I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2588 total results for your Wil search in the dictionary. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
強か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
彌勒佛 弥勒佛 see styles |
mí lè fó mi2 le4 fo2 mi le fo Miroku butsu |
Maitreya; the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha Maitreya Buddha |
心眼兒 心眼儿 see styles |
xīn yǎn r xin1 yan3 r5 hsin yen r |
one's thoughts; mind; intention; willingness to accept new ideas; baseless suspicions |
怖じけ see styles |
ojike おじけ |
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk |
怖じ気 see styles |
ojike おじけ |
(kana only) fear; dread; fright; willies; funk |
悄れる see styles |
shioreru しおれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen |
悪巧み see styles |
warudakumi わるだくみ |
(noun/participle) wiles; sinister design; trick; conspiracy; intrigue |
悪感情 see styles |
akukanjou; akkanjou / akukanjo; akkanjo あくかんじょう; あっかんじょう |
ill feeling; ill will; animosity; bad impression |
悪賢い see styles |
warugashikoi わるがしこい |
(adjective) cunning; crafty; wily; sly |
悪送球 see styles |
akusoukyuu / akusokyu あくそうきゅう |
(n,vs,vi) {baseb} bad throw; wild throw; throwing error |
惑わす see styles |
madowasu まどわす |
(transitive verb) (1) to bewilder; to perplex; to puzzle; to delude; to mislead; to deceive; (transitive verb) (2) to tempt; to seduce |
惜しむ see styles |
oshimu おしむ |
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
意固地 see styles |
ikoji いこじ |
(adjectival noun) obstinate; stubborn; obdurate; headstrong; willful; perverse |
意志的 see styles |
ishiteki いしてき |
(adjectival noun) strong-willed; volitional |
意気地 see styles |
ikuji(p); ikiji いくじ(P); いきじ |
self-respect; self-confidence; guts; backbone; pride; drive; willpower |
意生身 see styles |
yì shēng shēn yi4 sheng1 shen1 i sheng shen ishoushin / ishoshin いしょうしん |
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身. |
憍奢耶 see styles |
jiāo shē yé jiao1 she1 ye2 chiao she yeh kyōshaya |
kauśeya, also 憍舍耶; 高世耶 cloth made of wild silk. |
懺摩衣 忏摩衣 see styles |
chàn mó yī chan4 mo2 yi1 ch`an mo i chan mo i zanmae |
Clothing made of kṣauma, i.e. wild flax. |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
我が侭 see styles |
wagamama わがまま |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfishness; egoism; self-indulgence; wilfulness; willfulness; (2) (kana only) disobedience; (3) (kana only) whim |
我が儘 see styles |
wagamama わがまま |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfishness; egoism; self-indulgence; wilfulness; willfulness; (2) (kana only) disobedience; (3) (kana only) whim |
戸惑う see styles |
tomadou / tomado とまどう |
(v5u,vi) to be bewildered; to be perplexed |
打悶雷 打闷雷 see styles |
dǎ mèn léi da3 men4 lei2 ta men lei |
(coll.) to wonder secretly; to make wild conjectures |
挑花眼 see styles |
tiǎo huā yǎn tiao3 hua1 yan3 t`iao hua yen tiao hua yen |
(fig.) to get cross-eyed; to be bewildered |
振袖柳 see styles |
furisodeyanagi; furisodeyanagi ふりそでやなぎ; フリソデヤナギ |
(kana only) Salix leucopithecia (species of willow) |
捕れる see styles |
toreru とれる |
(v1,vi) (1) to be caught (of a wild animal, fish, baseball, etc.); to be captured; (v1,vi,vt) (2) (potential form of 捕る) (See 捕る) to be able to catch; to be able to capture |
摘み草 see styles |
tsumikusa つみくさ |
picking herbs and wildflowers |
摧ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
效果圖 效果图 see styles |
xiào guǒ tú xiao4 guo3 tu2 hsiao kuo t`u hsiao kuo tu |
rendering (visual representation of how things will turn out) |
散らす see styles |
chirasu ちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to cause a shower of; (transitive verb) (2) to disperse; to distribute; to spread; (transitive verb) (3) to resolve (a symptom, condition, etc.); to relieve; to get rid of; to cure; (transitive verb) (4) (as 気を散らす, etc.) (See 気を散らす) to distract; to divert; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently); to do ... all over the place |
斜紋織 斜纹织 see styles |
xié wén zhī xie2 wen2 zhi1 hsieh wen chih |
twill weave |
斫託羅 斫讬罗 see styles |
zhuó tuō luó zhuo2 tuo1 luo2 cho t`o lo cho to lo shakutara* |
idem 斫迦羅 (or 柘迦羅); 遮伽羅 (or 遮迦羅); 賒羯羅 Cakra, a wheel, disc, cycle; the wheel of the sun's chariot, of time, etc.; like the vajra it is a symbol of sovereignty, of advancing or doing at will; to revolve the wheel is to manifest power or wisdom. Eitel. The cakra is one of the thirty-two signs on a Buddha's soles. It is a symbol of a 斫迦羅伐辣底 Cakravartī-rāja. |
日ぐれ see styles |
higure ひぐれ |
twilight; sunset; dusk; evening |
日保ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
日持ち see styles |
himochi ひもち |
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time |
日暮れ see styles |
higure ひぐれ |
twilight; sunset; dusk; evening |
星宿劫 see styles |
xīng sù jié xing1 su4 jie2 hsing su chieh Shōshuku gō |
A future kalpa of the constellations in which a thousand Buddhas will appear. |
春柳社 see styles |
chūn liǔ shè chun1 liu3 she4 ch`un liu she chun liu she |
Spring Willow Society, pioneering Chinese theatrical company set up in Tokyo in 1906, part of New Culture Movement 新文化運動|新文化运动[Xin1 Wen2 hua4 Yun4 dong4], continued in China from 1912 as 新劇同志會|新剧同志会[Xin1 ju4 Tong2 zhi4 hui4] |
暖簾代 see styles |
norendai のれんだい |
goodwill; intangible assets (part of the acquisition price of a business paid for the name and reputation of the company rather than tangible assets) |
暗所視 see styles |
anshoshi あんしょし |
scotopic vision; twilight vision |
有意志 see styles |
yǒu yì zhì you3 yi4 zhi4 yu i chih |
conscious; having a will |
有表業 有表业 see styles |
yǒu biǎo yè you3 biao3 ye4 yu piao yeh uhyō gō |
(or 有表色) The manifested activities of the 身 口 意 body, mouth, and mind (or will) in contrast with their 無表業 unmanifested activities. |
未開墾 see styles |
mikaikon みかいこん |
(can be adjective with の) (See 未墾) uncultivated; wild |
未開拓 see styles |
mikaitaku みかいたく |
(adj-no,adj-na,n) undeveloped (area); unexplored (field of study); wild (areas); untapped area |
本気で see styles |
honkide ほんきで |
(adverb) seriously; in earnest; for real; all out; really; with a will |
本諸子 see styles |
honmoroko; honmoroko ほんもろこ; ホンモロコ |
(kana only) willow gudgeon (species of fish, Gnathopogon caerulescens) |
李爾王 李尔王 see styles |
lǐ ěr wáng li3 er3 wang2 li erh wang |
King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
枝垂柳 see styles |
shidareyanagi しだれやなぎ |
(irregular okurigana usage) (kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
柳下駄 see styles |
yanagigeta やなぎげた |
low geta made of willow |
柳多留 see styles |
yanagidaru やなぎだる |
(work) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru; (wk) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru |
柳條邊 柳条边 see styles |
liǔ tiáo biān liu3 tiao2 bian1 liu t`iao pien liu tiao pien |
Willow palisade across Liaoning, 17th century barrier |
柳雷鳥 柳雷鸟 see styles |
liǔ léi niǎo liu3 lei2 niao3 liu lei niao |
(bird species of China) willow ptarmigan (Lagopus lagopus) |
歐柳鶯 欧柳莺 see styles |
ōu liǔ yīng ou1 liu3 ying1 ou liu ying |
(bird species of China) willow warbler (Phylloscopus trochilus) |
段違い see styles |
danchigai だんちがい |
(adj-no,adj-na,n) (1) wildly different (in ability, strength, etc.); on another level; in a different league; a world apart; far better; (adj-no,n) (2) of different heights; uneven |
気さく see styles |
kisaku きさく |
(adjectival noun) friendly; openhearted; sociable; amiable; good-humored; good-humoured; frank; candid; willing; ready |
気まま see styles |
kimama きまま |
(noun or adjectival noun) willful; wilful; selfish; selfishness; one's own way |
水金梅 see styles |
mizukinbai; mizukinbai みずきんばい; ミズキンバイ |
(kana only) Ludwigia stipulacea (species of primrose-willow) |
淨居天 净居天 see styles |
jìng jū tiān jing4 ju1 tian1 ching chü t`ien ching chü tien Jōgo Ten |
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel. |
渴樹羅 渴树罗 see styles |
kě shù luó ke3 shu4 luo2 k`o shu lo ko shu lo katsujura |
kharjūra, a date, the wild date, the Persian date. |
火の玉 see styles |
hinotama ひのたま |
(1) fireball; ball of fire; (2) will-o'-the-wisp; jack-o'-lantern |
烏羽玉 see styles |
ubatama; ubatama うばたま; ウバタマ |
(noun - becomes adjective with の) (1) jet black; pitch dark; (2) (kana only) (See ペヨーテ) peyote (Lophophora williamsii); mescaline |
無量意 无量意 see styles |
wú liáng yì wu2 liang2 yi4 wu liang i muryō i |
anantamati, boundless mind, intention, will, or meaning. |
熱心腸 热心肠 see styles |
rè xīn cháng re4 xin1 chang2 je hsin ch`ang je hsin chang |
warmhearted; willing to help others |
熱狂的 see styles |
nekkyouteki / nekkyoteki ねっきょうてき |
(adjectival noun) wildly enthusiastic; crazy (about something) |
牛氈鹿 see styles |
ushikamoshika うしかもしか |
gnu; wildebeest |
牛羚羊 see styles |
ushikamoshika うしかもしか |
gnu; wildebeest |
猪の子 see styles |
inoko いのこ |
(1) (archaism) wild boar; (2) infant wild boar; (3) pig; (female given name) Inoko |
獨龍江 独龙江 see styles |
dú lóng jiāng du2 long2 jiang1 tu lung chiang |
Dulong river in northwest Yunnan on border with Myanmar, tributary of Salween or Nujiang 怒江, sometimes referred to as number four of Three parallel rivers 三江並流|三江并流, wildlife protection unit |
獲れる see styles |
toreru とれる |
(v1,vi) (1) to be caught (of a wild animal or fish); to be captured; (v1,vt,vi) (2) (potential form of 獲る) (See 獲る・1) to be able to catch; to be able to win (a title, prize, etc.) |
琅威理 see styles |
láng wēi lǐ lang2 wei1 li3 lang wei li |
Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s |
生死岸 see styles |
shēng sǐ àn sheng1 si3 an4 sheng ssu an shōji gan |
The shore of mortal life; as生死流 is its flow; 生死泥 its quagmire; 生死淵 its abyss; 生死野 its wilderness; 生死雲 its envelopment in cloud. |
田虫葉 see styles |
tamushiba たむしば |
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia |
發酒瘋 发酒疯 see styles |
fā jiǔ fēng fa1 jiu3 feng1 fa chiu feng |
to get wildly drunk |
眩ます see styles |
kuramasu くらます |
(transitive verb) (kana only) to dazzle; to make dizzy; to bewilder |
睜眼瞎 睁眼瞎 see styles |
zhēng yǎn xiā zheng1 yan3 xia1 cheng yen hsia |
an illiterate; sb who has blurred vision; sb who is willfully blind |
Variations: |
shin しん |
{Buddh} (See 瞋恚) dosa (ill will, antipathy) |
砕ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
破天荒 see styles |
pò tiān huāng po4 tian1 huang1 p`o t`ien huang po tien huang hatenkou / hatenko はてんこう |
unprecedented; for the first time; never before; first ever (noun or adjectival noun) (1) unheard-of; unprecedented; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) daring; wild; uninhibited; unconventional; reckless |
禁漁区 see styles |
kinryouku / kinryoku きんりょうく |
game preserve; wildlife sanctuary |
禁猟区 see styles |
kinryouku / kinryoku きんりょうく |
game preserve; wildlife sanctuary |
移山志 see styles |
yí shān zhì yi2 shan1 zhi4 i shan chih |
the will to move mountains; fig. high ambitions |
稱意華 称意华 see styles |
chēng yì huā cheng1 yi4 hua1 ch`eng i hua cheng i hua shōike |
The soma plant, suggested by Sir Aurel Stein as possibly wild rhubarb. |
空城計 空城计 see styles |
kōng chéng jì kong1 cheng2 ji4 k`ung ch`eng chi kung cheng chi |
the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed while making it evident that his city is undefended, hoping his adversary will suspect an ambush); double bluff |
立替払 see styles |
tatekaebarai たてかえばらい |
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed) |
Variations: |
ara; ara あら; アラ |
(1) (kana only) (usu. アラ) remaining bony parts (of a fish after filleting); (2) (kana only) flaw (esp. of a person); fault; defect; (3) rice chaff; (prefix) (4) rough; (prefix) (5) crude; raw; natural; wild |
精神力 see styles |
seishinryoku / seshinryoku せいしんりょく |
emotional strength; force of will |
Variations: |
aya あや |
(1) (kana only) figure; design; (2) (綾 only) twill weave; pattern of diagonal stripes; (3) (kana only) style (of writing); figure (of speech); (4) (kana only) design; plot; plan; (5) (kana only) minor market fluctuation; technical correction; (6) (kana only) (abbreviation) (See 綾取り・あやとり) cat's cradle; (7) (kana only) (abbreviation) (See 綾竹) lease rod (in a loom) |
綾織り see styles |
ayaori あやおり |
twill (fabric) |
綾織物 see styles |
ayaorimono あやおりもの |
figured cloth; twill fabric |
美人腿 see styles |
měi rén tuǐ mei3 ren2 tui3 mei jen t`ui mei jen tui |
(Tw) (coll.) edible stem of Manchurian wild rice 菰[gu1], aka water bamboo |
翠冠玉 see styles |
cuì guān yù cui4 guan1 yu4 ts`ui kuan yü tsui kuan yü |
peyote (Lophophora williamsii) |
老油子 see styles |
lǎo yóu zi lao3 you2 zi5 lao yu tzu |
(coll.) wily old fox; crafty fellow |
肥やし see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
胡瓜草 see styles |
kyuurigusa; kyuurigusa / kyurigusa; kyurigusa キュウリグサ; きゅうりぐさ |
(kana only) Trigonotis peduncularis (species of wild herb) |
自在に see styles |
jizaini じざいに |
(adverb) (See 自在・1) freely; at will; with ease |
自生地 see styles |
jiseichi / jisechi じせいち |
wildlife growth area; natural habitat |
自由に see styles |
jiyuuni / jiyuni じゆうに |
(adverb) (See 自由) freely; at liberty; at will; as one likes |
茭白筍 茭白笋 see styles |
jiāo bái sǔn jiao1 bai2 sun3 chiao pai sun |
edible stem of Manchurian wild rice 菰[gu1], aka water bamboo |
茶挽草 see styles |
chahikigusa ちゃひきぐさ |
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats |
草摘み see styles |
kusatsumi くさつみ |
picking herbs and wildflowers (esp. early spring) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Wil" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.