくばる

see styles
 kiokubaru
    きをくばる
(exp,v5r) to pay attention; to be watchful

水を飛ばす

see styles
 mizuotobasu
    みずをとばす
(exp,v5s) to splash water

水上バイク

see styles
 suijoubaiku / suijobaiku
    すいじょうバイク
personal watercraft; jet ski; water scooter

水沢はるか

see styles
 mizusawaharuka
    みずさわはるか
(person) Mizusawa Haruka (1979.1.7-)

水泳パンツ

see styles
 suieipantsu / suiepantsu
    すいえいパンツ
swim trunks

水野はる奈

see styles
 mizunoharuna
    みずのはるな
(person) Mizuno Haruna

永野すばる

see styles
 naganosubaru
    ながのすばる
(person) Nagano Subaru

沖ノハッピ

see styles
 okinohappi
    おきノハッピ
(personal name) Okinohappi

沖縄香ばし

see styles
 okinawakoubashi; okinawakoubashi / okinawakobashi; okinawakobashi
    おきなわこうばし; オキナワコウバシ
(kana only) Lindera communis (species of spicebush)

河合わかば

see styles
 kawaiwakaba
    かわいわかば
(person) Kawai Wakaba (1960.8.6-)

油断は禁物

see styles
 yudanhakinmotsu
    ゆだんはきんもつ
(expression) (proverb) be on your guard!; take care!

泉平ハイツ

see styles
 izumidairahaitsu
    いずみだいらハイツ
(place-name) Izumidaira Heights

泣きはらす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

洗濯ばさみ

see styles
 sentakubasami
    せんたくばさみ
clothespin; clothes peg

浦里はるみ

see styles
 urazatoharumi
    うらざとはるみ
(person) Urazato Harumi (1934.9.14-)

浮かばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world

海原はるか

see styles
 unabaraharuka
    うなばらはるか
(person) Unabara Haruka (1948.5.6-)

海水パンツ

see styles
 kaisuipantsu
    かいすいパンツ
swim trunks

消し飛ばす

see styles
 keshitobasu
    けしとばす
(transitive verb) (See 消し飛ぶ) to scatter away; to blast away; to blow away (via explosion)

消灯ラッパ

see styles
 shoutourappa / shotorappa
    しょうとうラッパ
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post

消防カバー

see styles
 shouboukabaa / shobokaba
    しょうぼうカバー
fire blanket

消雪パイプ

see styles
 shousetsupaipu / shosetsupaipu
    しょうせつパイプ
pipe buried under a road with nozzles that spray liquid to melt snow

液晶パネル

see styles
 ekishoupaneru / ekishopaneru
    えきしょうパネル
{comp} liquid crystal panel; LCD panel

混ぜごはん

see styles
 mazegohan
    まぜごはん
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.)

渋谷すばる

see styles
 shibutanisubaru
    しぶたにすばる
(person) Shibutani Subaru (1981.9.22-)

渡辺はま子

see styles
 watanabehamako
    わたなべはまこ
(person) Watanabe Hamako (1910.10.27-1999.12.31)

滝のツバキ

see styles
 takinotsubaki
    たきのツバキ
(place-name) Takinotsubaki

漢は黙って

see styles
 otokohadamatte
    おとこはだまって
(expression) a real man would (choose, do, have, etc.)

激を飛ばす

see styles
 gekiotobasu
    げきをとばす
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to issue a manifesto; to appeal

瀬戸ハイム

see styles
 setohaimu
    せとハイム
(place-name) Setohaimu

灘崎ハイツ

see styles
 nadasakihaitsu
    なださきハイツ
(place-name) Nadasaki Heights

為せば成る

see styles
 nasebanaru
    なせばなる
(expression) (idiom) (kana only) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will...

無かりせば

see styles
 nakariseba
    なかりせば
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for

無くしては

see styles
 nakushiteha
    なくしては
(conjunction) (kana only) in the event that it did not (or does not) exist; without

無塩バター

see styles
 muenbataa / muenbata
    むえんバター
unsalted butter

<90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary