Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4485 total results for your Tang Soo Do - Tang Hand Way search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

教道

see styles
jiào dào
    jiao4 dao4
chiao tao
 norimichi
    のりみち
(given name) Norimichi
To teach a way, or religion; a taught way contrasted with an intuitional way; the way of teaching.

数等

see styles
 suutou / suto
    すうとう
(adverb) (1) by far; by a long way; much; far; (2) a few levels; several grades

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

文部

see styles
wén bù
    wen2 bu4
wen pu
 ayabe
    あやべ
Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet; Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office
(abbreviation) (See 文部省) Ministry of Education, Science and Culture (1871-2001); (surname) Ayabe

斯う

see styles
 kou / ko
    こう
(adverb) (1) (kana only) (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker) (See 然う・1,ああ,如何・どう) in this way; thus; such; (interjection) (2) (kana only) (interjection used as a verbal pause) uh...

斯く

see styles
 kaku
    かく
(adv,adj-no) (kana only) like this; such; thus; in this way

新伝

see styles
 shinden
    しんでん
(adjectival noun) new style; new way; modern; ultra modern; (surname) Shinden

新手

see styles
xīn shǒu
    xin1 shou3
hsin shou
 arate
    あらて
new hand; novice; raw recruit
(noun - becomes adjective with の) (1) (あらて only) fresh troops; fresh players; (noun - becomes adjective with の) (2) (あらて only) (See 古手・2) newcomer; new employee; new worker; (noun - becomes adjective with の) (3) new method; new way; new type; (place-name) Arate

新楽

see styles
 niira / nira
    にいら
(1) new music; (2) (See 雅楽) shingaku (post-Tang dynasty gagaku piece); (surname) Niira

新米

see styles
 shinmai
    しんまい
(1) (See 古米) new rice; first rice crop of the year; (noun - becomes adjective with の) (2) novice; beginner; newcomer; new hand; (place-name) Shinmai

新羅


新罗

see styles
xīn luó
    xin1 luo2
hsin lo
 nira
    にら
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935
(hist) (See 三国・3) Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE); (surname) Nira
Silla

方々

see styles
 houbou / hobo
    ほうぼう
    katagata
    かたがた
(n-adv,n) here and there; this way and that way; everywhere; all over; (1) (honorific or respectful language) they (of people); gentlemen (of the ...); (2) (honorific or respectful language) you (usu. plural); (adverb) (3) various

方向

see styles
fāng xiàng
    fang1 xiang4
fang hsiang
 houkou / hoko
    ほうこう
direction; orientation; CL:個|个[ge4]
(1) direction; orientation; bearing; way; (2) course (e.g. of action)

方式

see styles
fāng shì
    fang1 shi4
fang shih
 houshiki / hoshiki
    ほうしき
way; manner; style; mode; pattern; CL:個|个[ge4]
form; method; system; formula

方方

see styles
 houbou / hobo
    ほうぼう
    katagata
    かたがた
(n-adv,n) here and there; this way and that way; everywhere; all over; (1) (honorific or respectful language) they (of people); gentlemen (of the ...); (2) (honorific or respectful language) you (usu. plural); (adverb) (3) various

方法

see styles
fāng fǎ
    fang1 fa3
fang fa
 houhou / hoho
    ほうほう
method; way; means; CL:個|个[ge4]
method; way; manner; process; procedure; means; measure
a method

方角

see styles
fāng jué
    fang1 jue2
fang chüeh
 hougaku / hogaku
    ほうがく
(1) direction; way; (2) (See 方位) point of the compass; cardinal direction; bearing; (3) method; means; approach
direction

方言

see styles
fāng yán
    fang1 yan2
fang yen
 hougen / hogen
    ほうげん
topolect; dialect
dialect; provincialism
way of teaching

方途

see styles
 houto / hoto
    ほうと
way; means

日傘

see styles
 higasa
    ひがさ
parasol (esp. one carried in the hand); sunshade; (surname) Higasa

旮旯

see styles
gā lá
    ga1 la2
ka la
corner; nook; recess; out-of-the-way place

明道

see styles
míng dào
    ming2 dao4
ming tao
 meidou / medo
    めいどう
(personal name) Meidō
The bright or clear way; the way of the mantras and dhāraṇīs.

星河

see styles
 hoshikawa
    ほしかわ
(rare) (See 天の川) Milky Way; (surname) Hoshikawa

星漢


星汉

see styles
xīng hàn
    xing1 han4
hsing han
Milky Way

時に

see styles
 tokini
    ときに
(conjunction) (1) by the way; incidentally; (adverb) (2) sometimes; occasionally; on occasion; (adverb) (3) precisely (at that time); exactly; just (then); right (then)

時法

see styles
 jihou / jiho
    じほう
time convention; way of dividing day into hours; hour system

時針


时针

see styles
shí zhēn
    shi2 zhen1
shih chen
 jishin
    じしん
hand of a clock; hour hand
hour hand (watch, clock)

晉書


晋书

see styles
jìn shū
    jin4 shu1
chin shu
History of the Jin Dynasty, fifth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Fang Xuanling 房玄齡|房玄龄[Fang2 Xuan2 ling2] in 648 during Tang Dynasty 唐朝[Tang2 chao2], 130 scrolls

普賢


普贤

see styles
pǔ xián
    pu3 xian2
p`u hsien
    pu hsien
 fugen
    ふげん
Samantabhadra, the Buddhist Lord of Truth
Samantabhadra (bodhisattva); Universal Compassion; (place-name) Fugen
Samantabhadra, Viśvabhadra; cf. 三曼 Universal sagacity, or favour; lord of the 理 or fundamental law, the dhyāna, and the practice of all Buddhas. He and Mañjuśrī are the right- and left-hand assistants of Buddha, representing 理 and 智 respectively. He rides on a white elephant, is the patron of the Lotus Sūtra and its devotees, and has close connection with the Huayan Sūtra. His region is in the east. The esoteric school has its own special representation of him, with emphasis on the sword indicative of 理 as the basis of 智. He has ten vows.

智手

see styles
zhì shǒu
    zhi4 shou3
chih shou
 chishu
The knowing hand, the right hand.

智門


智门

see styles
zhì mén
    zhi4 men2
chih men
 chimon
Wisdom gate; Buddha-wisdom and Buddha-pity are the two gates or ways through which Buddhism expresses itself: the way of enlightenment directed to the self, and the way of pity directed to others.

暈死


晕死

see styles
yūn sǐ
    yun1 si3
yün ssu
Geez!; Shoot!; No way!

暦道

see styles
 rekidou / rekido
    れきどう
(hist) (See 暦学) study of the calendar; way of the calendar

曲線


曲线

see styles
qū xiàn
    qu1 xian4
ch`ü hsien
    chü hsien
 kyokusen
    きょくせん
curve; curved line; indirect; in a roundabout way
curve

書院


书院

see styles
shū yuàn
    shu1 yuan4
shu yüan
 shoin
    しょいん
academy of classical learning (Tang Dynasty - Qing Dynasty)
(1) drawing room; study; writing alcove; (2) (in company names) publishing house

曽尾

see styles
 soo
    そお
(surname) Soo

曽於

see styles
 soo
    そお
(place-name) Soo

曾於

see styles
 soo
    そお
(place-name) Soo

有手

see styles
yǒu shǒu
    you3 shou3
yu shou
 aride
    ありで
(surname) Aride
To have a hand, or hands. hastin, possessing a hand. i. e. a trunk; an elephant.

有様

see styles
 ariyou / ariyo
    ありよう
    arisama
    ありさま
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth

有道

see styles
yǒu dào
    you3 dao4
yu tao
 yuudou / yudo
    ゆうどう
to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just
being good; being virtuous; virtuous person; (given name) Yūdō
to embody the way

末伽

see styles
mò qié
    mo4 qie2
mo ch`ieh
    mo chieh
 maga
mārga; track, path, way, the way; the fourth of the four dogmas 四諦, i. e. 道, known as the 八聖道, 八正道 (or 八正門), the eight holy or correct ways, or gates out of suffering into nirvana. Mārga is described as the 因 cause of liberation, bodhi as its 果 result.

本式

see styles
 honshiki
    ほんしき
(adj-no,adj-na,n) (1) formal (way); orthodox; regular; proper; real; genuine; (adj-no,adj-na,n) (2) in earnest; serious; proper; full-blown (e.g. winter)

本格

see styles
 honkaku
    ほんかく
(n,adj-f) original method; original procedure; genuine way (of doing something)

朱溫


朱温

see styles
zhū wēn
    zhu1 wen1
chu wen
Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923), also known as Emperor Taizu of Later Liang 後梁太祖|后梁太祖[Hou4 Liang2 Tai4 zu3]

李亨

see styles
lǐ hēng
    li3 heng1
li heng
Li Heng, personal name of eighth Tang emperor Suzong 肅宗|肃宗[Su4 zong1] (711-762), reigned 756-762

李儇

see styles
lǐ xuān
    li3 xuan1
li hsüan
Li Xuan, personal name of nineteenth Tang emperor Xizong 僖宗[Xi1 zhong1] (862-888), reigned 873-888

李冶

see styles
lǐ yě
    li3 ye3
li yeh
Li Jilan 李季蘭|李季兰[Li3 Ji4 Lan2] or Li Ye (713-784), Tang dynasty female poet

李哲

see styles
lǐ zhé
    li3 zhe2
li che
Li Zhe, personal name of fourth Tang Emperor Zhongzong 唐中宗[Tang2 Zhong1 zong1] (656-710), reigned 705-710

李忱

see styles
lǐ chén
    li3 chen2
li ch`en
    li chen
Li Chen, personal name of seventeenth Tang emperor Xuanzong 宣宗[Xuan1 zong1] (810-859), reigned 846-859

李恆


李恒

see styles
lǐ héng
    li3 heng2
li heng
Li Heng, personal name of thirteenth Tang emperor Muzong 穆宗[Mu4 Zong1] (795-824), reigned 821-825

李旦

see styles
lǐ dàn
    li3 dan4
li tan
Li Dan, personal name of sixth Tang emperor Ruizong 唐睿宗[Tang2 Rui4 zong1] (662-716), reigned 684-690 and 710-712

李昂

see styles
lǐ áng
    li3 ang2
li ang
Li Ang, personal name of fifteenth Tang emperor Wenzong 文宗[Wen2 zong1] (809-840), reigned 827-840

李昉

see styles
lǐ fǎng
    li3 fang3
li fang
Li Fang (925-996), scholar between Tang and Song dynasties, author of fictional history

李曄


李晔

see styles
lǐ yè
    li3 ye4
li yeh
Li Ye, personal name of twentieth Tang emperor Zhaozong 昭宗[Zhao1 zong1] (867-904), reigned 888-904

李治

see styles
lǐ zhì
    li3 zhi4
li chih
Li Zhi, personal name of third Tang emperor Gaozong 唐高宗[Tang2 Gao1 zong1], (628-683), reigned 649-683

李淵


李渊

see styles
lǐ yuān
    li3 yuan1
li yüan
 rien
    りえん
Li Yuan, personal name of first Tang emperor Gaozu 唐高祖[Tang2 Gao1 zu3] (566-635), reigned 618-626
(given name) Rien; (person) Li Yuan (Emperor Gaozu of China's Tang Dynasty)

李湛

see styles
lǐ zhàn
    li3 zhan4
li chan
Li Zhan, personal name of fourteenth Tang emperor Jingzong 敬宗[Jing4 Zong1] (809-827), reigned 825-827

李漼

see styles
lǐ cuǐ
    li3 cui3
li ts`ui
    li tsui
Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor Yizong 懿宗[Yi4 zong1] (833-873), reigned 859-873

李瀍

see styles
lǐ chán
    li3 chan2
li ch`an
    li chan
Li Chan, personal name of sixteenth Tang Emperor Wuzong 武宗[Wu3 zong1] (814-846), reigned 840-846

李煜

see styles
lǐ yù
    li3 yu4
li yü
Li Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Five Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet

李白

see styles
lǐ bái
    li3 bai2
li pai
 riibai / ribai
    リーバイ
Li Bai (701-762), famous Tang Dynasty poet
(person) Li Bai (701-762; Tang dynasty poet)

李祝

see styles
lǐ zhù
    li3 zhu4
li chu
Lizhu, personal name of twenty-first and last Tang emperor Aidi 哀帝[Ai1 di4] (892-908), reigned 904-907

李純


李纯

see styles
lǐ chún
    li3 chun2
li ch`un
    li chun
Li Chun, personal name of twelfth Tang emperor Xianzong 憲宗|宪宗[Xian4 zong1] (778-820), reigned 805-820

李翱

see styles
lǐ áo
    li3 ao2
li ao
Li Ao (774-836), Tang dynasty scholar and writer, colleague of Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4] in promoting classical writing 古文運動|古文运动[gu3 wen2 yun4 dong4]

李肈


李肇

see styles
lǐ zhào
    li3 zhao4
li chao
Li Zhao (c. 800), Tang dynasty scholar and official

李誦


李诵

see styles
lǐ sòng
    li3 song4
li sung
Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806

李豫

see styles
lǐ yù
    li3 yu4
li yü
Li Yu, personal name of ninth Tang emperor Taizong 代宗[Tai4 zong1] (727-779), reigned 762-779

李賀


李贺

see styles
lǐ hè
    li3 he4
li ho
 riga
    りが
Li He (790-816), Tang poet
(person) Li He (790-816), Chinese poet of mid-Tang dynasty

李适

see styles
lǐ kuò
    li3 kuo4
li k`uo
    li kuo
Li Kuo, personal name of tenth Tang emperor Dezong 德宗[De2 Zong1], (742-805), reigned 779-805

李部

see styles
 rihou / riho
    りほう
    ribu
    りぶ
Ministry of Personnel (Tang-dynasty China)

李靖

see styles
lǐ jìng
    li3 jing4
li ching
 risei / rise
    りせい
Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]
(personal name) Risei

杜牧

see styles
dù mù
    du4 mu4
tu mu
 toboku
    とぼく
Du Mu (803-852) Tang dynasty poet
(person) Toboku (Chinese poet, 803-853 CE)

杜甫

see styles
dù fǔ
    du4 fu3
tu fu
 toho
    とほ
Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet
(surname) Toho

来方

see styles
 kikata
    きかた
the way (to somewhere); how to reach (a place)

案内

see styles
 annai
    あんない
(noun, transitive verb) (1) guidance; leading (the way); showing around; (noun, transitive verb) (2) information; notice; notification; (3) announcement (of a visitor's arrival); informing (someone) of a visitor's arrival; (noun, transitive verb) (4) invitation; (5) (as ご〜) acquaintance; knowledge; (place-name) Annai

梁書


梁书

see styles
liáng shū
    liang2 shu1
liang shu
History of Liang of the Southern Dynasties, eighth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Yao Silian 姚思廉[Yao2 Si1 lian2] in 636 during Tang dynasty, 56 scrolls

梭哈

see styles
suō hā
    suo1 ha1
so ha
five-card stud (card game) (from English "show hand")

梵道

see styles
fàn dào
    fan4 dao4
fan tao
 bondō
The way of purity, or celibacy; the brahmanway.

楊炯


杨炯

see styles
yáng jiǒng
    yang2 jiong3
yang chiung
Yang Jiong (650-693?), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]

業道


业道

see styles
yè dào
    ye4 dao4
yeh tao
 gōdō
The way of karma.

業障


业障

see styles
yè zhàng
    ye4 zhang4
yeh chang
 gōshō
karmic hindrance (Buddhism); karmic consequences that stand in the way of enlightenment; (term of abuse, especially toward the younger generation) devil spawn; (fig.) money
karmāvaraṇa; the screen, or hindrance, of past karma, hindering the attainment of bodhi.

極り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

楽座

see styles
 rakuza
    らくざ
(1) (hist) (abbreviation) (See 楽市楽座) free markets and open guilds; (2) way of sitting on the ground with the sole of both feet pressed together

楽焼

see styles
 rakuyaki
    らくやき
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded)

樂說


乐说

see styles
lè shuō
    le4 shuo1
le shuo
 gyōsetsu
Joy in preaching, or telling the way of salvation; joy in that which is preached. It is also called pratibhāna, bold and illuminating discourse, or freedom in expounding the truth with correct meaning and appropriate words, one of the 無礙智 four pratisaṃvids.

模様

see styles
 moyou / moyo
    もよう
(1) pattern; figure; design; (2) state; condition; (3) conjecture of the current situation; the way it seems; (4) model; pattern; example; (5) (after a noun) indicates that something seems likely (e.g. rain or storm); (6) {go} framework; territorial framework; moyo

横道

see styles
 yokomichi
    よこみち
(1) byway; side street; cross street; (2) wrong way; digression; (place-name, surname) Yokomichi

橫出


横出

see styles
héng chū
    heng2 chu1
heng ch`u
    heng chu
 ōshutsu
By discipline to attain to temporary nirvāṇa in contrast with 橫超 happy salvation to Amitābha's paradise through trust in him.

次第

see styles
cì dì
    ci4 di4
tz`u ti
    tzu ti
 shidai
    しだい
order; sequence; one after another
(suffix) (1) (after a noun) depending on; (suffix) (2) (after a noun or the -masu stem of a verb) as soon as; immediately after; upon; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) as (e.g. "as one is told", "as one wishes"); whatever (e.g. "whatever is at hand"); (4) order; program; programme; precedence; (5) circumstances; course of events; state of things; (6) reason
In turn, one after another.

歇腳


歇脚

see styles
xiē jiǎo
    xie1 jiao3
hsieh chiao
to stop on the way for a rest

正用

see styles
zhèng yòng
    zheng4 yong4
cheng yung
 seiyou / seyo
    せいよう
correct usage
(ant: 誤用) correct use (e.g. of a word); correct usage; correct way of using

正路

see styles
zhèng lù
    zheng4 lu4
cheng lu
 masamichi
    まさみち
(lit. and fig.) the right way; the correct path; the proper course
righteousness; path of righteousness; path of duty; the right track; (surname, given name) Masamichi

正道

see styles
zhèng dào
    zheng4 dao4
cheng tao
 masamichi
    まさみち
the correct path; the right way (Buddhism)
(noun - becomes adjective with の) path of righteousness; path of duty; right track; correct path; (p,s,g) Masamichi
to correct path

此如

see styles
cǐ rú
    ci3 ru2
tz`u ju
    tzu ju
 shinyo
this way

此方

see styles
cǐ fāng
    ci3 fang1
tz`u fang
    tzu fang
 konata; konta(ok)
    こなた; こんた(ok)
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you
this world

歩法

see styles
 hohou / hoho
    ほほう
(1) horse gait; (2) way of walking (e.g. in martial arts, etc.)

歸路


归路

see styles
guī lù
    gui1 lu4
kuei lu
the way back; return route

歸途


归途

see styles
guī tú
    gui1 tu2
kuei t`u
    kuei tu
the way back; one's journey home

殺法

see styles
 sappou / sappo
    さっぽう
way of murdering; killing method; way of using a sword

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Tang Soo Do - Tang Hand Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary