Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1485 total results for your Zin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
男性雑誌 see styles |
danseizasshi / dansezasshi だんせいざっし |
men's magazine |
発行部数 see styles |
hakkoubusuu / hakkobusu はっこうぶすう |
circulation (of a newspaper, magazine, etc.); number of copies sold |
目不轉瞬 目不转瞬 see styles |
mù bù zhuǎn shùn mu4 bu4 zhuan3 shun4 mu pu chuan shun |
gazing fixedly (idiom) |
目玉企画 see styles |
medamakikaku めだまきかく |
special feature (e.g. in a magazine); special program; special project |
真有你的 see styles |
zhēn yǒu nǐ de zhen1 you3 ni3 de5 chen yu ni te |
You're really quite something!; You're just amazing! |
瞋恚の炎 see styles |
shininohonoo しんいのほのお |
(exp,n) intense antipathy (like a blazing fire); flames of rage |
知遇之恩 see styles |
zhī yù zhī ēn zhi1 yu4 zhi1 en1 chih yü chih en |
lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom); patronage; protection |
硫化亜鉛 see styles |
ryuukaaen / ryukaen りゅうかあえん |
zinc sulfide (ZnS) (sulphide) |
硫酸亜鉛 see styles |
ryuusanaen / ryusanaen りゅうさんあえん |
zinc sulfate (ZnSO4) (sulphate) |
碳性電池 碳性电池 see styles |
tàn xìng diàn chí tan4 xing4 dian4 chi2 t`an hsing tien ch`ih tan hsing tien chih |
carbon-zinc battery |
科学雑誌 see styles |
kagakuzasshi かがくざっし |
science magazine |
立ち暗み see styles |
tachikurami たちくらみ |
dizziness (from standing up too fast); orthostatic syncope; lightheadedness; vertigo |
立ち眩み see styles |
tachikurami たちくらみ |
dizziness (from standing up too fast); orthostatic syncope; lightheadedness; vertigo |
立て直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing |
箸が進む see styles |
hashigasusumu はしがすすむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to eat a lot; (exp,adj-f) (2) (idiom) appetizing |
紅亜鉛鉱 see styles |
kouaenkou / koaenko こうあえんこう |
{min} zincite |
紙上談兵 纸上谈兵 see styles |
zhǐ shàng tán bīng zhi3 shang4 tan2 bing1 chih shang t`an ping chih shang tan ping |
lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice; armchair strategist; idle theorizing; cf Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC |
經濟學人 经济学人 see styles |
jīng jì xué rén jing1 ji4 xue2 ren2 ching chi hsüeh jen |
The Economist (magazine) |
総力特集 see styles |
souryokutokushuu / soryokutokushu そうりょくとくしゅう |
special issue of a magazine devoted to a particular topic |
総合雑誌 see styles |
sougouzasshi / sogozasshi そうごうざっし |
general-interest magazine |
胎内潜り see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
腦洞大開 脑洞大开 see styles |
nǎo dòng dà kāi nao3 dong4 da4 kai1 nao tung ta k`ai nao tung ta kai |
imaginative; to have one's mind buzzing with ideas |
膽鹼酯酶 胆碱酯酶 see styles |
dǎn jiǎn zhǐ méi dan3 jian3 zhi3 mei2 tan chien chih mei |
choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma |
臨時増刊 see styles |
rinjizoukan / rinjizokan りんじぞうかん |
extra (special) issue (e.g. of a magazine) |
自內所證 自内所证 see styles |
zin ei suǒ zhèng zin4 ei4 suo3 zheng4 zin ei so cheng jinai sho shō |
personal realization |
自分優先 see styles |
jibunyuusen / jibunyusen じぶんゆうせん |
(noun - becomes adjective with の) putting oneself first; prioritizing oneself |
自問自答 see styles |
jimonjitou / jimonjito じもんじとう |
(noun/participle) (yoji) answering one's own question; wondering to oneself; soliloquizing; soliloquising |
興味本位 see styles |
kyoumihoni / kyomihoni きょうみほんい |
(adj-na,adj-no) (yoji) (just) out of curiosity; (just) in order to satisfy one's curiosity; aimed chiefly at amusing; sensational (e.g. magazine) |
色素増感 see styles |
shikisozoukan / shikisozokan しきそぞうかん |
{photo} dye sensitizing |
若い者頭 see styles |
wakaimonogashira わかいものがしら |
(sumo) functionary charged with training and organizing young wrestlers |
菊タブー see styles |
kikutabuu / kikutabu きくタブー |
chrysanthemum taboo; taboo about criticizing or parodying the Japanese royal family |
菱亜鉛鉱 see styles |
ryouaenkou / ryoaenko りょうあえんこう |
smithsonite; zinc spar; szaskaite; calamine; dry-bone ore |
虚々実々 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
虚虚実実 see styles |
kyokyojitsujitsu きょきょじつじつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses |
表紙買い see styles |
hyoushigai / hyoshigai ひょうしがい |
(noun/participle) buying a book, magazine because of its cover |
西替利嗪 see styles |
xī tì lì qín xi1 ti4 li4 qin2 hsi t`i li ch`in hsi ti li chin |
(loanword) cetirizine |
要点把握 see styles |
youtenhaaku / yotenhaku ようてんはあく |
grasping the (main) point; seizing the essence (of a matter) |
親の七光 see styles |
oyanonanahikari おやのななひかり |
(expression) capitalizing on the fame of a parent; riding a parent's coat-tails |
試し読み see styles |
tameshiyomi ためしよみ |
online preview (of a book, magazine, etc.) |
読み切り see styles |
yomikiri よみきり |
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation |
読者の声 see styles |
dokushanokoe どくしゃのこえ |
(exp,n) reader feedback (to author, magazines, etc.); reader's voice; readers' forum; mail from readers |
資産凍結 see styles |
shisantouketsu / shisantoketsu しさんとうけつ |
{law} assets freeze; asset freezing |
贔屓贔屓 see styles |
hiikibiiki / hikibiki ひいきびいき |
each person supporting (patronizing) his (her) own favorite |
赤文字系 see styles |
akamojikei / akamojike あかもじけい |
(See 青文字系) red letter style; cutesy fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in red or pink) |
路面凍結 see styles |
romentouketsu / romentoketsu ろめんとうけつ |
road surface freezing |
輪換放牧 see styles |
rinkanhouboku / rinkanhoboku りんかんほうぼく |
rotational grazing |
週刊文春 see styles |
shuukanbunshun / shukanbunshun しゅうかんぶんしゅん |
(work) Shūkanbunshun (weekly magazine); (wk) Shūkanbunshun (weekly magazine) |
週刊現代 see styles |
shuukangendai / shukangendai しゅうかんげんだい |
(company) Weekly Gendai (magazine); (c) Weekly Gendai (magazine) |
週刊雑誌 see styles |
shuukanzasshi / shukanzasshi しゅうかんざっし |
(See 週刊誌) weekly magazine |
還暦祝い see styles |
kanrekiiwai / kanrekiwai かんれきいわい |
60th birthday celebration (usu. celebrated with a banquet-style meal while dressed in a red hat and vest symbolizing one's return to infancy) |
酒囊飯袋 酒囊饭袋 see styles |
jiǔ náng fàn dài jiu3 nang2 fan4 dai4 chiu nang fan tai |
wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing |
酵母亜鉛 see styles |
kouboaen / koboaen こうぼあえん |
zinc yeast; zinc-enriched yeast |
酸化亜鉛 see styles |
sankaaen / sankaen さんかあえん |
zinc oxide (ZnO) |
鐮刀斧頭 镰刀斧头 see styles |
lián dāo fǔ tóu lian2 dao1 fu3 tou2 lien tao fu t`ou lien tao fu tou |
the hammer and sickle (flag of USSR, symbolizing rural and proletarian labor) |
閃亜鉛鉱 see styles |
senaenkou / senaenko せんあえんこう |
{min} sphalerite; zinc blende |
阿呆陀羅 see styles |
ahondara; ahodara; ahondara あほんだら; あほだら; アホンダラ |
(1) (kana only) (ksb:) fool; oaf; airhead; (2) (あほだら only) (abbreviation) (See あほだら経) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events |
阿毗三佛 see styles |
ā pí sān fú a1 pi2 san1 fu2 a p`i san fu a pi san fu |
(阿毗三佛陀); 阿惟三佛 abhisaṃbuddha, abhisaṃbodha; realizing or manifesting universal enlightenment; fully awake, complete realization. |
阿鼻叫喚 see styles |
abikyoukan / abikyokan あびきょうかん |
(yoji) agonizing cries; pandemonium; two of Buddhism's hells |
雑誌記事 see styles |
zasshikiji ざっしきじ |
magazine article |
雑誌記者 see styles |
zasshikisha ざっしきしゃ |
magazine journalist |
雲霧徑跡 云雾径迹 see styles |
yún wù jìng jì yun2 wu4 jing4 ji4 yün wu ching chi |
cloud track (trace of ionizing particle in cloud chamber) |
電子雑誌 see styles |
denshizasshi でんしざっし |
{comp} electronic magazine |
青文字系 see styles |
aomojikei / aomojike あおもじけい |
(See 赤文字系) blue letter style; comparatively mature fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in blue) |
預金封鎖 see styles |
yokinfuusa / yokinfusa よきんふうさ |
freezing a bank account |
飛沫傳染 飞沫传染 see styles |
fēi mò chuán rǎn fei1 mo4 chuan2 ran3 fei mo ch`uan jan fei mo chuan jan |
droplet infection (disease transmission from sneezing, coughing etc) |
飢寒交迫 饥寒交迫 see styles |
jī hán jiāo pò ji1 han2 jiao1 po4 chi han chiao p`o chi han chiao po |
beset by hunger and cold (idiom); starving and freezing; in desperate poverty |
驚くべき see styles |
odorokubeki おどろくべき |
(expression) astonishing; amazing; surprising; wonderful |
驚くほど see styles |
odorokuhodo おどろくほど |
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
驚天動地 惊天动地 see styles |
jīng tiān dòng dì jing1 tian1 dong4 di4 ching t`ien tung ti ching tien tung ti kyoutendouchi / kyotendochi きょうてんどうち |
(idiom) world-shaking (noun - becomes adjective with の) (yoji) astounding; startling; world-shaking; amazing; earth-shattering |
骨惜しみ see styles |
honeoshimi ほねおしみ |
(n,vs,vi) sparing oneself; laziness |
黃色書刊 黄色书刊 see styles |
huáng sè shū kān huang2 se4 shu1 kan1 huang se shu k`an huang se shu kan |
pornographic books and magazines |
あいまい性 see styles |
aimaisei / aimaise あいまいせい |
ambiguity; fuzziness |
アッピール see styles |
apiiru / apiru アッピール |
(noun/participle) (1) appeal (e.g. to public opinion); plea; request; (2) appeal (e.g. sex appeal); attractiveness; allure; (3) (sports) appeal (e.g. in baseball); (4) emphasizing (strong points, etc.); showing off; touting; calling attention to; playing up; using as a selling point; pitch |
アトマイズ see styles |
atomaizu アトマイズ |
(n,adj-f) (1) atomizing; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to atomize |
アトラジン see styles |
atorajin アトラジン |
atrazine |
アルバジン see styles |
arubajin アルバジン |
(personal name) Albazin |
イーズィン see styles |
iizun / izun イーズィン |
{comp} e-zine |
イッツェン see styles |
ittsen イッツェン |
(personal name) Itzin |
ウェブジン see styles |
webujin ウェブジン |
{internet} webzine; online magazine |
ウムジント see styles |
umujinto ウムジント |
(place-name) Umzinto |
ウルトラC see styles |
urutorashii / urutorashi ウルトラシー |
(1) (colloquialism) (from C being the most difficult level in artistic gymnastics) amazing feat (wasei: ultra C); trump card; (something) earth-shattering; (2) (dated) {sports} (orig. meaning) very hard C-skill (in gymnastics) |
おどろく程 see styles |
odorokuhodo おどろくほど |
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
おねえ言葉 see styles |
oneekotoba おねえことば |
(linguistics terminology) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transsexual male) |
お付き合い see styles |
otsukiai おつきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
カジンツィ see styles |
kajintsu カジンツィ |
(personal name) Kazinczy |
カッツィン see styles |
kattsun カッツィン |
(personal name) Katzin |
カラジニョ see styles |
karajinyo カラジニョ |
(place-name) Carazinho |
ガラス張り see styles |
garasubari ガラスばり |
(noun - becomes adjective with の) (1) glazing; fitting with glass; (noun - becomes adjective with の) (2) transparency; openness; lack of secrecy; openness to scrutiny |
カラムジン see styles |
karamujin カラムジン |
(personal name) Karamzin |
ガリツィン see styles |
garitsun ガリツィン |
(personal name) Gallitzin |
キャラ付け see styles |
kyarazuke キャラづけ |
characterizing (someone as having a specific personality); stereotyping; typecasting; treating (someone) as if they have a certain (stereotypical) personality |
くしゃたす see styles |
kushatasu くしゃたす |
(expression) (net-sl) (abbreviation) (See くしゃみ助かる) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely) |
ケイズィン see styles |
keizun / kezun ケイズィン |
(personal name) Kazin |
コミック誌 see styles |
komikkushi コミックし |
(See 漫画雑誌) comic book; manga magazine |
コルヒチン see styles |
koruhichin コルヒチン |
colchicine (ger: Kolchizin) |
コントミン see styles |
kontomin コントミン |
chlorpromazine hydrochloride (Thorazine) |
サイジング see styles |
saijingu サイジング |
sizing |
ジェッジン see styles |
jejjin ジェッジン |
(place-name) Jezzin |
ジネッティ see styles |
jinetti ジネッティ |
(personal name) Zinetti |
ジネディヌ see styles |
jinedinu ジネディヌ |
(personal name) Zinedine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.