Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1757 total results for your Strong-Willed Strong of Heart search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

豪の者

see styles
 gounomono / gonomono
    ごうのもの
    kounomono / konomono
    こうのもの
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran

貪瞋痴


贪瞋痴

see styles
tān chēn chī
    tan1 chen1 chi1
t`an ch`en ch`ih
    tan chen chih
 tonjinchi
    とんじんち
(Buddhist term) the three kilesas that poison the heart of man (greed, hatred and delusion)
rāgadveṣamoha, the three poisons.

貪瞋癡


贪瞋癡

see styles
tān chēn chī
    tan1 chen1 chi1
t`an ch`en ch`ih
    tan chen chih
 ton jin chi
    とんじんち
(out-dated kanji) (Buddhist term) the three kilesas that poison the heart of man (greed, hatred and delusion)
greed, ill-will, and delusion

赤もつ

see styles
 akamotsu
    あかもつ
internal organs such as heart, liver, kidneys used as food

赤肉團


赤肉团

see styles
chì ròu tuán
    chi4 rou4 tuan2
ch`ih jou t`uan
    chih jou tuan
 shakuniku dan
(赤肉) The red flesh (lump), the heart.

躍らす

see styles
 odorasu
    おどらす
(transitive verb) (1) (as 身を躍らす) (See 躍らせる・1) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らす or 胸を躍らす) (See 躍らせる・2) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap

軟弱者

see styles
 nanjakumono
    なんじゃくもの
coward; wimp; weak-willed person

轟かす

see styles
 todorokasu
    とどろかす
(transitive verb) (1) to make (a thundering sound); to let resound; (transitive verb) (2) to make (one's name, etc.) widely known; (transitive verb) (3) (as 胸を〜) to make (one's heart) pound; to throb; to thump

逞しい

see styles
 takumashii / takumashi
    たくましい
(adjective) (1) (kana only) burly; strong; sturdy; (adjective) (2) (kana only) indomitable; indefatigable; strong-willed; resolute; bold; (adjective) (3) (kana only) robust (vitality, appetite, economic growth, etc.); strong

避風塘


避风塘

see styles
bì fēng táng
    bi4 feng1 tang2
pi feng t`ang
    pi feng tang
typhoon shelter (a cove where boats shelter from strong winds and rough seas, esp. in Hong Kong); (attributive) typhoon shelter-style, a cooking method associated with those who lived on boats in the coves, where crab, prawn or other meat is fried and flavored with spices and black beans

那羅延


那罗延

see styles
nà luó yán
    na4 luo2 yan2
na lo yen
 Naraen
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird.

Variations:

see styles
 shiko
    しこ
(prefix noun) (1) (derogatory term) (rare) (See 醜女・しこめ・1) ugly; repulsive; detestable; contemptible; (prefix noun) (2) (rare) (in self-reference; oft. as しこの) (See 醜の御楯) unworthy; insignificant; humble; (3) (archaism) strong and frightening thing

重口味

see styles
zhòng kǒu wèi
    zhong4 kou3 wei4
chung k`ou wei
    chung kou wei
strong flavor (spicy, salty etc); (of food) strongly flavored; (of a person) having a preference for strong flavors; (slang) intense; hardcore

金剛心


金刚心

see styles
jīn gāng xīn
    jin1 gang1 xin1
chin kang hsin
 kongoushin / kongoshin
    こんごうしん
{Buddh} extreme religious piety; unshakable faith
Diamond heart, that of the bodhisattva, i.e. infrangible, unmoved by 'illusion'.

開心術

see styles
 kaishinjutsu
    かいしんじゅつ
{med} open-heart surgery

離相戒


离相戒

see styles
lí xiàng jiè
    li2 xiang4 jie4
li hsiang chieh
 risō kai
無相戒 The inner commands, or observance in the heart, in contrast with external observance or ritual.

非道い

see styles
 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

鞘当て

see styles
 sayaate / sayate
    さやあて
(1) (See 恋の鞘当て・こいのさやあて) rivalry for the heart of a woman; (2) (from two samurai quarreling because the sheaths of their swords happened to touch) quarrel over something trivial

高粱酒

see styles
 kouryoushu / koryoshu
    こうりょうしゅ
kaoliang (strong distilled Chinese alcohol made from sorghum)

鬼殺し

see styles
 onigoroshi
    おにごろし
    onikoroshi
    おにころし
strong sake; firewater; rotgut

鬼課長

see styles
 onikachou / onikacho
    おにかちょう
unsympathetic manager; section chief with a heart of stone

アピール

see styles
 apiiru / apiru
    アピール
(noun/participle) (1) appeal (e.g. to public opinion); plea; request; (2) appeal (e.g. sex appeal); attractiveness; allure; (3) (sports) appeal (e.g. in baseball); (4) emphasizing (strong points, etc.); showing off; touting; calling attention to; playing up; using as a selling point; pitch

いいとこ

see styles
 iitoko / itoko
    いいとこ
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most

うち込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

おさな心

see styles
 osanagokoro
    おさなごころ
child's mind; child's heart; young mind

お手の物

see styles
 otenomono
    おてのもの
one's speciality; one's forte; one's strong point

がっかり

see styles
 gakkari
    がっかり
(adv,n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) feel disappointed; dejected; lose heart; feel emotionally drained; feel let down

からっ風

see styles
 karakkaze
    からっかぜ
cold, strong, dry wind

きゅん死

see styles
 kyunshi
    きゅんし
(noun/participle) (colloquialism) one's chest tightening up (from emotion) so much that one feels one's heart might stop; "dying of cuteness"

ゲリラ雪

see styles
 gerirayuki
    ゲリラゆき
(See ゲリラ・2) unexpectedly strong snowstorm; sudden snowstorm

こぴっと

see styles
 kopitto
    こぴっと
(adverb) (Yamanashi dial.) properly; tightly; firmly; strong

じーんと

see styles
 jiinto / jinto
    じーんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart

じいんと

see styles
 jiinto / jinto
    じいんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart

しんみり

see styles
 shinmiri
    しんみり
(adv,adv-to,vs) (1) quietly; softly; seriously; intimately; heart-to-heart; (2) solemn; sad

スメハラ

see styles
 sumehara
    スメハラ
(abbreviation) (See スメルハラスメント) causing someone discomfort through strong odors

ぞっこん

see styles
 zokkon
    ぞっこん
(adjectival noun) (1) madly in love; completely charmed by; (adverb) (2) from the heart; entirely; completely; seriously; (3) the bottom of one's heart

つらたん

see styles
 tsuratan
    つらたん
(expression) (1) (net-sl) (See つらい・1,たん・2) painful; bitter; heart-breaking; difficult (emotionally); (expression) (2) (net-sl) (See つらい・2) tough; difficult; hard (usu. of situations); (expression) (3) (net-sl) (See つらい・3) cruel; harsh; cold

どきどき

see styles
 dokidoki
    どきどき
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate

ときめき

see styles
 tokimeki
    ときめき
beating (of the heart, with joy, excitement, etc.); palpitation; throbbing; pounding; fluttering

ときめく

see styles
 tokimeku
    ときめく
(v5k,vi) to beat fast (of one's heart); to flutter (with joy, anticipation, etc.); to throb; to pound; to palpitate

ハート川

see styles
 haatogawa / hatogawa
    ハートがわ
(place-name) Heart (river)

ハート形

see styles
 haatogata / hatogata
    ハートがた
heart shape

ばくばく

see styles
 bakubaku
    ばくばく
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) thumping (heart); banging; pounding; racing

はちきん

see styles
 hachikin
    はちきん
(tsb:) strong independent Japanese woman from the Kochi area

びんびん

see styles
 binbin
    びんびん
(adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. penis); strong (e.g. beat of music); throbbing (e.g. headache); blaring (e.g. rock music)

へたばる

see styles
 hetabaru
    へたばる
(v5r,vi) (1) to be exhausted; to be tired out; to be worn out; to collapse (from exhaustion); (v5r,vi) (2) to be discouraged; to lose heart; to give in

マザコン

see styles
 mazagon
    マザゴン
(1) (See マザーコンプレックス・1) being a mama's boy; having an (overly) strong attachment to one's mother; (2) (abbreviation) (See マザーコンプレックス・2) Oedipus complex; sexual attraction to one's mother; (personal name) Mazagaon

めりめり

see styles
 merimeri
    めりめり
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) splintering or cracking (e.g. in a strong wind)

やらやら

see styles
 yarayara
    やらやら
(interjection) (dated) (indic. strong emotion or surprise) oh my, oh my!

一強他弱

see styles
 ikkyoutajaku / ikkyotajaku
    いっきょうたじゃく
(expression) (yoji) one strong, many weak

一強多弱

see styles
 ikkyoutajaku / ikkyotajaku
    いっきょうたじゃく
(expression) (yoji) one strong, many weak

一強皆弱

see styles
 ikkyoukaijaku / ikkyokaijaku
    いっきょうかいじゃく
(expression) (yoji) one strong, everyone else weak

一心一德

see styles
yī xīn yī dé
    yi1 xin1 yi1 de2
i hsin i te
of one heart and one mind (idiom)

一心不乱

see styles
 isshinfuran
    いっしんふらん
(noun or adjectival noun) (yoji) wholeheartedly; with heart and soul; intently; with undivided attention; with intense concentration; single-mindedly

一意専心

see styles
 ichiisenshin / ichisenshin
    いちいせんしん
(adv,n,adj-no) (yoji) single-mindedly; wholeheartedly; with all one's heart; with one's heart and soul

一板一眼

see styles
yī bǎn yī yǎn
    yi1 ban3 yi1 yan3
i pan i yen
lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter; scrupulous attention to detail

一板三眼

see styles
yī bǎn sān yǎn
    yi1 ban3 san1 yan3
i pan san yen
lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail

一球入魂

see styles
 ikkyuunyuukon / ikkyunyukon
    いっきゅうにゅうこん
(yoji) {baseb} putting one's heart and soul into each pitch

一門心思


一门心思

see styles
yī mén xīn si
    yi1 men2 xin1 si5
i men hsin ssu
to set one's heart on something (idiom)

丈夫志幹


丈夫志干

see styles
zhàng fū zhì gàn
    zhang4 fu1 zhi4 gan4
chang fu chih kan
 jōbu shikan
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward.

不諳水性


不谙水性

see styles
bù ān shuǐ xìng
    bu4 an1 shui3 xing4
pu an shui hsing
to not know how to swim; to not be a strong swimmer

乾栗陀耶


干栗陀耶

see styles
gān lì tuó yé
    gan1 li4 tuo2 ye2
kan li t`o yeh
    kan li to yeh
 kenridaya
乾栗馱 hṛdaya, heart, soul, mind, core.

五五百年

see styles
wǔ wǔ bǎi nián
    wu3 wu3 bai3 nian2
wu wu pai nien
 go go hyakunen
The five periods each of 500 years. In the tenth chapter of the 大集月藏經 the Buddha is reported as saying that after his death there would be five successive periods each of 500 years, strong consecutively in power (1) of salvation, (2) of meditation, (3) of learning, (4) of stūpa and temple building, and finally (5) of dissension.

五勞七傷


五劳七伤

see styles
wǔ láo qī shāng
    wu3 lao2 qi1 shang1
wu lao ch`i shang
    wu lao chi shang
(TCM) "five strains and seven impairments", five referring to the five viscera 五臟|五脏[wu3 zang4], and seven to adverse effects on one's body as a result of: overeating (spleen), anger (liver), moisture (kidney), cold (lung), worry (heart), wind and rain (outer appearance) and fear (mind)

五大三粗

see styles
wǔ dà sān cū
    wu3 da4 san1 cu1
wu ta san ts`u
    wu ta san tsu
burly; strapping; big and strong

五種灌頂


五种灌顶

see styles
wǔ zhǒng guàn dǐng
    wu3 zhong3 guan4 ding3
wu chung kuan ting
 goshu kanjō
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast.

五臓六腑

see styles
 gozouroppu / gozoroppu
    ごぞうろっぷ
(1) (yoji) (See 五臓,六腑) the five viscera and the six internal organs; (2) (yoji) inside one's body; in one's heart

五處加持


五处加持

see styles
wǔ chù jiā chí
    wu3 chu4 jia1 chi2
wu ch`u chia ch`ih
    wu chu chia chih
 gosho kaji
Ceremonial touching of the five places on the body— brow, right and left shoulders, heart, and throat.

人工心肺

see styles
 jinkoushinpai / jinkoshinpai
    じんこうしんぱい
{med} cardiopulmonary bypass; heart-lung machine; CPB pump

人工心臓

see styles
 jinkoushinzou / jinkoshinzo
    じんこうしんぞう
artificial heart

人面獸心


人面兽心

see styles
rén miàn - shòu xīn
    ren2 mian4 - shou4 xin1
jen mien - shou hsin
lit. human face, beastly heart (idiom); fig. mild in appearance but malicious in nature

人高馬大


人高马大

see styles
rén gāo mǎ dà
    ren2 gao1 ma3 da4
jen kao ma ta
tall and strong

仁心仁術


仁心仁术

see styles
rén xīn rén shù
    ren2 xin1 ren2 shu4
jen hsin jen shu
benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed

以弱勝強


以弱胜强

see styles
yǐ ruò shèng qiáng
    yi3 ruo4 sheng4 qiang2
i jo sheng ch`iang
    i jo sheng chiang
using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness

以身相許


以身相许

see styles
yǐ shēn xiāng xǔ
    yi3 shen1 xiang1 xu3
i shen hsiang hsü
to give one's heart to; to devote one's life to

会心の作

see styles
 kaishinnosaku
    かいしんのさく
(exp,n) work after one's heart

体が強い

see styles
 karadagatsuyoi
    からだがつよい
(exp,adj-i) in good shape; strongly built; in good health; having a strong constitution

佛具十身

see styles
fó jù shí shēn
    fo2 ju4 shi2 shen1
fo chü shih shen
 butsugu jūshin
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life.

佛口蛇心

see styles
fó kǒu shé xīn
    fo2 kou3 she2 xin1
fo k`ou she hsin
    fo kou she hsin
 bukku nishitenjashin
words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced; malicious and duplicitous
A Buddha's mouth but a serpent's heart.

佛心天子

see styles
fó xīn tiān zǐ
    fo2 xin1 tian1 zi3
fo hsin t`ien tzu
    fo hsin tien tzu
 busshin tenshi
The Son of Heaven of the Buddha-heart, a name given to Wudi of the Liang dynasty, A.D. 502-549.

促膝談心


促膝谈心

see styles
cù xī tán xīn
    cu4 xi1 tan2 xin1
ts`u hsi t`an hsin
    tsu hsi tan hsin
(idiom) to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk

修心養性


修心养性

see styles
xiū xīn yǎng xìng
    xiu1 xin1 yang3 xing4
hsiu hsin yang hsing
to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation

倒背如流

see styles
dào bèi rú liú
    dao4 bei4 ru2 liu2
tao pei ju liu
to know by heart (so well that you can recite it backwards)

傷心致死


伤心致死

see styles
shāng xīn zhì sǐ
    shang1 xin1 zhi4 si3
shang hsin chih ssu
to grieve to death; to die of a broken-heart

傾吐胸臆


倾吐胸臆

see styles
qīng tǔ xiōng yì
    qing1 tu3 xiong1 yi4
ch`ing t`u hsiung i
    ching tu hsiung i
to pour out one's heart

傾吐衷腸


倾吐衷肠

see styles
qīng tǔ zhōng cháng
    qing1 tu3 zhong1 chang2
ch`ing t`u chung ch`ang
    ching tu chung chang
to pour out (emotions); to pour one's heart out; to say everything that is on one's mind

傾心吐膽


倾心吐胆

see styles
qīng xīn tǔ dǎn
    qing1 xin1 tu3 dan3
ch`ing hsin t`u tan
    ching hsin tu tan
to pour out one's heart (idiom)

光明心殿

see styles
guāng míng xīn diàn
    guang1 ming2 xin1 dian4
kuang ming hsin tien
 kōmyō shin den
The temple of the bright or shining heart; the seat of Vairocana, the sun Buddha, in the Vajradhātu maṇḍala.

內心深處


内心深处

see styles
nèi xīn shēn chù
    nei4 xin1 shen1 chu4
nei hsin shen ch`u
    nei hsin shen chu
deep in one's heart

全心全意

see styles
quán xīn - quán yì
    quan2 xin1 - quan2 yi4
ch`üan hsin - ch`üan i
    chüan hsin - chüan i
(idiom) heart and soul; wholeheartedly

全情投入

see styles
quán qíng tóu rù
    quan2 qing2 tou2 ru4
ch`üan ch`ing t`ou ju
    chüan ching tou ju
to put one's heart and soul into

兵強馬壯


兵强马壮

see styles
bīng qiáng mǎ zhuàng
    bing1 qiang2 ma3 zhuang4
ping ch`iang ma chuang
    ping chiang ma chuang
lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom); fig. a well-trained and powerful army

内心忸怩

see styles
 naishinjikuji
    ないしんじくじ
(adj-t,adv-to) (yoji) ashamed deep down in one's heart; blushing with shame when one remembers something

内柔外剛

see styles
 naijuugaigou / naijugaigo
    ないじゅうがいごう
(yoji) tough on the outside but soft at heart

円高不況

see styles
 endakafukyou / endakafukyo
    えんだかふきょう
recession caused by the strong yen

凈心修身


净心修身

see styles
jìng xīn xiū shēn
    jing4 xin1 xiu1 shen1
ching hsin hsiu shen
to have an untroubled heart and behave morally (idiom)

出自肺腑

see styles
chū zì fèi fǔ
    chu1 zi4 fei4 fu3
ch`u tzu fei fu
    chu tzu fei fu
from the bottom of one's heart (idiom)

分手代理

see styles
fēn shǒu dài lǐ
    fen1 shou3 dai4 li3
fen shou tai li
"break-up agent", person who acts for sb who wishes to terminate a relationship but does not have the heart to do so

刻骨銘心


刻骨铭心

see styles
kè gǔ míng xīn
    ke4 gu3 ming2 xin1
k`o ku ming hsin
    ko ku ming hsin
lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom); fig. etched in one's memory; unforgettable

力不從心


力不从心

see styles
lì bù cóng xīn
    li4 bu4 cong2 xin1
li pu ts`ung hsin
    li pu tsung hsin
less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish; the spirit is willing but the flesh is weak

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Strong-Willed Strong of Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary