Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1042 total results for your Umar search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生まれついて

see styles
 umaretsuite
    うまれついて
(can be adjective with の) natural; intrinsic; from birth

生まれてから

see styles
 umaretekara
    うまれてから
(expression) since one was born; (in) all one's life

生まれてくる

see styles
 umaretekuru
    うまれてくる
(exp,vk) to be born; to come into the world

生まれて来る

see styles
 umaretekuru
    うまれてくる
(exp,vk) to be born; to come into the world

生まれながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

生まれのいい

see styles
 umarenoii / umarenoi
    うまれのいい
(exp,adj-ix) of noble birth; wellborn

生まれのよい

see styles
 umarenoyoi
    うまれのよい
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn

生まれの良い

see styles
 umarenoyoi
    うまれのよい
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn

生まれ変わり

see styles
 umarekawari
    うまれかわり
rebirth; reincarnation

生まれ変わる

see styles
 umarekawaru
    うまれかわる
(Godan verb with "ru" ending) to be born again; to make a fresh start in life

生まれ損ない

see styles
 umaresokonai
    うまれそこない
good-for-nothing

生まれ落ちる

see styles
 umareochiru
    うまれおちる
(v1,vi) to be born

石川日出鶴丸

see styles
 ishikawahidezurumaru
    いしかわひでづるまる
(person) Ishikawa Hidezurumaru

竹鼻町丸の内

see styles
 takehanachoumarunouchi / takehanachomarunochi
    たけはなちょうまるのうち
(place-name) Takehanachōmarunouchi

西ノ京右馬寮

see styles
 nishinokyouumaryou / nishinokyoumaryo
    にしのきょううまりょう
(place-name) Nishinokyōumaryō

言葉に詰まる

see styles
 kotobanitsumaru
    ことばにつまる
(exp,v5r) to be at a loss for words

詰まらなそう

see styles
 tsumaranasou / tsumaranaso
    つまらなそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなさそう) bored; bored-looking; uninterested

詰まるところ

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

返答に詰まる

see styles
 hentounitsumaru / hentonitsumaru
    へんとうにつまる
(exp,v5r) (See 返答に窮する) to be embarrassed for a reply

霧に包まれる

see styles
 kirinitsutsumareru
    きりにつつまれる
(exp,v1) to be shrouded in mist

静まりかえる

see styles
 shizumarikaeru
    しずまりかえる
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death

面目丸つぶれ

see styles
 menmokumarutsubure
    めんもくまるつぶれ
    menbokumarutsubure
    めんぼくまるつぶれ
(expression) complete loss of face

アルマルジェン

see styles
 arumarujen
    アルマルジェン
(place-name) Almargen

アントムマルキ

see styles
 antomumaruki
    アントムマルキ
(personal name) Antommarchi

カールマルクス

see styles
 kaarumarukusu / karumarukusu
    カールマルクス
(person) Karl Marx

カールマルシュ

see styles
 kaarumarushu / karumarushu
    カールマルシュ
(surname) Karmarsch

カールマルデン

see styles
 kaarumaruden / karumaruden
    カールマルデン
(person) Karl Malden

クラクマルニク

see styles
 kurakumaruniku
    クラクマルニク
(personal name) Krachmalnick

クルツマーラー

see styles
 kurutsumaaraa / kurutsumara
    クルツマーラー
(personal name) Courths-Mahler

コクマルガラス

see styles
 kokumarugarasu
    コクマルガラス
(kana only) Daurian jackdaw (Corvus dauuricus)

Variations:
ゴム鞠
ゴム毬

 gomumari
    ゴムまり
(kana only) rubber ball

サブマリン現象

see styles
 sabumaringenshou / sabumaringensho
    サブマリンげんしょう
seatbelt submarining (sliding under a seatbelt during a collision); seat belt submarining

ジャックマール

see styles
 jakkumaaru / jakkumaru
    ジャックマール
(personal name) Jacquemard

シュトックマル

see styles
 shutokkumaru
    シュトックマル
(personal name) Stockmar

シュマールオア

see styles
 shumaaruoa / shumaruoa
    シュマールオア
(personal name) Schmalohr

ダスマリニャス

see styles
 dasumarinyasu
    ダスマリニャス
(personal name) Dasmarinas

デーゲルマルク

see styles
 deegerumaruku
    デーゲルマルク
(personal name) Degermark

とまれかくまれ

see styles
 tomarekakumare
    とまれかくまれ
(exp,adv) in any case; anyhow; anyway; at any rate; at least

ハーフマラソン

see styles
 haafumarason / hafumarason
    ハーフマラソン
half-marathon

ピエルマリーニ

see styles
 pierumariini / pierumarini
    ピエルマリーニ
(personal name) Piermarini

ビニャデルマル

see styles
 binyaderumaru
    ビニャデルマル
(place-name) Vina del Mar (Chile)

ピュグマリオン

see styles
 pyugumarion
    ピュグマリオン
(personal name) Pygmalion (mythology)

ヒュマーリッヒ

see styles
 hyumaarihhi / hyumarihhi
    ヒュマーリッヒ
(personal name) Hummerich

フォルマリスム

see styles
 forumarizumu
    フォルマリズム
(1) (See 形式主義) formalism (rus: formalizm); (2) (See ロシアフォルマリズム) Russian formalism

ブルーマールト

see styles
 buruumaaruto / burumaruto
    ブルーマールト
(personal name) Bloemaert

ムニョスマリン

see styles
 munyosumarin
    ムニョスマリン
(person) Munoz Marin

メチルマロン酸

see styles
 mechirumaronsan
    メチルマロンさん
{chem} methylmalonic acid

ラージクマール

see styles
 raajikumaaru / rajikumaru
    ラージクマール
(personal name) Raajkumar

ラヴィクマール

see styles
 rarikumaaru / rarikumaru
    ラヴィクマール
(personal name) Ravikumar

ラウクマラ山脈

see styles
 raukumarasanmyaku
    ラウクマラさんみゃく
(place-name) Raukumara Range

ラスマリスマス

see styles
 rasumarisumasu
    ラスマリスマス
(place-name) Las Marismas (Spain)

ルツマルクサー

see styles
 rutsumarukusaa / rutsumarukusa
    ルツマルクサー
(personal name) Lutz-Marxer

井原秀和円奴S

see styles
 iharahidekazumaruyakkosuupaa / iharahidekazumaruyakkosupa
    いはらひでかずまるやっこスーパー
(person) Ihara Hidekazumaruyakko Super

八方丸く収まる

see styles
 happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru
    はっぽうまるくおさまる
(exp,v5r) to find a solution (after struggle)

八方丸く治まる

see styles
 happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru
    はっぽうまるくおさまる
(exp,v5r) to find a solution (after struggle)

医療マリファナ

see styles
 iryoumarifana / iryomarifana
    いりょうマリファナ
(See 医療大麻・いりょうたいま) medical marijuana; medical cannabis

口から生まれる

see styles
 kuchikaraumareru
    くちからうまれる
(exp,v1) (idiom) (derogatory term) to be of an overly talkative disposition since birth; to be born mouth first

四郎丸トンネル

see styles
 shiroumarutonneru / shiromarutonneru
    しろうまるトンネル
(place-name) Shiroumaru Tunnel

声を詰まらせて

see styles
 koeotsumarasete
    こえをつまらせて
(expression) in a choked voice

子宝に恵まれる

see styles
 kodakaranimegumareru
    こだからにめぐまれる
(exp,v1) to be blessed with children

宮ノ陣町五郎丸

see styles
 miyanojinmachigoroumaru / miyanojinmachigoromaru
    みやのじんまちごろうまる
(place-name) Miyanojinmachigoroumaru

小治田安萬侶墓

see styles
 oharudayasumaronohaka
    おはるだやすまろのはか
(place-name) Oharuda Yasumaro (grave)

持って生まれた

see styles
 motteumareta
    もってうまれた
(exp,adj-f) natural (ability)

桃山町治部少丸

see styles
 momoyamachoujibushoumaru / momoyamachojibushomaru
    ももやまちょうじぶしょうまる
(place-name) Momoyamachōjibushoumaru

横浜Fマリノス

see styles
 yokohamaefumarinosu
    よこはまエフマリノス
(o) Yokohama F-Marinos (Japanese pro soccer team)

生まれてこの方

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(expression) (See この方・このかた・1) in one's whole life; all one's life; since one's birth

生まれて初めて

see styles
 umaretehajimete
    うまれてはじめて
(expression) for the first time in one's life

生まれ合わせる

see styles
 umareawaseru
    うまれあわせる
(v1,vi) to happen to be born (at a certain time)

Variations:
緩まる
弛まる

 yurumaru
    ゆるまる
(v5r,vi) to become loose; to slacken; to soften

Variations:
葈耳

巻耳

 onamomi; onamomi
    おなもみ; オナモミ
(kana only) cocklebur (Xanthium strumarium); cockleburr

西ノ京右馬寮町

see styles
 nishinokyouumaryouchou / nishinokyoumaryocho
    にしのきょううまりょうちょう
(place-name) Nishinokyōumaryōchō

詰まらなさそう

see styles
 tsumaranasasou / tsumaranasaso
    つまらなさそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested

貧乏に生まれる

see styles
 binbouniumareru / binboniumareru
    びんぼうにうまれる
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty

アルプマリティム

see styles
 arupumaritimu
    アルプマリティム
(place-name) Alpes-Maritimes (France)

アルマヴィーヴァ

see styles
 arumariia / arumaria
    アルマヴィーヴァ
(personal name) Almaviva

ケーニヒスマルク

see styles
 keenihisumaruku
    ケーニヒスマルク
(personal name) Konigsmark

コロナデルマール

see styles
 koronaderumaaru / koronaderumaru
    コロナデルマール
(place-name) Corona del Mar

シュマーレンバハ

see styles
 shumaarenbaha / shumarenbaha
    シュマーレンバハ
(personal name) Schmalenbach

シュマルカルデン

see styles
 shumarukaruden
    シュマルカルデン
(place-name) Schmalkalden

シルマリルの物語

see styles
 shirumarirunomonogatari
    シルマリルのものがたり
(work) The Silmarillion (J.R.R. Tolkien, publ. in 1977); (wk) The Silmarillion (J.R.R. Tolkien, publ. in 1977)

シルマリルリオン

see styles
 shirumarirurion
    シルマリルリオン
(personal name) Silmarillion

セーヌマリティム

see styles
 seenumaritimu
    セーヌマリティム
(place-name) Seine-Maritime (France)

ツマリテングハギ

see styles
 tsumaritenguhagi
    ツマリテングハギ
spotted unicornfish (Naso brevirostris, species of Indo-Pacific tang)

デュマルティノー

see styles
 deumarutinoo
    デュマルティノー
(surname) Du Martineau

ナッシュマルクト

see styles
 nasshumarukuto
    ナッシュマルクト
(personal name) Naschmarkt

プエルトクマレボ

see styles
 puerutokumarebo
    プエルトクマレボ
(place-name) Puerto Cumarebo

ヘルデルマルセン

see styles
 heruderumarusen
    ヘルデルマルセン
(place-name) Geldermalsen

マッマフクマレー

see styles
 mammafukumaree
    マッマフクマレー
(place-name) McMurray

モンタナベルマラ

see styles
 montanaberumara
    モンタナベルマラ
(place-name) Montana Vermala

ロクマリアケール

see styles
 rokumariakeeru
    ロクマリアケール
(place-name) Locmariaquer (France)

Variations:
丸々
丸丸

 marumaru
    まるまる
(adj-f,vs) (1) plump; rotund; chubby; (adv,adv-to) (2) entirely; completely; wholly

八方丸くおさまる

see styles
 happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru
    はっぽうまるくおさまる
(exp,v5r) to find a solution (after struggle)

Variations:
寸詰まり
寸詰り

 sunzumari
    すんづまり
(noun or adjectival noun) a little short; sawed-off (pants)

小品般若波羅蜜經


小品般若波罗蜜经

see styles
xiǎo pǐn bō rě bō luó mì jīng
    xiao3 pin3 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
hsiao p`in po je po lo mi ching
    hsiao pin po je po lo mi ching
 Shōbon hannya haramitsu kyō
(小品經) Kumārajīva's abbreviated version, in ten juan, of the Mahā-prajñā-pāramitā-sūtra.

Variations:
手詰まり
手詰り

 tezumari
    てづまり
deadlock; stalemate; standstill; impasse; being stuck

Variations:
早生まれ
早生れ

 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) being born between January 1 and April 1 (school entrance date)

横浜F・マリノス

 yokohamaefumarinosu
    よこはまエフマリノス
(o) Yokohama F-Marinos (Japanese pro soccer team)

Variations:
煮詰まる
煮詰る

 nitsumaru
    につまる
(v5r,vi) (1) to be boiled down; (v5r,vi) (2) (colloquialism) (sometimes considered incorrect) to come to a standstill; to reach an impasse; (v5r,vi) (3) to approach a conclusion (of a discussion, investigation, etc.)

Variations:
生まれ年
生れ年

 umaredoshi
    うまれどし
year of one's birth; one's birth year

Variations:
生まれ月
生れ月

 umarezuki
    うまれづき
one's birth month

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Umar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary