I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 10764 total results for your せ search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hagiawaseru はぎあわせる |
(transitive verb) to join together (wooden boards, etc.); to patch together (pieces of cloth, etc.); to glue together |
バックアップセットカタログ see styles |
bakkuapusettokatarogu バックアップセットカタログ |
(computer terminology) backup set catalog |
パッシングザセンターライン see styles |
passhinguzasentaarain / passhinguzasentarain パッシングザセンターライン |
(expression) passing the center line |
パブリック・アクセプタンス |
paburikku akuseputansu パブリック・アクセプタンス |
public acceptance |
ファイル・アクセス・モード |
fairu akusesu moodo ファイル・アクセス・モード |
(computer terminology) file access mode |
ファイルアクセスデータ単位 see styles |
fairuakusesudeetatani ファイルアクセスデータたんい |
{comp} file access data unit |
フィッシャーマン・セーター |
fisshaaman seetaa / fisshaman seeta フィッシャーマン・セーター |
fisherman's sweater |
フィッシャーマンズセーター see styles |
fisshaamanzuseetaa / fisshamanzuseeta フィッシャーマンズセーター |
fisherman's sweater |
フェルディナンドレセップス see styles |
ferudinandoreseppusu フェルディナンドレセップス |
(person) Ferdinand de Lesseps |
フランクフルト・ソーセージ |
furankufuruto sooseeji フランクフルト・ソーセージ |
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank |
フリッシュアイゼンケーラー see styles |
furisshuaizenkeeraa / furisshuaizenkeera フリッシュアイゼンケーラー |
(personal name) Frischeisen-Kohler |
プレゼンテーション・ソフト |
purezenteeshon sofuto プレゼンテーション・ソフト |
(computer terminology) presentation software |
プレゼンテーションデータ値 see styles |
purezenteeshondeetachi プレゼンテーションデータち |
{comp} presentation data value |
フレンチエンゼルフィッシュ see styles |
furenchienzerufisshu フレンチエンゼルフィッシュ |
French angelfish (Pomacanthus paru) |
プロセス・アカウンティング |
purosesu akauntingu プロセス・アカウンティング |
(computer terminology) process accounting |
プロセス・グループ・リーダ |
purosesu guruupu riida / purosesu gurupu rida プロセス・グループ・リーダ |
(computer terminology) process group leader |
フロントエンド・プロセッサ |
furontoendo purosessa フロントエンド・プロセッサ |
(computer terminology) front-end processor; FEP |
フロントエンドプロセッサー see styles |
furontoendopurosessaa / furontoendopurosessa フロントエンドプロセッサー |
(computer terminology) front-end processor; FEP |
ベリー・セント・エドマンズ |
berii sento edomanzu / beri sento edomanzu ベリー・セント・エドマンズ |
(place-name) Bury St. Edmunds |
ポートフォリオセレクション see styles |
pootoforioserekushon ポートフォリオセレクション |
portfolio selection |
ポセイドンアドベンチャー2 see styles |
poseidonadobenchaatsuu / posedonadobenchatsu ポセイドンアドベンチャーツー |
(work) Beyond The Poseidon Adventure (film); (wk) Beyond The Poseidon Adventure (film) |
マーセデスマッケンブリッジ see styles |
maasedesumakkenburijji / masedesumakkenburijji マーセデスマッケンブリッジ |
(person) Mercedes McCambridge |
マスター・オブ・セレモニー |
masutaa obu seremonii / masuta obu seremoni マスター・オブ・セレモニー |
master of ceremonies |
マルチプロセッサ・システム |
maruchipurosessa shisutemu マルチプロセッサ・システム |
(computer terminology) multiprocessor system |
マルチプロセッサーシステム see styles |
maruchipurosessaashisutemu / maruchipurosessashisutemu マルチプロセッサーシステム |
(computer terminology) multiprocessor system |
Variations: |
mirisekando; mirisekondo ミリセカンド; ミリセコンド |
(See ミリ秒) millisecond |
Variations: |
metasekoia; metasekoiya メタセコイア; メタセコイヤ |
metasequoia (Metasequoia glyptostroboides) (lat:); dawn redwood |
Variations: |
messeeji(p); meseeji メッセージ(P); メセージ |
message |
メッセージ通信処理サービス see styles |
messeejitsuushinshorisaabisu / messeejitsushinshorisabisu メッセージつうしんしょりサービス |
{comp} message handling service |
メッセージ通信処理システム see styles |
messeejitsuushinshorishisutemu / messeejitsushinshorishisutemu メッセージつうしんしょりシステム |
{comp} Message Handling System; MHS |
Variations: |
yasegaman やせがまん |
(n,vs,vi) enduring something out of pride; putting up with it; grinning and bearing it |
ユニファイドメッセージング see styles |
yunifaidomesseejingu ユニファイドメッセージング |
(computer terminology) unified messaging |
ヨハンセバスティアンバッハ see styles |
yohanzebasutianbahha ヨハンゼバスティアンバッハ |
(person) Johann Sebastian Bach (1685-1750; German composer) |
ラスターイメージプロセッサ see styles |
rasutaaimeejipurosessa / rasutaimeejipurosessa ラスターイメージプロセッサ |
(computer terminology) raster image processor; RIP |
ランダム・アクセス・メモリ |
randamu akusesu memori ランダム・アクセス・メモリ |
(computer terminology) random access memory; RAM |
レクリエーション・センター |
rekurieeshon sentaa / rekurieeshon senta レクリエーション・センター |
recreation center |
レッセフェールレッセパッセ see styles |
ressefeeruressepasse レッセフェールレッセパッセ |
(expression) (quote) (from a maxim by Vincent de Gournay) laissez-faire, laissez-passer (fre:); let do and let pass |
Variations: |
sanjuuninenteeze / sanjuninenteeze さんじゅうにねんテーゼ |
(hist) 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems) |
Variations: |
sechigarai せちがらい |
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming |
Variations: |
nijuushichinenteeze / nijushichinenteeze にじゅうしちねんテーゼ |
1927 Theses; Comintern policy documents regarding capitalism, imperialism, and a possible revolution in Japan |
Variations: |
fusen ふせん |
sticky note; tag; slip; label; Post-it note |
Variations: |
sojouninoseru / sojoninoseru そじょうにのせる |
(exp,v1) to put (a topic) up for debate; to lay on the table for consideration; to take up (a subject) for discussion |
Variations: |
nisesatsu にせさつ |
counterfeit (paper) money; counterfeit bill; counterfeit note |
Variations: |
kouzenwaisetsuzai / kozenwaisetsuzai こうぜんわいせつざい |
(crime of) public indecency |
Variations: |
toriyoseru とりよせる |
(transitive verb) (1) to order; to send away for; to have (something) sent to one; (transitive verb) (2) to pull (something) closer |
Variations: |
awasezu あわせず |
mixture of vinegar and some other flavouring (e.g. soy sauce, sugar) |
Variations: |
awasekagami あわせかがみ |
opposite mirrors |
Variations: |
dousei / dose どうせい |
(n,vs,vi) cohabitation (esp. of an unmarried couple); living together |
Variations: |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
Variations: |
zensoku ぜんそく |
{med} asthma |
Variations: |
yokkaichizensoku よっかいちぜんそく |
Yokkaichi asthma |
Variations: |
oozei(p); taizei / ooze(p); taize おおぜい(P); たいぜい |
(noun - becomes adjective with の) (1) crowd of people; great number of people; (adverb) (2) in great numbers |
媒体アクセス制御プロトコル see styles |
baitaiakusesuseigyopurotokoru / baitaiakusesusegyopurotokoru ばいたいアクセスせいぎょプロトコル |
{comp} MAC Protocol; Media Access Control Protocol |
Variations: |
yosekuru よせくる |
(vk,vi) to come surging (waves, enemy troops, etc.) |
対称型マルチプロセッシング see styles |
taishougatamaruchipurosesshingu / taishogatamaruchipurosesshingu たいしょうがたマルチプロセッシング |
{comp} symmetric multiprocessing; SMP |
Variations: |
habaokikaseru はばをきかせる |
(exp,v1) to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt |
Variations: |
kyouseiwaisetsuzai / kyosewaisetsuzai きょうせいわいせつざい |
(crime of) indecent assault |
Variations: |
omezuokusezu おめずおくせず |
(exp,adv) fearlessly |
Variations: |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) (See 思いを致す) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
Variations: |
omoishiraseru おもいしらせる |
(transitive verb) to make someone realize (e.g. their mistake); to bring (something) home to someone; to teach someone a lesson |
情報セキュリティ大学院大学 see styles |
jouhousekyuritidaigakuindaigaku / johosekyuritidaigakuindaigaku じょうほうセキュリティだいがくいんだいがく |
(org) Institute of Information Security; (o) Institute of Information Security |
Variations: |
shosen しょせん |
(adverb) (1) after all; in the end; anyway; (adverb) (2) (with neg. sentence) (cannot) possibly; (not) at all; (not) by any means; (not) ever |
Variations: |
araserareru あらせられる |
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (See 在る・ある・1,居る・いる・1,居る・おる・1) to be; to exist; (v1,vi) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (as であらせられる) (See である) to be (honorific copula) |
Variations: |
kurizenzai くりぜんざい |
(See ぜんざい・2) sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts |
Variations: |
kiokikaseru きをきかせる |
(exp,v1) to use tact; to exercise discretion; to be tactful; to be thoughtful; to have the sense (to do); to take a hint |
Variations: |
mizugiseru(水giseru, 水煙管); mizugiseru(水giseru) みずぎせる(水ぎせる, 水煙管); みずギセル(水ギセル) |
hookah; waterpipe |
浜松町世界貿易センタービル see styles |
hamamatsuchousekaibouekisentaabiru / hamamatsuchosekaiboekisentabiru はままつちょうせかいぼうえきセンタービル |
(place-name) Hamamatsuchō World Trade Center Building |
Variations: |
abisekakeru あびせかける |
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (transitive verb) (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults) |
Variations: |
mazekomu まぜこむ |
(transitive verb) to mix in (e.g. an ingredient) |
瑠璃も玻璃も照らせば分かる see styles |
rurimoharimoterasebawakaru るりもはりもてらせばわかる |
(exp,v5r) (proverb) cream rises to the top; great talent will stand out anywhere; you realize what things are lapis lazuli and crystal when they are lit up |
Variations: |
yasesarabaeru やせさらばえる |
(v1,vi) to be emaciated; to be nothing but skin and bones |
Variations: |
yasenooogui やせのおおぐい |
(exp,n) (See 痩せ・やせ・1) thin person who eats a lot; big eater who stays thin |
Variations: |
kusedama(癖球, 曲球, kuse球); kusedama(kuse球) くせだま(癖球, 曲球, くせ球); クセだま(クセ球) |
(1) {baseb} junk ball (pitch); off-speed pitch; (2) unexpected move; unorthodox measure; (3) (曲球 only) statement, request, etc. with an ulterior motive |
Variations: |
hyakunichizeki(百日咳, 百日zeki); hyakunichiseki(百日咳, 百日seki) ひゃくにちぜき(百日咳, 百日ぜき); ひゃくにちせき(百日咳, 百日せき) |
whooping cough; pertussis |
Variations: |
mekubase めくばせ |
(noun/participle) signalling with the eyes; exchanging looks; winking |
Variations: |
kisekaeningyou / kisekaeningyo きせかえにんぎょう |
dress-up doll |
Variations: |
shirase しらせ |
(1) (See お知らせ) news; word; tidings; notice; notification; information; (2) omen; foreboding; premonition |
Variations: |
warawaseru わらわせる |
(transitive verb) to make (someone) laugh; to set to laughing |
Variations: |
kumiawasekairo くみあわせかいろ |
{comp} combinational circuit |
Variations: |
kumiawasesuugaku / kumiawasesugaku くみあわせすうがく |
{math} (See 組合せ論) combinatorics |
Variations: |
zeppekiatama ぜっぺきあたま |
(See 短頭) flat head |
縮小命令セットコンピュータ see styles |
shukushoumeireisettokonpyuuta / shukushomeresettokonpyuta しゅくしょうめいれいセットコンピュータ |
{comp} Reduced Instruction Set Computer (or Computing); RISC |
義を見てせざるは勇なきなり see styles |
giomitesezaruhayuunakinari / giomitesezaruhayunakinari ぎをみてせざるはゆうなきなり |
More info & calligraphy: Courage To Do What Is Right |
Variations: |
zeijaku / zejaku ぜいじゃく |
(noun or adjectival noun) weak; frail; fragile |
Variations: |
udenomisedokoro うでのみせどころ |
(exp,n) opportunity to show one's abilities; time to show one's stuff; one's province |
Variations: |
fukuraseru ふくらせる |
(transitive verb) (See 膨らます) to puff up; to inflate |
Variations: |
hanaomotaseru はなをもたせる |
(exp,v1) (idiom) to let (someone) have the credit (for); to let (someone) hold the flowers |
若い時の苦労は買うてもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若い時の苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
複雑命令セットコンピュータ see styles |
fukuzatsumeireisettokonpyuuta / fukuzatsumeresettokonpyuta ふくざつめいれいセットコンピュータ |
{comp} Complex Instruction Set Computer; CISC |
Variations: |
misedokoro みせどころ |
opportunity to show off; showplace |
Variations: |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) to contrast; to compare |
Variations: |
kakusei / kakuse かくせい |
(n,vs,vi) (1) waking up; awakening; arousal; revival; (n,vs,vi) (2) disillusion; disillusionment; awakening |
Variations: |
shitsumonzeme しつもんぜめ |
barrage of questions |
Variations: |
zeitakuoiu / zetakuoiu ぜいたくをいう |
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much |
Variations: |
ashikase あしかせ |
fetters; shackles; hobbles; encumbrance; hindrance; burden; trap |
Variations: |
ashinose あしのせ |
footstool |
Variations: |
noboseagaru のぼせあがる |
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something |
逆転写ポリメラーゼ連鎖反応 see styles |
gyakutenshaporimeraazerensahannou / gyakutenshaporimerazerensahanno ぎゃくてんしゃポリメラーゼれんさはんのう |
{biol} reverse transcription polymerase chain reaction; RT-PCR |
鐃准ルセ鐃緒申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准ruse鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃准ルセ鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
Perseus (constellation) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.