I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
泣き濡れる see styles |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
泣き立てる see styles |
nakitateru なきたてる |
(Ichidan verb) to wail; to cry loudly; to howl |
泣き縋がる see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泣き腫らす see styles |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
泣き落とし see styles |
nakiotoshi なきおとし |
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣き落とす see styles |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
泣き面に蜂 see styles |
nakitsuranihachi なきつらにはち |
(exp,n) misfortunes seldom come alone; it seldom rains but it pours |
注ぎいれる see styles |
sosogiireru / sosogireru そそぎいれる |
(Ichidan verb) to pour into |
注ぎ入れる see styles |
sosogiireru / sosogireru そそぎいれる |
(Ichidan verb) to pour into |
流れの向き see styles |
nagarenomuki ながれのむき |
{comp} flow direction |
浅草キッド see styles |
asakusakiddo あさくさキッド |
(person) Asakusa Kiddo |
浜田きよ子 see styles |
hamadakiyoko はまだきよこ |
(person) Hamada Kiyoko (1950.6-) |
浮きドック see styles |
ukidokku うきドック |
floating dock |
浮き上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮き世離れ see styles |
ukiyobanare うきよばなれ |
(can be adjective with の) unworldly; other-worldly; free from worldliness |
浮き草稼業 see styles |
ukigusakagyou / ukigusakagyo うきぐさかぎょう ukikusakagyou / ukikusakagyo うきくさかぎょう |
precarious trade; unstable occupation; itinerant trade |
浮き足立つ see styles |
ukiashidatsu うきあしだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated |
海峡ひろき see styles |
kaikyouhiroki / kaikyohiroki かいきょうひろき |
(person) Kaikyō Hiroki |
海産巻き貝 see styles |
kaisanmakigai かいさんまきがい |
sea snail |
涌き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
涼乃かつき see styles |
suzunokatsuki すずのかつき |
(person) Suzuno Katsuki |
深草キトロ see styles |
fukakusakitoro ふかくさキトロ |
(place-name) Fukakusakitoro |
清楚ギャル see styles |
seisogyaru / sesogyaru せいそギャル |
(colloquialism) (See ギャル・1) polished gyaru; girl or young woman adhering to a toned down version of the gyaru fashion trend |
清水アキラ see styles |
shimizuakira しみずアキラ |
(person) Shimizu Akira (1954.6-) |
渦巻き模様 see styles |
uzumakimoyou / uzumakimoyo うずまきもよう |
whirling or spiral pattern |
渦巻き銀河 see styles |
uzumakiginga うずまきぎんが |
spiral galaxy |
Variations: |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
湧きあがる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
溶きがらし see styles |
tokigarashi ときがらし |
mustard paste |
溶きほぐす see styles |
tokihogusu ときほぐす |
(Godan verb with "su" ending) to whip an egg; to scramble (e.g. an egg) |
滝のツバキ see styles |
takinotsubaki たきのツバキ |
(place-name) Takinotsubaki |
Variations: |
suki すき |
papermaking |
漕ぎつける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
漕ぎ寄せる see styles |
kogiyoseru こぎよせる |
(transitive verb) to row up to (e.g. a ship) |
漕ぎ着ける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
澄みきった see styles |
sumikitta すみきった |
(can act as adjective) perfectly clear |
火蓋をきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
炊きあげる see styles |
takiageru たきあげる |
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking |
炊き上がる see styles |
takiagaru たきあがる |
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking |
炊き上げる see styles |
takiageru たきあげる |
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking |
炊き合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炭火焼き肉 see styles |
sumibiyakiniku すみびやきにく |
(food term) charcoal-grilled yakiniku |
焚きつける see styles |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (2) to instigate; to stir up; to incite |
焚き付ける see styles |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (2) to instigate; to stir up; to incite |
焚き染める see styles |
takishimeru たきしめる |
(transitive verb) to perfume clothes by burning incense |
無理がきく see styles |
murigakiku むりがきく |
(exp,v5k) to be able to handle strain (overexertion, inconvenience, etc.) |
無花粉スギ see styles |
mukafunsugi むかふんスギ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
焼きあがる see styles |
yakiagaru やきあがる |
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery) |
焼きあげる see styles |
yakiageru やきあげる |
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake |
焼きいも屋 see styles |
yakiimoya / yakimoya やきいもや |
sweet potato shop; sweet potato seller |
焼きうどん see styles |
yakiudon やきうどん |
fried udon |
焼きが回る see styles |
yakigamawaru やきがまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to become decrepit; to be in one's dotage; to become dull; to lose one's astuteness; to lose one's touch; to become senile; to lose one's edge; to go downhill |
焼きしゃけ see styles |
yakishake やきしゃけ |
(food term) cooked salmon |
焼きつける see styles |
yakitsukeru やきつける |
(transitive verb) to bake; to plate; to print; to burn or bake into; to burn into one's memory |
焼きなおす see styles |
yakinaosu やきなおす |
(transitive verb) to grill again; to rehash |
焼きなまし see styles |
yakinamashi やきなまし |
annealing |
焼きはらう see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
焼き上がる see styles |
yakiagaru やきあがる |
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery) |
焼き上げる see styles |
yakiageru やきあげる |
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake |
焼き付ける see styles |
yakitsukeru やきつける |
(transitive verb) to bake; to plate; to print; to burn or bake into; to burn into one's memory |
焼き尽くす see styles |
yakitsukusu やきつくす |
(transitive verb) to thoroughly burn; to burn to nothing |
焼き捨てる see styles |
yakisuteru やきすてる |
(transitive verb) to burn up |
焼き玉機関 see styles |
yakidamakikan やきだまきかん |
hot-bulb or semi-diesel engine |
焼き鈍し法 see styles |
yakinamashihou / yakinamashiho やきなましほう |
(computer terminology) simulated annealing |
焼き餅やき see styles |
yakimochiyaki やきもちやき |
jealous person |
焼き餅焼き see styles |
yakimochiyaki やきもちやき |
jealous person |
煉り歯磨き see styles |
nerihamigaki ねりはみがき |
toothpaste |
煮えたぎる see styles |
nietagiru にえたぎる |
(v5r,vi) to boil; to be boiling hot; to be on a rolling boil |
煮抜き玉子 see styles |
ninukitamago にぬきたまご |
(ksb:) hard-boiled egg |
煽ぎ立てる see styles |
aogitateru あおぎたてる |
(transitive verb) to fan incessantly; to agitate; to instigate |
熟れすぎる see styles |
uresugiru うれすぎる |
(Ichidan verb) to be overripe |
熟れ過ぎる see styles |
uresugiru うれすぎる |
(Ichidan verb) to be overripe |
燃え尽きる see styles |
moetsukiru もえつきる |
(v1,vi) to burn out |
片山さつき see styles |
katayamasatsuki かたやまさつき |
(person) Katayama Satsuki |
片平なぎさ see styles |
katahiranagisa かたひらなぎさ |
(person) Katahira Nagisa (1959.7-) |
物置き小屋 see styles |
monookigoya ものおきごや |
storage shed |
特筆すべき see styles |
tokuhitsusubeki とくひつすべき |
(expression) worthy of special mention |
犇めき合う see styles |
hishimekiau ひしめきあう |
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion |
独りっきり see styles |
hitorikkiri ひとりっきり |
(n,adv) all on one's own |
玉子焼き器 see styles |
tamagoyakiki たまごやきき |
frying pan for making rolled eggs |
玖保キリコ see styles |
kubokiriko くぼキリコ |
(person) Kubo Kiriko (1959.5.21-) |
甘い物好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
生きがいい see styles |
ikigaii; ikigaii / ikigai; ikigai いきがいい; イキがいい |
(exp,adj-ix) (kana only) (See 生きのいい・いきのいい) fresh (e.g. fish) |
生きかえる see styles |
ikikaeru いきかえる |
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life |
生きが良い see styles |
ikigayoi いきがよい |
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish) |
生きた化石 see styles |
ikitakaseki いきたかせき |
(exp,n) living fossil |
生きていく see styles |
ikiteiku / ikiteku いきていく |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
生きてゆく see styles |
ikiteyuku いきてゆく |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
生きて帰る see styles |
ikitekaeru いきてかえる |
(exp,v5r) to come back alive; to make it back in one piece |
生きて行く see styles |
ikiteyuku いきてゆく ikiteiku / ikiteku いきていく |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
生きのいい see styles |
ikinoii; ikinoii / ikinoi; ikinoi いきのいい; イキのいい |
(exp,adj-ix) (kana only) (See イキがいい) very fresh (e.g. food) |
生きのびる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
生き別れる see styles |
ikiwakareru いきわかれる |
(v1,vi) to be parted from; to be separated |
生き埋める see styles |
ikiumeru いきうめる |
(Ichidan verb) to bury (someone) alive |
生き字引き see styles |
ikijibiki いきじびき |
walking dictionary or encyclopedia |
生き存える see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
生き延びる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
生き続ける see styles |
ikitsuzukeru いきつづける |
(Ichidan verb) (1) to carry on; to go on with one's life; (Ichidan verb) (2) to keep alive; to stay alive; to survive |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.