I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1170 total results for your Wolf Spirit - Soul of a Wolf search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

補特伽羅


补特伽罗

see styles
bǔ tè qié luó
    bu3 te4 qie2 luo2
pu t`e ch`ieh lo
    pu te chieh lo
 futogara
pudgala, 'the body, matter; the soul, personal identity' (M.W.); intp. by man, men, human being, and 衆生 all the living; also by 趣向 direction, or transmigration; and 有情 the sentient, v. 弗.

規矩準繩


规矩准绳

see styles
guī ju zhǔn shéng
    gui1 ju5 zhun3 sheng2
kuei chü chun sheng
compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard; norms; criteria

豺狼地獄


豺狼地狱

see styles
chái láng dì yù
    chai2 lang2 di4 yu4
ch`ai lang ti yü
    chai lang ti yü
 sairō jigoku
one of the sixteen hells, where sinners are devoured by wolves.

負けじ心

see styles
 makejigokoro
    まけじごころ
indomitable spirit

負けん気

see styles
 makenki
    まけんき
competitive spirit; spirit of rivalry

貪り食う

see styles
 musaborikuu / musaboriku
    むさぼりくう
(transitive verb) to devour greedily; to wolf down; to gobble up

赤膽忠心


赤胆忠心

see styles
chì dǎn zhōng xīn
    chi4 dan3 zhong1 xin1
ch`ih tan chung hsin
    chih tan chung hsin
lit. red-bellied devotion (idiom); wholehearted loyalty; to serve sb with body and soul

身も心も

see styles
 mimokokoromo
    みもこころも
(expression) body and soul; mind and body

身心交病

see styles
shēn xīn jiāo bìng
    shen1 xin1 jiao1 bing4
shen hsin chiao ping
worn out in body and soul (idiom)

身心交瘁

see styles
shēn xīn jiāo cuì
    shen1 xin1 jiao1 cui4
shen hsin chiao ts`ui
    shen hsin chiao tsui
worn out in body and soul (idiom)

身心歡喜


身心欢喜

see styles
shēn xīn huān xǐ
    shen1 xin1 huan1 xi3
shen hsin huan hsi
 shinshin kanki
happy in body and spirit

車鉢羅婆


车钵罗婆

see styles
chē bō luó pó
    che1 bo1 luo2 po2
ch`e po lo p`o
    che po lo po
 Shaharaba
Name of a spirit.

過去聖靈


过去圣灵

see styles
guō qù shèng líng
    guo1 qu4 sheng4 ling2
kuo ch`ü sheng ling
    kuo chü sheng ling
 kako shōryō
The spirit of the departed.

遵法精神

see styles
 junpouseishin / junposeshin
    じゅんぽうせいしん
law-abiding spirit; feeling of respect for the law

開拓精神

see styles
 kaitakuseishin / kaitakuseshin
    かいたくせいしん
frontier spirit

開眼供養


开眼供养

see styles
kāi yǎn gōng yǎng
    kai1 yan3 gong1 yang3
k`ai yen kung yang
    kai yen kung yang
 kaigenkuyou / kaigenkuyo
    かいげんくよう
(yoji) ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul)
offering of opening the eye

閒雲野鶴


闲云野鹤

see styles
xián yún yě hè
    xian2 yun2 ye3 he4
hsien yün yeh ho
(idiom) free spirit; person who leads a carefree, unfettered life

闘志満々

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

降神母胎

see styles
jiàng shén mǔ tāi
    jiang4 shen2 mu3 tai1
chiang shen mu t`ai
    chiang shen mu tai
 gōjin motai
descent of the [Buddha's] spirit into his mother's womb

陰魂不散


阴魂不散

see styles
yīn hún bù sàn
    yin1 hun2 bu4 san4
yin hun pu san
lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom); fig. the influence still lingers on; the spirit (of some doctrine) is still alive

雖死猶生


虽死犹生

see styles
suī sǐ yóu shēng
    sui1 si3 you2 sheng1
sui ssu yu sheng
lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit

霊台方寸

see styles
 reidaihousun / redaihosun
    れいだいほうすん
(rare) heart; soul

霊肉一致

see styles
 reinikuicchi / renikuicchi
    れいにくいっち
(yoji) unity of body and spirit

霊魂不滅

see styles
 reikonfumetsu / rekonfumetsu
    れいこんふめつ
(yoji) immortality of the soul

靈的世界


灵的世界

see styles
líng de shì jiè
    ling2 de5 shi4 jie4
ling te shih chieh
spirit world

靈魂深處


灵魂深处

see styles
líng hún shēn chù
    ling2 hun2 shen1 chu4
ling hun shen ch`u
    ling hun shen chu
in the depth of one's soul

頂天立地


顶天立地

see styles
dǐng tiān lì dì
    ding3 tian1 li4 di4
ting t`ien li ti
    ting tien li ti
lit. able to support both heaven and earth; of indomitable spirit (idiom)

頤性養壽


颐性养寿

see styles
yí xìng yǎng shòu
    yi2 xing4 yang3 shou4
i hsing yang shou
to take care of one's spirit and keep fit (idiom)

頻那夜迦


频那夜迦

see styles
pín nà yè jiā
    pin2 na4 ye4 jia1
p`in na yeh chia
    pin na yeh chia
Vināyaka (Gaṇeśa), name of a demon or spirit, cf. 毘.

食い荒す

see styles
 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things

食えない

see styles
 kuenai
    くえない
(exp,adj-i) (1) shrewd; smart (and wide-awake); cunning; crafty; (exp,adj-i) (2) inedible; uneatable; (exp,adj-i) (3) unable to support oneself; unable to keep body and soul together

飯綱使い

see styles
 izunatsukai
    いづなつかい
(See 飯綱・1) keeper of an izuna (fox-like spirit)

養精蓄銳


养精蓄锐

see styles
yǎng jīng xù ruì
    yang3 jing1 xu4 rui4
yang ching hsü jui
to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push

骨のある

see styles
 honenoaru
    ほねのある
(exp,adj-f) (See 骨・4) having spirit; (being) staunch; having backbone

骨の有る

see styles
 honenoaru
    ほねのある
(exp,adj-f,v5r-i) having spirit; (being) staunch; having backbone

鬥志昂揚


斗志昂扬

see styles
dòu zhì áng yáng
    dou4 zhi4 ang2 yang2
tou chih ang yang
having high fighting spirit

魂不死説

see styles
 tamashiifushisetsu / tamashifushisetsu
    たましいふしせつ
(rare) (theory of) the immortality of the soul

魂不附體


魂不附体

see styles
hún bù fù tǐ
    hun2 bu4 fu4 ti3
hun pu fu t`i
    hun pu fu ti
lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits; beside oneself

魂呼ばい

see styles
 tamayobai
    たまよばい
(See 招魂・しょうこん) calling a dead soul back from the afterlife

魂神精識

see styles
hún shén jīng shì
    hun2 shen2 jing1 shi4
hun shen ching shih
spirit, vital energies, and consciousness

魂飛魄散


魂飞魄散

see styles
hún fēi pò sàn
    hun2 fei1 po4 san4
hun fei p`o san
    hun fei po san
lit. the soul flies away and scatters (idiom); fig. to be frightened stiff; spooked out of one's mind; terror-stricken

魔が差す

see styles
 magasasu
    まがさす
(exp,v5s) to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation

鼻っぱし

see styles
 hanappashi
    はなっぱし
(See 鼻っ柱) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit

鼻っぱり

see styles
 hanappari
    はなっぱり
(obscure) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit

鼻っ張り

see styles
 hanappari
    はなっぱり
(obscure) aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit

ウィジャ板

see styles
 ijaban
    ウィジャばん
ouija board; spirit board; talking board

おおかみ座

see styles
 ookamiza
    おおかみざ
Lupus (constellation); the Wolf

コーボルト

see styles
 kooboruto
    コーボルト
kobold (evil spirit in German folklore) (ger: Kobolt); goblin

コモリグモ

see styles
 komorigumo
    コモリグモ
(kana only) wolf spider (any spider of family Lycosidae)

シメニア狼

see styles
 shimeniaookami
    シメニアおおかみ
simenian wolf (Canis simensis); Abyssinia jackal; simian jackal; simenian jackal; Ethiopian wolf

スピリット

see styles
 supiritto
    スピリット
spirit

ソウルフル

see styles
 sourufuru / sorufuru
    ソウルフル
(adjectival noun) soulful (esp. of music); having a lot of soul

ペトロール

see styles
 petorooru
    ペトロール
white spirit (fre: pétrole); mineral spirits; mineral turpentine, turpentine substitute

ルサールカ

see styles
 rusaaruka / rusaruka
    ルサールカ
(wk) Rusalka (opera by Dvořák); (myth) rusalka (female spirit in Slavic folklore)

人っ子1人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

人っ子一人

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

Variations:
任侠
仁侠

 ninkyou; jinkyou / ninkyo; jinkyo
    にんきょう; じんきょう
(1) chivalry; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong; (prefix noun) (2) (euphemism) (See 任侠団体,任侠映画) yakuza

企業家精神

see styles
 kigyoukaseishin / kigyokaseshin
    きぎょうかせいしん
(See 起業家精神) entrepreneurial spirit; entrepreneurship

佛說招魂經


佛说招魂经

see styles
fó shuō zhāo hún jīng
    fo2 shuo1 zhao1 hun2 jing1
fo shuo chao hun ching
 Bussetsu shōkongyō
The Sūtra on Calling Back the Soul of the Dead

冥福を祈る

see styles
 meifukuoinoru / mefukuoinoru
    めいふくをいのる
(exp,v5r) to pray for the repose of someone's soul; to pray for the souls of the departed

Variations:
勇壮
雄壮

 yuusou / yuso
    ゆうそう
(adjectival noun) heroic; brave; majestic; soul-stirring; lively; gallant

化けて出る

see styles
 baketederu
    ばけてでる
(exp,v1) to become a wandering ghost; to appear as a spirit

Variations:
反骨
叛骨

 hankotsu
    はんこつ
(abbreviation) rebellious spirit

反骨の精神

see styles
 hankotsunoseishin / hankotsunoseshin
    はんこつのせいしん
backbone; spirit of defiance

Variations:
叛心
反心

 hanshin
    はんしん
rebellious spirit

叛骨の精神

see styles
 hankotsunoseishin / hankotsunoseshin
    はんこつのせいしん
backbone; spirit of defiance

Variations:
回向
廻向

 ekou / eko
    えこう
(n,vs,vi) (1) {Buddh} memorial service; prayers for the repose of the soul; (n,vs,vi) (2) {Buddh} transfer of merit

天涯若比鄰


天涯若比邻

see styles
tiān yá ruò bǐ lín
    tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
t`ien ya jo pi lin
    tien ya jo pi lin
far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away

座敷わらし

see styles
 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

弥次馬根性

see styles
 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

Variations:
御霊
御魂

 mitama; goryou(御霊) / mitama; goryo(御霊)
    みたま; ごりょう(御霊)
(1) (honorific or respectful language) spirit of a deceased person; (2) (みたま only) (honorific or respectful language) (See 聖霊) the Holy Ghost; the Holy Spirit

心の貧しい

see styles
 kokoronomazushii / kokoronomazushi
    こころのまずしい
(exp,adj-i) ungenerous; poor in spirit; with no great feelings

心血を注ぐ

see styles
 shinketsuososogu
    しんけつをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) to put one's heart and soul (into); to completely devote oneself (to)

Variations:
心魂
神魂

 shinkon
    しんこん
heart and soul; one's heart; one's soul

扮豬吃老虎


扮猪吃老虎

see styles
bàn zhū chī lǎo hǔ
    ban4 zhu1 chi1 lao3 hu3
pan chu ch`ih lao hu
    pan chu chih lao hu
to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as something harmless in order to lull one's target into letting their guard down

旧統一教会

see styles
 kyuutouitsukyoukai / kyutoitsukyokai
    きゅうとういつきょうかい
(o) (former) Unification Church (abbreviation); The Holy Spirit Association for the Unification of World Christianity

時毘多迦羅


时毘多迦罗

see styles
shí pí duō jiā luó
    shi2 pi2 duo1 jia1 luo2
shih p`i to chia lo
    shih pi to chia lo
 jibitakara
jīvitākāra, name of a spirit described as a devourer of life or length of days.

気勢を削ぐ

see styles
 kiseiosogu / kiseosogu
    きせいをそぐ
(exp,v5g) to diminish (dampen) the spirit

気勢を殺ぐ

see styles
 kiseiosogu / kiseosogu
    きせいをそぐ
(exp,v5g) to diminish (dampen) the spirit

気迫がない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

気魄がない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

Variations:
滾る
激る

 tagiru
    たぎる
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (kana only) to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down; (v5r,vi) (3) (kana only) to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood)

狐が落ちる

see styles
 kitsunegaochiru
    きつねがおちる
(exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of a fox; to be exorcised from a fox

狐に小豆飯

see styles
 kitsuneniazukimeshi
    きつねにあずきめし
(expression) (idiom) (rare) (See 猫に鰹節) trusting a cat with milk; setting a wolf to mind the sheep; (giving) rice boiled with adzuki beans to a fox

狐を落とす

see styles
 kitsuneootosu
    きつねをおとす
(exp,v5s) to exorcise a fox spirit (from a person)

目は心の窓

see styles
 mehakokoronomado
    めはこころのまど
(expression) (proverb) the eyes are the windows to the soul; the eye is the lamp of the body

目は心の鏡

see styles
 mehakokoronokagami
    めはこころのかがみ
(expression) (proverb) the eyes are the windows to the soul; the eye is the lamp of the body; the eyes are the mirror of the heart

Variations:
精霊
聖霊

 shouryou / shoryo
    しょうりょう
{Buddh} spirit of the deceased

蛇の道は蛇

see styles
 janomichihahebi; hebinomichihahebi(ik)
    じゃのみちはへび; へびのみちはへび(ik)
(expression) (proverb) the wolf knows what the ill beast thinks; it takes one to know one

見目より心

see styles
 mimeyorikokoro
    みめよりこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

Variations:
豪気
剛気

 gouki / goki
    ごうき
(noun or adjectival noun) sturdy spirit; bold; daring; brave; valiant; undaunted; stouthearted

起業家精神

see styles
 kigyoukaseishin / kigyokaseshin
    きぎょうかせいしん
entrepreneurial spirit; entrepreneurship

路迦耶底迦

see styles
lù jiā yé dǐ jiā
    lu4 jia1 ye2 di3 jia1
lu chia yeh ti chia
 rokayachika
路伽耶 (路伽耶陀); 路柯耶胝柯 lokāyatika. 'A materialist, follower of the Cārvāka system, atheist, unbeliever' (M.W.); intp. as 順世 worldly, epicurean, the soul perishes with the body, and the pleasures of the senses are the highest good.

進取の精神

see styles
 shinshunoseishin / shinshunoseshin
    しんしゅのせいしん
progressive (enterprising) spirit

野次馬根性

see styles
 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

開拓者精神

see styles
 kaitakushaseishin / kaitakushaseshin
    かいたくしゃせいしん
pioneering spirit

Variations:
阻喪
沮喪

 sosou / soso
    そそう
(n,vs,vi) loss of spirit; dejection

離性無別佛


离性无别佛

see styles
lí xìng wú bié fó
    li2 xing4 wu2 bie2 fo2
li hsing wu pieh fo
 rishō mu betsubutsu
Apart from mind, or the soul, there is no other Buddha, i.e. the 性 is Buddha.

食い荒らす

see styles
 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Wolf Spirit - Soul of a Wolf" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary